Delta 35984LF Скачать руководство пользователя страница 5

5

86431  Rev. E

2

4

5

4

3

1

2

3

4

FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.

Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet

handles (3) to the full on mixed position. Turn on hot and cold

water supplies (4) and flush water lines for one minute.

Important: This  lushes away any debris that could cause

damage to internal parts.

Check all connections at arrows for leaks. Replace aerator.

Re-tighten if necessary, but do not overtighten.

DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR

SI HAY FILTRACIONES.

Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada

con su llave de agua y gire las manijas de la llave de agua (3) 

a la posición completamente abierta. Abra los suministros de 

aguacaliente y fría (4) y deje que el agua corra por las líneas por 

un minuto.

Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera 

causar daño a las partes internas.

Examine para asegurarse que no haya filtraciones. Reemplace 

el aireador. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete 

demasiado.

RINÇAGE DE L’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE

L’ÉTANCHÉITÉ.

Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) et tournez les poignées (3) 

du robinet en position d’écoulement maximumde l’eau chaude et 

de l’eau froide. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau 

froide (4), puis laissez s’écouler l’eau une minute.

Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les

saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.

Vérifiez l'étancheite. Remettez l’aérateur en place. Serrez-les de 

nouveau au besoin, mais prenez garde de trop serrer.

Maintenance

SHUT OFF WATER SUPPLIES

When replacing a parts, follow the 

illustrated instructions provided on the 

back of the Repair Part Kit.

If faucet leaks from spout: 

Replace Stem Unit Assembly (1) and 

Seats and Springs (2)*.

If faucet exhibits very 

l

ow:

A. Remove and clean Aerator, or 

B. Clean Seats and Springs (2) of any 

debris.

*Install stems (1) correctly for proper handle 

rotation:

Note:

1.The stops (4) must point to the center 

of the faucet for proper handle rotation. If 

necessary, remove retention screws (5) from 

old stem units and install in new stem unit 

assemblies.

Mantenimiento

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA

Cuando reemplace una pieza, siga las 

instrucciones ilustradas proporcionadas 

en la parte de atrás del Equipo de 

Reparación de Piezas.

Si la llave tiene fugas en la salida:

Reemplace los Ensamble de la Unidad del

Vástago (1) y Asientos y Resortes (2)*.

Si la llave muestra un  lujo muy bajo:

A. Quite y limpie el aireador, o 

B. Limpie los Asientos y Resortes (2) de 

cualquier escombro.

*Instale las espigas (1) correctamente para 

una giración correcta de la manija:

Note:

1.Los topes (4) deben señalar al centro de la 

llave de agua para obtener una rotación apro 

piada de la manija. Si es necesario, quite 

los tornillos de retención (5) de las unidades 

del vástago viegas y instale dentro de los 

ensamble de vástago nuevos.

Entretien

INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU

Pour remplacer une pièce, veuillez 

suivre les instructions à l’endos du kit 

de réparation.

Si le robinet fuit par le bec :

Remplacez l’obturateur (1) ainsi que les 

sièges et les ressorts (2)*.

Si le débit du robinet est très faible:

A. Enlevez l’aérateur et nettoyez-le. 

B. Vous pouvez aussi nettoyer les sièges 

e t les ressorts (2).

*Installez les obturateurs (1) correctement 

pour que les manettes pivotent dans le bon 

sens.

Note:

1. les butées (4) doivent pointer vers le centre 

du robinet pour que les manettes pivotent 

correctement. Au besoin, retirez les vis de 

retenue (5) des vieux obturateurs et montez-

les dans lesnouveaux obturateurs.

1

Отзывы: