![Delta 063268A Скачать руководство пользователя страница 4](http://html1.mh-extra.com/html/delta/063268a/063268a_quick-start-manual_2474229004.webp)
063269A - BATTERY BACKUP KIT FOR RECESSED
MOUNT BOXES 1 AND 8 - HARDWIRE OPTION
(Recessed Box #8 shown)
(see Figure 3)
1. Disconect the power to the unit.
2. Disconnect hardwire converter (1) from the driver board connector (2).
3. Install the four “C” alkaline batteries (3) into the battery holder (4).
4. Secure the battery holder (4) onto the mounting plate (5) using the two
pieces of hook and loop fastener on the bottom of the battery holder (4).
5. Connect the battery holder wire (6) to the battery backup module (7).
6. Connect the hardwire converter wire (8) to the battery backup module (7).
7. Secure the battery backup module (7) to the mounting plate (9) using the
two pieces of Hook and loop fastener on the bottom of the battery backup
module (7).
8. Go to “Faucet Startup / Démarrage du robinet” on
to verify
faucet is working properly.
063268A - TROUSSE DE BATTERIE DE SECOURS
POUR MONTAGE ENCASTRÉ DU BOÎTIER - OPTION
D’ALIMENTATION ENFICHABLE
(voir la Figure 1)
1. Déconnectez l’alimentation de l’appareil.
2. Débranchez le convertisseur filaire (1) du connecteur de la carte pilote (2).
3. Insérez les quatre piles alcalines “C” (3) dans le porte-piles (4).
4. Fixez le porte-piles (4) sur la plaque de montage (5) en utilisant les deux
morceaux de bande auto-agrippante déjà installés dans le fond du boîtier
de piles (4).
5. Connectez le câble du porte-piles (6) au module de batterie de secours (7).
6. Connectez le convertisseur filaire (8) au module de batterie de secours (7).
7. Fixez le module de batterie de secours (7) sur la plaque de montage (9) en
utilisant les deux morceaux de bande auto-agrippante au fond du module
de batterie de secours (7).
8. Voir “Faucet Startup / Démarrage du robinet” à la
pour vérifier
que le robinet fonctionne correctement.
2
6
7
8
4
5
9
10
3
1
2
Figure 3
Faucet Startup / Démarrage du robinet
1. Turn on water supply.
2. Connect the plug-in power supply or hardwire converter to the driver board. The faucet will enter calibration mode.
i. There will be 5 quick beeps 3 times. At this time the installer must step away from the faucet.
ii. During the calibration process, the water will turn ON for several seconds then shut off.
iii. An additional 5 beeps indicates calibration is complete and the faucet is ready to use.
iv. The driver board will Display “GOO” if calibration is successful.
3. See “Troubleshooting / Dépannage” on
if faucet does not calibrate.
1. Fermez l’alimentation en eau.
2. Branchez le convertisseur d’alimentation enfichable ou le convertisseur filaire à la carte pilote. Le robinet passe en mode de calibrage. Vous entendrez 5
bips rapides 3 fois. En ce moment, l’installateur doit s’éloigner du robinet.
i. Pendant le processus de calibrage, l’eau coulera pendant plusieurs secondes avant de s’arrêter.
ii. 5 bips supplémentaires indiquent que le calibrage est terminé et le robinet est prêt à l’emploi.
iii. La carte pilote affichera « GOOD » si le calibrage est réussi.
3. Voir “Troubleshooting / Dépannage” à la
si le robinet ne se calibre pas.
Page - 4 of 8
213775, Rev. A