background image

Lithium battery - AA

LS 14500 3,6 V

3

OFF

OK

1

2

> 3s

... ... ...

Exemple / Example / Beispiel / 
Esempio / Ejemplo / 

przykład

 / 

Voorbeeld 

Exemple / Example / Beispiel / 
Esempio / Ejemplo / 

przykład

 / 

Voorbeeld 

Changement de la pile / Changing the batteries / Batterien ersetzen  / Sostituzione delle 
batterie  / Cambiar las pilas / Wymiana baterii / De batterijen vervangen

Mode autonome / Autonomous mode / Autonomer Betrieb / Modalità autonoma /  
Modo autónomo / Tryb autonomiczny / Zelfstandige modus

FR

 

Association avec un récepteur X3D (thermique ou automatisme)

Exemple : mise en arrêt du chauffage sur ouverture de fenêtre.

EN

 

Association with an X3D receiver (thermal or control system)

Example: heating system switches off when a window is opened.

DE

 

Verbindung mit X3D-Empfänger (Heizungsregelung oder Hausautomation)

Beispiel: Ausschalten der Heizung beim Öffnen eines Fensters.

IT

 

Associazione con un ricevitore X3D (termico o di automatismo)

Esempio: Arresto del riscaldamento a seguito dell’apertura di una finestra.

ES

 

Asociación con un receptor X3D (térmico o de automatismo)

Ejemplo: desactivación de la calefacción al abrir la ventana.

PL

 

Powiązanie z odbiornikiem X3D (termostatem lub automatyki)

Przykład: wyłączenie ogrzewania po otwarciu okna.

NL

 

Koppelen met een ontvanger X3D (thermisch of automatisch)

Bijvoorbeeld: verwarming uitschakelen wanneer raam wordt geopend.

FR

 

Test de fonctionnement 

EN

 

Operating test 

DE

 

Betriebstest

IT

 

Test di funzionamento

ES

 

Prueba de funcionamiento 

PL

 

Test działania

NL

 

Werkingstest

1

2

FR

  Le voyant clignote à chaque ouverture ou fermeture, la pile est usée (< 2,7V). 

Si une centrale d’alarme est associée, passez-la en mode maintenance avant d’ouvrir le produit  
(voir notice d’installation système).

EN

  The LED flashes whenever an opening is opened or closed. The battery is dead (< 2,7V). 

If an alarm control unit is associated, set it to maintenance mode before opening the product  
(refer to system installation guide).

DE

  Kontrollleuchte blinkt bei jedem Öffnungs- oder Schließvorgang, die Batterie ist leer (< 2,7V). 

Bei Kombination mit einer Alarmzentrale muss sich diese beim Öffnen des Geräts im Wartungsmodus 
befinden (siehe Installationsanleitung System).

IT

  Il LED lampeggia ad ogni apertura, le batterie sono esaurite (< 2,7V dopo 20 minuti). 

Se il sensore è associato ad una centrale d’allarme, metterla in modalità manutenzione prima di aprire 
il prodotto. (Vedi le istruzioni di installazione «Sistema»)

ES

  Si el indicador parpadea al abrir y al cerrar es que la pila se ha agotado (< 2,7V). 

Si existe una central de alarma asociada, póngala en modo mantenimiento antes de abrir el producto 
(ver manual de instalación del sistema).

PL

 

Lampka miga przy każdym otwarciu lub zamknięciu – bateria jest rozładowana

 (< 2,7V)

Jeżeli powiązana jest centrala alarmowa, przed otwarciem urządzenia przejdź w tryb konserwacji 

(patrz instrukcja instalacji systemu).

NL

  Als het lampje bij elke opening/sluiting knippert, dan is de batterij bijna leeg (< 2,7V). 

Als een alarmcentrale is verbonden, plaats het dan eerst in onderhoud-modus vooraleer het product te 
openen (zie de installatiehandleiding).

5

7

Fonctionnement avec un système d’alarme / Operation with an alarm system / Betrieb mit 
einer Alarmanlage / Funzionamento con un sistema d’allarme / Funcionamiento con el 
sistema de alarma / Działanie z systemem alarmowym / Werking met alarmsysteem

6

Mise en service / Activation / Inbetriebnahme / Attivazione / Activación / Uruchamianie / 
Inbedrijfstelling

Lithium battery - AA

LS 14500 3,6 V

A

4

FR

 Vérifiez la présence de la pièce en caoutchouc.

EN

 Check that the rubber part is in position.

DE

 Überprüfen, ob das Gummiteil vorhanden ist.

IT

 Verificare la presenza della parte in gomma.

ES

 Compruebe que la pieza de caucho está en su sitio.

PL

 

Sprawdź obecność elementu gumowego.

NL

 Controleer of het rubber aanwezig is.

FR

 

Ê 

Mettez le récepteur en 

attente d’association  
(voir notice).

EN

 

Ê 

Set the receiver to 

association wait mode  
(refer to guide).

DE

 

Ê 

Schalten Sie den Empfänger 

in Enlernmodus (siehe 
Bedienungsanleitung) 

IT

 

Ê 

Mettere il ricevitore in 

attesa di associazione (vedi 
istruzioni).

ES

 

Ê 

Ponga el receptor en modo 

asociación (ver manual). 

PL

 

Ê 

Ustaw odbiornik w trybie 

oczekiwania na powiązanie  
(patrz instrukcja).

NL

 

Ê 

De ontvanger in  

koppel-modus plaatsen  
(zie handleiding).

Ë 

Appuyez sur la touche du 
détecteur. Le voyant s’allume 
brièvement. Relâchez

Ë 

Briefly press the detector button.  

  The LED will come on briefly.  
 Release

Ë 

Drücken Sie die Taste am  

  Melder. Die Kontrollleuchte  
  leuchtet kurz auf. Taste loslas 
 sen.

Ë 

Premere sul pulsante del sen-
sore. Il LED si illumina breve-
mente. Riavviare.

Ë 

Pulse la tecla del detector.  
El indicador se enciende 
brevemente. Suelte la tecla.

Ë 

Naciśnij przycisk czujnika. 
Lampka sygnalizacyjna włącza 
się na krótko. Puść.

Ë 

Druk op de toets van de 
detector. Het lampje licht 
kortstondig op. Laat de toets los.

Ì 

Vérifiez que le récepteur a 
bien pris en compte la  
demande (voir sa notice).

Ì 

Check that the receiver has 
acknowledged the request 
(refer to the guide).

Ì 

Überprüfen Sie, ob der Emp-
fänger den Befehl erhalten 
hat (siehe entsprechende 
Anleitung).

Ì 

Verificare che il ricevitore abbia 
ricevuto correttamente il co-
mando (vedi relative istruzioni).

Ì 

Compruebe que el receptor 
haya captado la orden (ver su 
propio manual).

Ì 

Sprawdź, czy odbiornik 
uwzględnił żądanie (patrz 
instrukcja).

Ì 

Controleer of de ontvanger de 
opdracht heeft ontvangen (zie 
handleiding).

FR

  • Association avec un système d’alarme 

• Choix du mode de déclenchement 
• Test 
• Retour à la configuration usine

EN

  • Association with an alarm system 

• Selection of triggering mode 
• Test 
• Restoring factory settings

DE

  • Verbindung mit einer Alarmanlage 

• Wahl des Auslösungsmodus 
• Test 
• Rückkehr zur Werkseinstellung

IT

  • Associazione con un sistema d’allarme 

• Scelta della modalità di scatto dell’allarme 
• Test 
• Ritorno alla configurazione di fabbrica

ES

  • Asociación con el sistema de alarma 

• Elección del modo de activación 
• Prueba 
• Volver a la configuración original

PL

 

• Powiązanie z systemem alarmowym 

• Wybór sposobu wywołania 

• Test 

• Przywrócenie konfiguracji fabrycznej

NL

  • Koppelen aan een alarmsysteem 

• Activeringsmodus selecteren 
• Test 
• Fabrieksinstellingen herstellen

Voir notice 
d’intallation 
système

Refer to system 
installation 
guide

Siehe 
Installationsanleitung 
System

Vedi le istruzioni  
di installazione  
«Sistema»

Ver manual 
de instalación 
del sistema

Patrz instrukcja 

instalacji 

systemu

Zie 
installatiehandleiding 
systeem

FR

 

Ê 

Appuyez brièvement  

sur la touche du détecteur.

EN

 

Ê 

Briefly press the detector  

button.

DE

 

Ê 

Drücken Sie kurz  

die Taste am Melder.

IT

 

Ê 

Premere brevemente sul 

pulsante del sensore.

ES

 

Ê 

Pulse brevemente  

la tecla del detector.

PL

 

Ê 

Naciśnij krótko 

przycisk czujnika.

NL

 

Ê 

Druk kortstondig op de toets van 

de detector.

Ë 

Le voyant du détecteur clignote rouge à chaque ouver-
ture ou fermeture, pendant 4 minutes.

Ë 

The detector LED flashes red for 4 minutes each time 
the opening is opened or closed.

Ë 

Die Kontrollleuchte am Melder blinkt bei jedem 
Öffnungs- oder Schließvorgang 4 Minuten lang rot.

Ë 

Il LED del sensore emette un flash rosso ad ogni 
apertura o chiusura, per 4 minuti.

Ë 

El indicador del detector parpadea de color rojo al 
abrir o al cerrar durante 4 minutos.

Ë 

Lampka czujnika miga na czerwono przy każdym 
otwarciu lub zamknięciu, przez 4 minuty.

Ë 

Het lampje van de detector knippert (rood) bij elke 
opening of sluiting, gedurende 4 minuten.

Référentiel de certification NF324-H58 pour 
la classification 2 boucliers :

  

Certificat N°2120700005.

Organismes certificateurs
AFNOR Certification : 

www.marque-nf.com

CNPP Cert. :

 www.cnpp.com

Отзывы: