background image

15

D E S C R I P C I O N   D E L   A P A R A T O
A

) Palanca encendido

B

) Manopla regulación grado de tostado

C

) Señal luminosa y pulsador “defrost”

D

) Pulsador stop/clear

E

) Señal luminosa y pulsador “reheat”

F

) Bandeja recoge migas

G

) Bocas de carga

H

) Guarda cable 

USO DE LOS MANDOS

• Controlar que la palanca (

A

) esté levantada y

que la manopla (

B

) esté planteada para un

tostado medio.

• Conectar el aparato a la toma corriente. 

Para

eliminar el olor a “nuevo” en el primer fun-
cionamiento, hacer funcionar el aparato sin
alimentos por al menos 5 minutos. Ventilar
la habitación durante esta operación.

• Poner las rodajas de pan en las bocas de

carga (

G

) y bajar la palanca (

A

) hasta blo-

quearla. Nota: si el aparato no está enchufa-
do, la palanca no se bloquea.

• Cuando terminó de tostar, la palanca sube,

haciendo subir, también las rodajas de pan.

• Si no está suficientemente doradas, seleccio-

nar un grado mayor de tostado, girando la
manopla (

B

). Si por el contrario, están dema-

siado doradas, seleccionar un grado inferior.

• El tostado se puede interrumpir en cualquier

momento, simplemente apretando el botón stop
(

D

).

Función Defrost (descongelamiento)

Se pueden tostar las rodajas de pan congelado,
apretando el pulsador defrost inmediatamente
después de haber bajado la palanca (

A

): el ciclo

de cocción se prolongará para alcanzar el dora-
do deseado. La señal luminosa roja quedará
encendida durante la función defrost.

Función Reheat (calentamiento)

Baje la palanca de encendido (

A

) y pulse el botón

(

C

) de calentado. El piloto de calentado perma-

necerá encendido mientras dure el uso de esta
función. Subrayamos que el tiempo de calentado
es fijo y no se puede modificar mediante el con-
trol del grado de tostado.

CONSEJOS

• No hacer funcionar el aparato al vacío (es

decir sin rodajas de pan).

• No usar rodajas de pan muy finas o rotas.
• No introducir alimentos que puedan gotear

durante l a cocción. Además de ser difícil la
limpieza, pueden ser causa de incendios.
Además, es importante limpiar la bandeja
que recoge las migas antes de cada uso.

• No introducir, forzando, alimentos demasia-

do grandes.

No introducir tenedores u otros utensilios en
el interior de la tostadora para sacar el pan,

ya que se podrían dañar las resistencias del
aparato. Desenchufarlo, dar vuelta el apara-
to y sacudirlo ligeramente.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

• Desenchufar el aparato antes de las opera-

ciones de limpieza y mantenimiento.

• Dejar que el aparato se enfríe antes de pro-

ceder a la limpieza.

• Las partes externas del aparato se limpian

con un paño suave. No usar detergentes
abrasivos que podría arruinar la superficie

NO SUMERGIRLO EN AGUA.

• Después de cada uso, desenchufarlo y vaciar

la bandeja recoge migas, que se encuentra
en el fondo del aparato.

• En el caso que la tostada quede encastrada,

desenchufarlo, dar vuelta el aparato y sacu-
dirlo ligeramente.

• NO use objetos punzantes o afilados para

limpiar las partes internas a fin de no dañar
las resistencias. NO ponga NUNCA los
dedos u objetos metálicos dentro de las ranu-
ras para el pan.

A1-281IDL  15-04-2004  15:32  Pagina 15

Содержание TOASTER

Страница 1: ...OVAĺ ĺ í íé éë ëí íÖ Öê êÄ Ä í íé éë ëí íÖ Öê êÄ Ä Instructions for use Mode d emploi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el uso Instruções de uso œ œ Á Á fl fl ÂÚ Ú x xÒ Ò Û ÛÁ ÁÚ Ú Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instrukcja obs ugi Használati utasítás Návod k pouÏití à àÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË ËË Ë Ô ÔÓ Ó Í ÍÒ ÒÔ ÔÎ ÎÛ Û Ú Ú ˆ ˆË ËË Ë...

Страница 2: ...l or coloured green or green and yel low The wire which is coloured blue must be con nected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black The wire which is coloured brown must be con nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red When wiring the plug ensure that all strands of wire are securely retained in each terminal Do not forget to tighten the m...

Страница 3: ...A1 281IDL 15 04 2004 15 32 Pagina 3 ...

Страница 4: ... is turned on never place hands into the bread toasting slots G Never allow the appliance to be used by chil dren or used without adult supervision Children or infirm persons should not be allowed to use this product unsupervised Children should not be allowed to play with this appliance Do not touch the appliance with wet or damp hands The metal sides of the toaster and the areas surrounding the ...

Страница 5: ...ver A and press the reheat button E The reheat light will remain on whilst the reheat function is in use Please note that this is a fixed reheat time which cannot be adjusted by the browning control SUGGESTIONS Never use the appliance when it is empty when there is no bread inserted Do not use very thin or broken slices of bread Do not insert other foods that may drip during the cooking process In...

Страница 6: ...est en mar che ne jamais introduire les mains dans les ouvertures de chargement G Ne pas permettre aux enfants d utiliser l ap pareil sans surveillance Il est préférable de ne pas laisser les enfants ni les personnes incapables utiliser cet appa reil sans surveillance Ne laissez pas les enfants jouer avec l appa reil Ne pas toucher l appareil avec les mains mouillées ou humides Pendant le fonction...

Страница 7: ...chauffage Pousser à fond le levier de commande A et enfoncer la touche de réchauffage D Le témoin réchauffage restera allumé durant l utilisation de cette fonction Ne pas oublier que le temps de réchauffage est fixe et ne peut être modifié par le réglage du degré de grillage CONSEILS PRATIQUES Ne pas faire fonctionner l appareil vide c est à dire sans tranches de pain Ne pas utiliser des tranches ...

Страница 8: ...die Hände nicht in die Toasteinführschlitze G bringen Dieses Gerät sollte nicht unbeaufsichtigt von Kindern oder unfähigen Personen benutzt wer den Gerät nicht in Reichweite spielender Kinder las sen Vermeiden Sie daß das Gerät von Kindern bedient oder unbeaufsichtigt betrieben wird Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten bzw nassen Händen Während dem Betrieb sind die Metallwände und der Bereich...

Страница 9: ...ingeschaltet wie die Defrost Funktion in Betrieb ist Benutzung der Aufwärmtaste Schieben Sie die Einschalttaste A nach unten und drücken Sie die Aufwärmtaste E Die Aufwärmkontrollampe leuchtet während der gesamten Dauer dieser Funktion auf Die Aufwärmzeit ist vorgegeben und läßt sich nicht über den Bräunungsregler verändern HINWEISE Betreiben Sie das Gerät nicht leer d h ohne Brotscheiben Verwende...

Страница 10: ...i caricamento G Non permettere che l apparecchio sia usato da bambini o che venga utilizzato incustodi to Durante il funzionamento sorvegliare l apparecchio ed evitare che i bambini gio chini con il tostapane Non toccare l apparecchio con le mani bagnate o umide Durante il funzionamento le pareti metalliche e le zone circostanti le bocche di caricamen to G sono calde operare sull apparecchio tocca...

Страница 11: ...o che la funzione defrost sarà in uso Funzione riscaldamento Abbassare la leva di accensione A e premere il tasto di riscaldamento E La spia di riscalda mento rimarrà accesa durante l uso di questa funzione Da notare che il tempo di riscaldamen to è fisso e non può essere modificato interve nendo sul controllo del grado di tostatura CONSIGLI Non fate funzionare l apparecchio a vuoto ovvero senza f...

Страница 12: ... snormen waarbij erop gelet moet worden dat de vermogenslimiet aangegeven op de aan passtekker en of het verlengsnoer niet over schreden wordt Wanneer het apparaat aangesloten is op het electriciteitsnet en in het bijzonder wanneer het apparaat aanstaat nooit de handen te steken in de broodsleuven G Het apparaat niet laten gebruiken door kin deren of niet laten gebruiken zonder toezicht Het appara...

Страница 13: ...lampje zal blijven branden zolang de defrost functie in werking is Reheat Functie verwarming Duw de bedieningshendel A helemaal naar beneden en druk op de verwarmingsknop H Het controlelampje blijft branden zolang deze functie in gebruik is De verwarmingstijd is steeds dezelfde is kan niet veranderd worden met de regelknop van de roostergraad RAADGEVINGEN Het apparaat niet leeg laten functioneren ...

Страница 14: ...do en el adapta dor y o prolongación no sea superior Cuando el aparato está conectado a la red de alimentación y sobre todo cuando está en funcionamiento no introducir las manos en las bocas de carga G No permitir que el aparato sea usado por niños sin la debida vigilancia No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas Durante el funcionamiento las paredes metá licas y las zonas de alrededor ...

Страница 15: ...iento Baje la palanca de encendido A y pulse el botón C de calentado El piloto de calentado perma necerá encendido mientras dure el uso de esta función Subrayamos que el tiempo de calentado es fijo y no se puede modificar mediante el con trol del grado de tostado CONSEJOS No hacer funcionar el aparato al vacío es decir sin rodajas de pan No usar rodajas de pan muy finas o rotas No introducir alime...

Страница 16: ...do o aparelho estiver ligado com a rede de alimentação e principalmente quando esti ver a funcionar não introduzir as mãos nas aberturas G Não deixar que o aparelho seja utilizado por crianças ou sem supervisão quando usado pelas mesmas Não tocar o aparelho com as mãos molhadas ou húmidas Durante o funcionamento as paredes metáli cas e as zonas próximas das aberturas G aquecem se tocar somente os ...

Страница 17: ...sa enquanto a função defrost estiver activada Função Reheat aquecimento Abaixar a alavanca de ligação A e carregar na tecla de aquecimento D A luz indicadora de aquecimento permanecerá acesa enquanto esti ver activa esta função Deve se ter presente que o tempo de aquecimento é fixo e não pode ser alte rado intervindo no controlo do grau de torragem CONSELHOS Não deixar o aparelho funcionar vazio o...

Страница 18: ...ÛË ŸÙ Ó Ë Û ÛÎÂ Â Ó È Û Ó Â ÂÌ ÓË ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÎÙ Ô Î È Î Ú ˆ fiÙ Ó Ú ÛÎÂÙ È Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÌË ÂÙ ٠ÚÈ Û Ì Û ÛÙ ÛÙfiÌÈ ÂÈÛ ÁˆÁ ÙË Û ÛΠG ªËÓ Ê ÓÂÙÂ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ Ó ÙË Û ÛÎÂ È È Ô ÙÂ Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁ ˆÚ  ÏÂ Ë ªË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙË Û ÛΠ̠ÁÚ ÚÂÁÌ Ó ÚÈ Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ù ÌÂÙ ÏÏÈÎ ÙÔÈ ÒÌ Ù ÙË Û ÛΠΠıÒ Î È Ë ÂÚÈÔ Á Úˆ fi Ù ÛÙfiÌÈ ÂÈÛ ÁˆÁ G Â Ó È ÂÛÙ Î Ù ÙÔ ÂÈÚÈÛÌfi ÏÔÈ fiÓ ÙË Û ÛΠÊÚÔÓÙ ÛÙÂ Ó ÎÔ Ì Ù ÌfiÓÔÓ...

Страница 19: ...st ÈÙÔ ÚÁ Reheat ı ÚÌ ÓÛË Ù ÛÙ ÙÔ ÌÔ Ïfi Ó ÌÌ ÙÔ A Î ÙÔ Ï ÎÙÚÔ ı ÚÌ ÓÛË E Ï Ó Ú Ì ÓÈ Ó ÌÌ ÓË fiÙ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù È Ë ÏÈÙÔ ÚÁ Ù À Óı Ì Ô Ì fiÙÈ Ô ÚfiÓÔ ı ÚÌ ÓÛË Ó È ÛÙ ıÚfi Î È Ó ÌÙ ÏÏÙ È fi ÙÔ È Îfi ÙË ÈÏÔÁ ÙÔ ıÌÔ ÊÚ Á Ó ÛÌ ÙÔ Àªµ À ñ ªËÓ Ê ÓÂÙ ÙË Û ÛÎÂ Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÂÓÒ Â Ó È ÂÈ ËÏ ˆÚ Ê Ù ˆÌÈÔ ñ ªË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÔÏ ÏÂ Ù Û ÛÌ ÓÂ Ê Ù ˆÌÈÔ ñ ªËÓ ÂÈÛ ÁÂÙ ÛÙË Û ÛΠÙÚfiÊÈÌ Ô Ì ÔÚÂ Ó Á Ô Ó ÁÚ Î Ù ÙË È ÚÎÂÈ ËÛ ...

Страница 20: ...20 A1 281IDL 15 04 2004 15 32 Pagina 20 ...

Отзывы: