Delta 2708 Series Скачать руководство пользователя страница 2

HOT VALVE—INLET TUBE 

  

AL

VE—INLET TUBE

COLD VALVE—INLET TUBE

HOT VALVE—INLET TUBE 

  

E

T TUBE

HOT VALVE—INLET TUBE 

  

1

2

B.

C.

D.

A.

COLD VALVE—INLET TUBE

HOT VALVE—INLET TUBE 

  

A.

4

5

1

2

1

3

2

1

2

2

27135   Rev.B

3

27135   Rev.B

Remove stream straightener (1) and turn faucet handles (2) all the way on.  Turn on hot and cold

water supplies and flush water lines for one minute.  Important: This flushes away any debris that
could cause damage to internal parts.  Check all connections at arrows for leaks.  Re-solder if
necessary.  Replace stream straightener (1).

A.

SHUT OFF WATER SUPPLIES

Alinee apropiadamente la base (1) y el empaque (2) en la válvulas finales.  Deslice las válvulas

finales, caliente (3) y fría (4) a través del borde.  NOTA: Examíne si las etiquetas que identifican
caliente y fría están colocadas en las válvulas finales.  Pase la arandela (5) y luego la tuerca (6)
sobre los tubos de cobre.  Asegure las válvulas finales con las tuercas y arandelas.

Instale el tubo de salida (1) con la placa de base (2) o base y el empaque (3).  Fije con la arandela

(4) y la tuerca (5). OPCIÓN: Si la bañera está desnivelada, use sellador de silicón debajo de la
placa de base/empaque.

B.

A.

Suelde la T (1) al tubo de la salida (2) del agua.

Con cuidado doble los tubos de salida del agua (1,2) e introduzca los extremos dentro de la

T (3) Haga las conexiones a las líneas de agua.  Tenga cuidado cuando doble los tubos
de cobre.  TUBOS TORCIDOS ANULARÁN LA GARANTÍA.

D.

C.

Properly align base (1) and gasket (2) on end valves.  Slide hot (3) and cold (4) end valves through

deck.  NOTE: Check labels on end valves for indentification of hot and cold. Pass washer (5) then
nut (6) over copper tubes.  Secure end valves with nuts and washers.  

Install spout (1) with base plate (2) or base and gasket (3).  Secure with washer (4) and nut (5).

OPTION: If sink is uneven, use silicone sealant under the base plate/gasket.

B.

A.

Solder tee (1) to spout tube (2).

Carefully bend outlet tubes (1,2) and insert ends into tee (3).  Make connections to water lines.

Be careful bending the copper tubes.  KINKED TUBES WILL VOID THE WARRANTY.

D.

C.

Quite el enderezador del chorro de agua (1) y gire las manijas de la llave (2) a la posición comple-
tamente abierta.  Abra los suministros de agua caliente y fría y deje correr el agua por las líneas
por un minuto.  Importante: Esto limpia escombros que pueden causar daños a las partes
interas.  Examíne si hay filtraciones en todas las conexiones mostradas con las flechas.  Si el
necesario, suelde de nuevo.  Coloque otra vez el enderezador del chorro de agua (1).

A.

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA

Positionnez l’embase (1) et le joint (2) correctement sur les soupapes.  Introduisez la soupape

d’eau chaude (3) et la soupape d’eau froide (4) dans l’enceinte de la baignoire.  NOTE - Les deux
soupapes sont identifées par une étiquette.  Passez la rondelle (5), puis l’écrou (6) sur les tubes
de cuivre.  Serrez ensuite les écrous pour immobiliser les soupapes.

Installez le bec (1) avec la plaque de finition (2) ou l’embase et le joint (3).  Immobilisez le bec à

l’aide de la rondelle (4) et de l’écrou (5).  FACULTATIF - Si la surface est inégale, appliquez du
composé d’étanchéité à la silicone sous la plaque de finition ou le joint.

B.

A.

Brasez le raccord en “T” (1) au tube (2) du bec.

Cintrez les tues de sortie soigneusement (1,2) et introduisez leur extrémité dans le raccord

en “T” (3).  Raccordez ensuite les tuyaux d’alimentation.  Prenez garde de pincer les tubes
de cuivre en les cintrant.  LA GARANTIE N’EST PLUS VALIDE SI LES TUBES ONT ÉTÉ
PINCEÉS.

D.

C.

Enlevez le concentrateur de jet (1) et tournez les poignées (2) pour ouvrir le robinet à fond.
Rétablissez l’alimentation en eau froide et en eau chaude et laissez s’écouler l’eau une minute.
Important - Cette procédure vise à évacuer toutes les saletés qui pourraient abîmer les com-
posants internes du robinet.  Assurez-vous que tous les brachements montrés par les flèches sont
bien étanches.  Brasez-les de nouveau s’il y a lieu.  Remettez ensuite le concentrateur de jet (1)
en place.

A.

COUPEZ L’EAU

1

2

3

1

1

4

5

6

3

4

5

2

Отзывы: