DeLonghi VVX 100 Скачать руководство пользователя страница 27

25

GEBRUIKSAANWIJZINGEN

Controleer vóórdat u met stoomstrijken begint of de stof geschikt is om op deze manier gestreken te worden. Het
apparaat werkt op normaal water. Als het water erg kalkhoudend is (hardheid van meer dan 27°F), raden wij aan
gedistilleerd water te gebruiken dat voor 50% is verdund met leidingwater.  Geen chemische stoffen of
reinigingsmiddelen gebruiken (vb. geparfumeerd water, essences, ontkalkingsproducten, enz.)

Het waterreservoir vullen

Controleer of de stekker uit het stopcontact gehaald is. Draai de dop van de stoomketel (1) los en vul de tank met water.
Sommige modellen zijn uitgerust met een dop met dubbele beveiliging, die niet losgedraaid kan worden zolang er nog
stoom in het stoomelement is. Draai daarna de dop (1) weer op het waterreservoir en steek de stekker in het stopcontact.

Let op: draai de dop (1) er nooit af als het reservoir onder druk staat.
Functionering

Druk op de schakelaar (2) voor stroomvoorziening naar de stoomketel. Het controlelampje (3) gaat branden evenals het
eventuele lampje in de schakelaar. Druk op de schakelaar (4) voor stroomvoorziening naar het strijkijzer. Het eventuele
lampje in de schakelaar gaat branden.

N.B.: Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt, kan een beetje rook en het eventjes ruiken ten gevolge van de
verwarming en afkoeling van de bij de assemblage van de stoomketel en het strijkijzer gebruikte verzegelingen.
Tijdens deze operatie moet de ruimte worden gelucht.  

Zet de thermostaatknop voor het strijkijzer (5) op het gedeelte dat is aangegeven in figuur 1 (A) - 2 (B), afhankelijk van
de stof die men wil strijken (figuur 5). Wacht, voordat u met strijken begint, tot de lampjes "stoom klaar" (3) en
"strijkijzer op temperatuur" (7) uitgaan.

N.B.: beide lampjes zullen beurtelings aan- en uitgaan tijdens het strijken, afhankelijk van de temperatuur van het
stoomelement en het strijkijzer. Dit maakt deel uit van de normale functionering van het strijkijzer en vormt geen
reden tot ongerustheid.

Om een stoomstoot af te geven dient u op de stoomknop (6), die zich op het strijkijzer bevindt, te drukken.

P.S.

Bij strijkijzers van het type A is het mogelijk, voor een groter praktisch nut, te kiezen of u de bovenste knop of de

onderste knop wilt gebruiken.

Schuifknop blokkering stoomknop (8)

Met deze schuifknop kunt u een continue stoomafgifte krijgen doordat de stoomknop mechanisch ingedrukt gehouden
wordt, zodat u dat niet met de hand hoeft te doen. U gebruikt de knop door hem achteruit te schuiven nadat u de knop
(6) heeft ingedrukt. Verplaats de schuifknop weer naar voren om de knop te deblokkeren.
Het strijkijzer A is uitgerust met een spesiaal systeem waardoor het mogelijk is de stoomstoot “op de hele strijkzool” kunt
hebben of “alleen op de punt”. Als u de stoomstoot “op de hele strijkzool” wilt hebben moet u op de stoomknop (6)
drukken en het strijkijzer dwars houden. Als u de stoomknop (6) ingedrukt houdt en het strijkijzer rechtop zet, heeft u
een stoomgifte oer de hele strijkzool (figuur 3). Als u de stoomstoot “alleen op de punt” wilt hebben moet u op de
stoomknop (6) drukken en het strijkijzer rechtop houden; om hetzelfde type stoomfgifte ook te hebben als u het strijkijzer
dwars houdt dient u de stoomknop ingedrukt te houden (figuur 4).

Het water in het waterreservoir bijvullen

Wanneer het water in het reservoir opraakt merkt men dat er geen water meer is doordat er geen stoom meer uit het
ijzer komt. Voor het vullen van het reservoir als volgt te werk gaan. 
Schakel het stoomelement uit met de schakelaar (2). Laat eventuele in het element achtergebleven stoom antsnappen met
behulp van de stoomknop (6) op de handgreep van het ijzer. Schakel het strijkijzer uit met de schakelaar (4).
Haal de stekker uit het stopcontact. Wacht enkele minuten opdat het apparaat afkoelt. Vul het waterreservoir zoals
aangegeven in de paragraaf “het waterreservoir vullen”.

Wijzigingen voorbehouden

Содержание VVX 100

Страница 1: ...Cod 5728100700 05 03 ...

Страница 2: ...en mit Kessel Plancha con caldera Ferro de passar roupa com caldeira Stoomstrijkijzer met waterreservoir Hlektrikov sivdero me levbhta Libretto d istruzioni Operating instructions Mode d emploi Gebrauchsanweisung Gebruiksinstructies Manual de instrucciones Manual de instruções Odhgive crhvsh ...

Страница 3: ...A B 6 8 8 6 5 7 7 5 1 4 2 3 ...

Страница 4: ...1 2 3 4 ...

Страница 5: ...r Raigiovn Seta Silk Soie Seide Seda Seda Zijde Metaxwtav Lana cotone lino fino Wool cotton fine linen Laine coton lin fin Wolle Baumwolle feines Leinen Lana algodón lino fino Lã algodão linho fino Wol katoen fijn linnen Mavllina bambakerav Lepta linav Cotone lino tessuti inamidati Cotton linen starched clothes Coton lin tissus humectés amidonnés Baumwolle Leinen gestärkte Stoffe Algodón lino teji...

Страница 6: ...29 ...

Страница 7: ...i che richiedono le temperature più basse Tessuti in seta sono stirabili a secco sul rovescio Tessuti in lana cotone lino fino sono stirabili a vapore sul rovescio oppure al diritto interponendo una tela sottile per evitare l effetto lucido I tessuti inamidati necessitano di maggiore umidità Stirare sul diritto del tessuto i colori bianchi e chiari sul rovescio i colori scuri nonché i ricami per f...

Страница 8: ...le qualificato L uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l osservanza di alcune regole fondamentali IN PARTICOLARE Non toccare l apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi Non immergere l apparecchio in acqua Non usare l apparecchio in locali adibiti a bagno Non tirare il cavo di alimentazione o l apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi Non permettere che l apparecchio sia usato da ...

Страница 9: ...emperature raggiunte dalla caldaia e dal ferro Ciò costituisce il normale funzionamento dell apparecchio e non occorre preoccuparsene Per ottenere l erogazione del vapore agire sul pulsante vapore 6 posto sul ferro P S Nel ferro di tipo A per una maggiore praticità é possibile scegliere di usare il pulsante superiore piuttosto che il pulsante inferiore e viceversa Cursore blocca pulsante vapore 8 ...

Страница 10: ...ing it away Put the iron in a dry place When you have finished ironing it is not necessary to empty the water left in the boiler Subdivide clothes according to the fabric and begin to iron the ones that require the lowest temperature Silk textiles can be dry pressed on the reverse Wollen cotton and fine linen can be steam ironed on the reverse or on the right side by putting a thin cloth to avoid ...

Страница 11: ...aulic and electric system only qualified personnel should replace the component parts with original spare parts The use of all electrical appliances implies the observance of some fundamental rules IN PARTICULAR Never touch the appliance with wet or damp hands or feet Never place the appliance in water Never use the appliance in bathrooms Never pull the mains lead or the appliance with wet or damp...

Страница 12: ... the iron This is part of the normal functioning of the iron and you needn t worry about it To obtain the supply of steam press the steam button 6 placed on the iron Note For greater practicality when using the A type iron choose to use the upper button rather than the lower or vice versa Steam button slide lock 8 This device allows a continuous output of steam to be obtained by mechanically keepi...

Страница 13: ... requièrent les températures plus basses Les tissus de soie peuvent être repassés à sec sur le revers Les tissus de laine de coton et de lin fin peuvent être repassés à vapeur sur le revers ou bien à l endroit en mettant une toile fine pour éviter l effect lucide Les tissus amidonnés nécessitent de plus d humidité Repasser sur l endroit du tissu les blancs et les couleurs claires sur le revers les...

Страница 14: ...trique implique le respect de quelques règles fondamentales EN PARTICULIER Ne jamais toucher l appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides Ne jamais plonger l appareil dans l eau Ne jamais utiliser l appareil dans une salle de bain Ne jamais tirer le cordon d alimentation ou l appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides Ne pas permettre que l appareil soit utilisé par des...

Страница 15: ...es par la chaudière et le fer Tout cela fait partie du normal fonctionnement de l appareil et il ne faut pas s en préoccuper Pour obtenir le débit de la vapeur appuyer sur le bouton vapeur 6 placé sur le fer P S Pour un usage plus pratique des fers A vous pouvez utiliser indifféremment le bouton du haut ou celui du bas Curseur blocage bouton vapeur 8 Ce dispositif permet de souffler plus de vapeur...

Страница 16: ...ine niedrigere Temperatur benötigen Seidenstoffe trocken von links bügeln Stoffe ausWolle Baumwolle feinem Leinen von links mit Dampf oder von rechts mit einem feinen Tuch bügeln um so den Glanzeffekt zu vermeiden Die gestärkten Stoffe benötigen mehr Feuchtikeit Die weißen und hellen Stoffe von rechts die dunklen Stoffe sowie Stickereien von links bügeln um sie hervorzuheben Leinenstoffe mit Dampf...

Страница 17: ...berücksichtigt werden INSBESONDERE Das Gerät niemals mit feuchten Händen oder Füßen berühren Das Gerät nicht in Wasser tauchen Das Gerät niemals im Badezimmer verwenden Den Netzstecker niemals bei feuchten oder nassen Händen bzw Füßen ziehen Sorgen Sie dafür daß das Gerät nicht von Kindern ohne Aufsicht betrieben wird Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt stehen wenn der Stecker am Strom...

Страница 18: ...n in Temperatur 7 erlöschen N B beide Kontrollampen gehen während des Bügelns je nach der vom Dampfkessel und vom Bügeleisen erreichten Temperatur mehrmals ein und aus Dies gehört zum normalen Betrieb des Gerätes und braucht nicht beachtet zu werden Um Dampf zu entwickeln Dampfknopf 6 betätigen P S Bei Bügeleisen Typ A kann für eine praktischere Handhabung wahlweise der obere anstatt des unteren K...

Страница 19: ...idos de seda se pueden planchar en seco por el revés Los tejidos de lana algodón lino fino se pueden planchar con vapor por el revés o bien por el derecho interponiendo una tela fina para evitar el brillo Los tejidos almidonados necesitan mayor humedad Planchar por el derecho del tejido los colores blancos y clarosy por el revés los colores oscuros asi como los bordados para hacerlos realzar Los t...

Страница 20: ...stituir las partes con repuestos originales sirviéndose de personal cualificado El uso de cualquier aparato eléctrico requiere que se respeten algunas reglas fundamentales EN ESPECIAL No tocar el aparato con manos o pies mojados o húmedos No meter el aparato en el agua No usar el aparato en lugares que se utilizan como baño No tirar del cable de alimentación o del aparato con las manos o los pies ...

Страница 21: ...eguen la caldera y la plancha Esto forma parte del funcionamiento normal del aparato y no debe causar ninguna preocupación Para erogar el vapor apriete el botón vapor 6 puesto en la plancha NOTA En la plancha tipo A para una mejor comodidad se puede elegir usar el botón superior en cambio del inferior y viceversa Cursor de bloqueo botón vapor 8 Este cursor permite obtener una erogación de vapor co...

Страница 22: ... mais baixa Tecidos de seda devem ser passados a ferro a seco pelo avesso Tecidos de lã algodão linho fino podem ser passados a ferro com vapor pelo avesso ou pelo direito interpondo um pano fino para evitar o efeito brilhante Os tecidos engomados precisam de maior umidade Passe pelo direito do tecido as cores brancas e claras pelo avesso as cores escuras e também os bordados para realçá los Tecid...

Страница 23: ...ico dirigir se a um técnico profissionalmente qualificado para trocar as peças danificadas por peças sobressalentes originais O uso de qualquer aparelho eléctrico comporta o respeito de algumas regras fundamentais EM ESPECIAL Não tocar o aparelho com as mãos ou os pés molhados ou húmidos Não imergir o aparelho na água Não usar o aparelho em casas de banho Não puxar o fio de alimentação eléctrica d...

Страница 24: ...do das temperaturas alcançadas pela caldeira e pelo ferro Isto constitui o normal funcionamento do aparelho e não é preciso preocupar se Para obter a distribuição do vapor usar o botão do vapor 6 situado no ferro P S No ferro de tipo A para uma maior facilidade é possível optar por usar o botão de cima em vez do botão de baixo e vice versa Cursor de bloqueio do botão do vapor 8 Este cursor permite...

Страница 25: ...ratuur en begin met de laagste temperatuur Zijden weefsels kunnen binnenstebuiten en droog worden gestreken Wol katoen en fijn linnen kunnen met stoom binnenstebuiten worden gestreken of aan de goede zijde met een dunne doek ertussen om het glanseffect te vermijden Gestijfde weefsels moeten met meer vocht worden gestreken Strijk witte en lichtgekleurde weefsels aan de goede zijde donkere kleuren e...

Страница 26: ...atuur vereist dat er enkele fundamentele regels in acht genomen worden MET NAME Raak het apparaat niet aan als u natte handen of natte voeten heeft Dompel het apparaat niet onder in water Gebruik het apparaat niet in de badkamer Trek niet aan het snoer of aan het apparaat als u natte handen of voeten heeft Laat het apparaat niet zonder toezicht door kinderen of door onbekwamen gebruiken Laat het s...

Страница 27: ...element en het strijkijzer Dit maakt deel uit van de normale functionering van het strijkijzer en vormt geen reden tot ongerustheid Om een stoomstoot af te geven dient u op de stoomknop 6 die zich op het strijkijzer bevindt te drukken P S Bij strijkijzers van het type A is het mogelijk voor een groter praktisch nut te kiezen of u de bovenste knop of de onderste knop wilt gebruiken Schuifknop blokk...

Страница 28: ... odhgive gia stegnov sidevrwma Ta metaxwtav ufavsmata prevpei na siderwvnontai apov thn anavpodh cwriv atmov Mavllina bambakerav kai leptav linav ufavsmata mporouvn na siderwqouvn me atmov apov thn anavpodh hv kanonikav ap v thn kalhv tou meriav an bavlete anavmesa sto sivdero kai to uvfasma evna prostateutikov paniv gia na apofuvgete to guavlisma Ta kollaristav ufavsmata kaluvtera na eivnai ugrav...

Страница 29: ...tou pwvmato tou udraulikouv kai hlektrikouv susthvmato ta mevrh prevpei na antikatastaqouvn me gnhvsia antallaktikav apov eidikeumevno proswpikov H crhvsh mia opoiasdhvpote hlektrikhv suskeuhv upocrewvnei thn thvrhsh orismevnwn basikwvn kanovnwn Sugkekrimevna Mhn aggivzete th suskeuhv me bregmevna cevria kai povdia Mh buqivzete th suskeuhv sto nerov Mh crhsimopoieivte th suskeuhv mevsa sto mpavnio...

Страница 30: ...avboun kai qa sbhvnoun katav th diavrkeia tou siderwvmato anavloga me ti qermokrasive tou levbhta kai tou sivderou To gegonov autov apoteleiv mevro th kanonikhv leitourgiva th suskeuhv kai den prevpei na sa anhsuceiv Gia na evcete parochv atmouv pievste to mpoutovn 6 pou upavrcei epavnw sto sivdero ª Ù Û ÂÚ Ù Ô A ÁÈ Â ÎÔÏfiÙÂÚË Ú ÛË Ì ÔÚÂ ÙÂ Ó Â ÈÏ ÍÂÙÂ ÙË Ú ÛË ÙÔ Óˆ ÙÔ Î Ùˆ Ï ÎÙÚÔ È Îfi ÙË ÂÌ ÏÔÎ Ï...

Отзывы: