!
Contenu / Contents / Inhalt / Contenuto / Contenido /
Zawartośæ
/ Inhoud
Instructions
Important
Product
Informations
1 m mini
!
2,20 2,50 m
✔
✔
> 2,50 m
RO DMB
✔
!
Présentation / Presentation / Beschreibung / Presentazione / Presentación / Prezentacja /
Voorstelling
1
Emplacement / Location / Einbauort / Posizionamento / Ubicación / Lokalizacja / Locatie
2
LS17500 – 3,6V - Lithium
Autonomie 10 ans - Autonomy 10 years
Consumption stand-by :
5
µA
Consumption : 26 mA
868,7
Ý
869,2 MHz / 868
Ý
868,6 MHz
100 m
Ý
300m
Maximum power radio < 10 mW,
receiver category: 2
-10°C / +70°C
-10°C / +55°C
IP
IP 30
IK 04
75%
Important product information (
Ì
)
90,50 gr.
67,8 x 77,3 x 45,3 mm
FR
Le TYXAL DMB détecte par infra-rouge (chaleur) toute présence en mouvement dans la pièce.
Il dispose de 2 lentilles amovibles :
- n°1 : appelée standard (montée sur le produit livré).
- n°2 : appelée immunité animaux (ne détecte pas les animaux jusqu’à un certain gabarit, ou élec-
troménager type aspirateur robot).
EN
TYXAL DMB uses infrared (heat) to detect any moving presence in the room.
It has 2 removable lenses:
- n°1 : standard (fitted on the product supplied).
- n°2 : animal immunity (does not detect animals up to a certain size, or household appliances such as
robot vacuum cleaners).
DE
TYXAL DMB erkennt Bewegungen im Raum durch Infrarotstrahlung (Wärme).
Er verfügt über 2 herausnehmbare Linsen:
- n°1 : Standardlinse (im Lieferumfang enthalten, im Gerät eingebaut).
- n°2 : Tierimmune Linse (keine Tiererfassung bis zu einer bestimmten Größe, keine Erfassung von
Haushaltsgeräten wie Staubsauger-Roboter).
IT
Il Tyxal DMB rileva attraverso gli infrarossi (calore) qualsiasi presenza in movimento all’interno di una
stanza. Dispone di 2 lenti interscambiabili :
- n°1 : denominata «classica» (montata sul prodotto al momento dell’acquisto).
- n°2 : denominata “selettiva animali” (non rileva gli animali di una certa dimensione o gli
elettrodomestici tipo gli aspirapolvere robot.
ES
TYXAL DMB detecta a través de infrarrojos (calor) toda presencia en movimiento en la sala.
Dispone de 2 lentes extraíbles:
- n°1 : denominada estándar (montada en el producto enviado).
- n°2 : denominada de inmunidad a la presencia animal (no detecta animales hasta un cierto volúmen,
o electrodomésticos como aspiradores robot).
PL
Czujnik TYXAL DMB wykrywa za pośrednictwem podczerwieni (ciep³a) ka¿dy ruch w pomieszczeniu.
Wyposa¿ony jest w 2 demontowane soczewki:
- n°1 :
zwana standardow¹ (zamontowana w dostarczanym produkcie),
- n°2 :
zwana odporn¹ na zwierzêta (nie wykrywa zwierz¹t do pewnej wielkości ani urz¹dzeñ AGD
typu automatyczny odkurzacz).
NL
De TYXAL DMB detecteert via infrarood alle bewegingen in een kamer.
Deze heeft 2 verwisselbare lenzen:
- n°1 : standaard (gemonteerd op het geleverde product).
- n°2 : huisdierenvrij (detecteert geen huisdieren, tot een bepaalde grootte, of elektrische huishoud-
toestellen zoals een stofzuigrobot).
FR
Ne pas positionner en face d’un radiateur, d’une cheminée,
d’une fenêtre, ou derrière un rideau.
Pour une utilisation optimale, la pièce doit être dégagée
et supérieure à 9 m² (3 x 3).
EN
Do not position the product opposite a radiator, fireplace,
window, or behind a curtain.
For optimum use, the room must be clear and larger
than 9 m² (3 x 3).
DE
Vermeiden Sie die Montage in der Nähe einer Heizung,
eines Kamins, eines Fensters oder hinter einem Vorhang.
Für eine optimale Nutzung sollte der Raum frei stehen
und größer als 9 m² (3 x 3) sein.
IT
Non posizionare di fronte ad un calorifero, un camino,
una finestra o dietro ad una tenda.
Per un utilizzo ottimale, la stanza deve essere libera
e superiore a 9 m² (3 x 3).
ES
No coloque el dispositivo frente a un radiador, chimenea,
ventana o detrás de cortinas.
Para un uso óptimo, la habitación debe estar despejada
y tener un tamaño de al menos 9 m² (3 x 3).
PL
Nie umieszczaæ naprzeciwko grzejnika, kominka, okna ani
za zas³on¹.
Aby zapewniæ optymalne u¿ytkowanie, pomieszczenie
powinno byæ wolne od przeszkód i wiêksze ni¿ 9 m² (3 x 3)
.
NL
Plaats niet voor een radiator, open haard, raam of achter
een gordijn.
Voor optimaal gebruik moet de ruimte vrij en groter zijn dan
9 m² (3 x 3).
FR
Ne pas utiliser la rotule RO DMB (ref : 6416221) avec la lentille immunité animaux
(non couvert par la
certification NF&A2P).
Pour un fonctionnement optimum avec la lentille immunité animaux, nous recommandons une installation à 2,20 m.
EN
Do not use ball joint RO DMB (ref.: 6416221) with the animal immunity lens.
For optimum operation with the animal immunity lens, we recommend an installation at 2.20 m.
DE
Drehmodul RO DMB (Best.-Nr.: 6416221) nicht in Kombination mit der tierimmunen Linse verwenden.
Für den optimalen Betrieb der Tierimmunen Linse empfehlen wir Ihnen den Einbau in einer Höhe von 2,20 m.
IT
Non utilizzare lo snodo RO DMB (ref: 6416221) con la lente selettiva animali
(Non coperto dalla certificazione
IMQ).
Per un funzionamento ottimale con la lente immunità animali, raccomandiamo una installazione a 2,20 m.
ES
No utilice el acoplamiento RO DMB (ref: 6416221) con la lente de inmunidad a la presencia animal.
Para un uso óptimo con la lente de inmunidad para animales, se recomienda una instalación a 2,20 m.
PL
Nie u¿ywaæ przegubu RO DMB (nr kat: 6416221) z soczewk¹ odporn¹ na zwierzêta.
Aby zapewniæ optymalne funkcjonowanie z soczewk¹ odporn¹ na zwierzêta, zaleca siê instalacjê na wysokości
2,20 m
.
NL
Gebruik de RO DMB kogelbout (ref : 6416221) niet met de lens tegen het detecteren van huisdieren.
Voor een optimale werking met de dierenlens raden we een installatie aan op 2,20 m.
FR
Si vous souhaitez modifier la sensibilité de détection, reportez-vous au paragraphe 6.
EN
If you want to modify the detection sensitivity, refer to paragraph 6.
DE
Einzelheiten zur Änderung der Empfindlichkeitseinstellung finden Sie in Abschnitt 6.
IT
Se desiderate modificare la sensibilità di rilevamento, consultate il paragrafo 6.
ES
Si desea modificar la sensibilidad de detección, consulte el párrafo 6.
PL
Je¿eli chcesz zmieniæ czu³ośæ wykrywania, patrz punkt 6.
NL
Raadpleeg paragraaf 6 als u de detectiegevoeligheid wilt wijzigen.
FR
Détecteur de mouvement bi-lentille Radio
EN
Wireless dual lens motion detector
DE
Funk-Bewegungsmelder mit Doppellinse
IT
Sensore di movimento con doppia lente Radio
ES
Detector de movimiento doble lente radio
PL
Radiowy czujnik ruchu z dwoma soczewkami
NL
Draadloze bewegingsmelder
met twee lenzen
DMB TYXAL +
www.deltadore.com
AN
S
10
AUTONOMIE
EN 50131-2-2 Grade 2, RTC 50131-2-
2, EN 50131-5-3,
Environmental class II
Autoprotection à l’ouverture et à l’arrachement / Tam-
per alarm on opening or removal of unit /
Sabotagekontakt : Auslösung beim Öffnen und
Abreißen /
Autoprotezione all’apertura e alla rimozione forzata /
Autoprotección contra la apertura y el vandalismo /
Funkcja antysabota¿owa w przypadku próby wyrwa-
nia lub otwarcia
/
Automatische bescherming tegen opening en losruk-
ken
Délai de reprise : 180 secondes -
Délai d’initialisation : 60 secondes
Immunité au champ magnétique
V6
V8
V9
V2
V3
V4
V1
V5
V7
V10
V2
V8
V9
A
B
C
D
Ê
Ë
Ì
Ø max = 3 mm
V1
V2
V3
V4
V5
V6
V7
V8
V9
V10
Fixation / Mounting / Montage / Fissaggio / Fijación / Mocowanie / Bevestigen
3
!
Ø max = 3 mm
FR
Séparez les 2 parties du boîtier
EN
Separate the 2 parts of the unit
DE
Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie die zwei Gehäuseteile trennen
IT
Separare le 2 parti del prodotto
ES
Separe las 2 partes de la carcasa
PL
Oddziel obie czêści obudowy
NL
Scheid de twee delen van de behuizing
FR
Tracez et percez les trous en fonction de l’emplacement du détecteur
(voir ci-dessous
A
,
B
,
C
ou
D
)
EN
Mark and drill the holes according to the location of the detector (see
below
A
,
B
,
C
or
D
)
DE
Bohrstellen markieren und Löcher bohren, je nach Einbauort des
Melders (s. u.
A
,
B
,
C
oder
D
)
IT
Tracciare dei segni e fare dei fori in base al posizionamento del
sensore. (vedi sotto
A
,
B
,
C
o
D
)
ES
Señale y perfore los orificios en función de la ubicación del detector
(ver a continuación
A
,
B
,
C
o
D
)
PL
Zaznacz i wywieræ otwory w zale¿ności od lokalizacji czujnika (patrz
poni¿ej
A
,
B
,
C
lub
D
)
NL
Markeer en boor de gaten afhankelijk van de locatie van de detector
(zie hieronder
A
,
B
,
C
of
D
)
FR
Fixez au mur
EN
Mount it on the wall
DE
An der Wand befestigen
IT
Fissare al muro
ES
Fíjelo a la pared
PL
Zamocuj do ściany
NL
Bevestig aan de muur
FR
V3,V7,V8 = Autoprotection à l’arrachement. Attention à ne pas
déteriorer ou perdre la pièce en caoutchouc (nécessaire à
l’autoprotection).
EN
V3,V7,V8 = Tamper alarm on opening. Important: do not
damage or lose the rubber part (required for the tamper alarm).
DE
V3,V7,V8 = Sabotageschutz beim gewaltsamen Entfernen.
Achtung: Gummiteil nicht beschädigen oder verlieren (für
Sabotageschutz).
IT
V3,V7,V8= Autoprotezione allo strappo. Fare attenzione a non
danneggiare o perdere la parte in gomma (necessaria per
l’autoprotezione).
ES
V3,V7,V8 = Autoprotección contra extracción indebida. Procure
no deteriorar o perder la pieza de caucho (necesaria para la
autoprotección).
PL
V3,V7,V8 = Automatyczna ochrona przed urwaniem. Uwaga,
by nie uszkodziæ, ani nie zgubiæ elementu gumowego
(koniecznego do automatycznej ochrony).
NL
V3,V7,V8 = bescherming tegen vandalisme. Wees voorzichtig
dat u het rubberen deel niet beschadigt/verliest (nodig voor
antivandaalbescherming).
5
6
4
1
3
2
N°1
N°2
Changement de la lentille / Changing the lens / Linse austauschen / Sostituzione della lente / Cambio de la lente / Wymiana soczewki / Lens vervangen
4
!
FR
Ne pas toucher le capteur
EN
Do not touch the sensor
DE
Sensor nicht anfassen
IT
Non toccare il sensore
ES
No toque el sensor
PL
Nie dotykaj czujnika
NL
Raak de sensor niet aan
!
B
1
2
3
Lithium Battery - AA
LS 17500 - 3,6 V
Mise en service / Activation / Inbetriebnahme / Attivazione / Activación / Uruchamianie / Inbedrijfstelling
5
FR
Vérifiez la présence de la pièce en caoutchouc
EN
Check that the rubber part is in position
DE
Überprüfen, ob das Gummiteil vorhanden ist
IT
Verificare la presenza della parte in gomma
ES
Compruebe que la pieza de caucho está en su sitio
PL
Sprawdź obecnośæ elementu gumowego
NL
Controleer of het rubber aanwezig is
N°1
N°1
N°1
N°1
N°1
N°1
N°1
N°2
N°2
N°2
N°2
N°2
N°2
N°2
01/19