background image

TECHNISCHE KENMERKEN (FIG. A en B)

•  Fabrieksinstelling temperatuursbegrenzing op ongeveer 53°C. 
•  Regelbereik gemengd water: tussen 44 en 58°C indien druk WW = druk KW = 3 bar. 
•  Maximum temperatuur warm water: 85°C.
•  Min/max druk: 1 tot 10 bar (aanbevolen druk 1 tot 5 bar).
•  Max. drukverschil tussen WW en KW: max. 1 bar (aanbevolen drukverschil 0,5 bar). Bij een groot drukverschil 

tussen WW en KW wordt het plaatsen van drukregelaars op de ingang van KW en WW aanbevolen.

•  Veiligheid: warm watertoevoer wordt onderbroken wanneer er geen toevoer is van koud water.  

Deze thermische veiligheid is actief wanneer het temperatuursverschil tussen het warm water en gemengd water 
> dan 15°C (reactietijd ongeveer 3 sec.).

•  In geval van 1 douche, raden wij aan een individuele mengkraan te plaatsen om de temperatuur te regelen. 
•  Uitgang gemengd water bovenaan met voeding WW links en KW rechts (rode ring WW, blauwe ring KW).  

De toevoeren niet verwisselen.

•  Uitgang gemengd water onderaan mogelijk: de stop losschroeven en bovenaan terugplaatsen,  

de uitgangskoppeling gemengd water onderaan plaatsen.

•  Lichaam in verchroomde messing met grote oppervlaktehardheid. 

INSTALLATIE (FIG. C)

Om een optimale en precieze werking van de PREMIX mengautomaat te bekomen, dient de installatie te gebeuren 
conform de plaatselijk geldende reglementering met inachtneming van de normale werkingsomstandigheden  
(zie onze documentatie):
- de keuze van de diameters en lengtes van de buizen, de grootte van de thermostaat en de circulatiepomp is daarbij 

van essentieel belang.

- het installeren van terugslagkleppen, regelkranen en stopkranen op de juiste plaatsen is eveneens bepalend.

spoelpunten met een groot debiet vergemakkelijken het reinigen van de installatie voor ingebruikname.

Het is sterk aanbevolen om aansluitleidingen te plaatsen die zijn uitgerust met filters, stopkranen en meetpunten
(Zie stopkranen met filter in onze documentatie).

De installatie en de inbedrijfstelling van de PREMIX moet gebeuren door een gekwalificeerd  

en ervaren persoon.

PREMIX SECURIT maakt een sanitair warmwaterkring met een constante temperatuur ≥ 50°C (aanbevolen 55°C) 
mogelijk, waardoor warmteverlies beperkt wordt (15% energiebesparing) en de levensduur van het net verlengd wordt. 
- Het Frans Besluit van 30 november 2005 verplicht een temperatuur van minder dan  50 °C op het aftappunt.
- Aftappunten gevoed met 50°C of meer geven een verhoogd risico op verbranding.  

Het is absoluut noodzakelijk om tapkranen te installeren met een anti-verbrandingsveiligheid of temperatuurbegrenzing.
Om de veiligheid te verzekeren, zijn alle DELABIE mengkranen (thermostatisch, elektronisch of zelfsluitend) 
bestemd voor aftappunten, uitgerust met een temperatuurbegrenzer, regelbaar door de installateur.

•  Ongeveer 80% van het circulerende water moet terugkomen door de mengautomaat en ongeveer 

20% gaat terug naar de warmwaterproductie. 

AANBEVELINGEN

• 

Onze kranen dienen geplaatst te worden door professionele vaklui

 die de plaatselijk geldende 

reglementering, de voorschriften van de studieburelen en de "regels der kunst" dienen te respecteren.

• 

Respecteer de benodigde diameters van de leidingen

 om waterslagen of druk/debietverliezen tegen te 

gaan (zie de berekeningstabel in de catalogus of op www.delabiebenelux.com).

• 

Bescherm de installatie 

met filters, waterslagdempers of drukregelaars en beperk zo het onderhoud 

(Aanbevolen druk: 1 tot 5 bar).

• 

Plaats stopkranen 

in de nabijheid van de kraan om eventuele onderhoudswerken te vergemakkelijken.

•  De leidingen, filters, terugslagkleppen, stopkranen, tapkranen, binnenwerken en andere sanitaire toestellen 

dienen zo vaak als nodig gecontroleerd te worden of toch minstens 1x per jaar. 

NL

Содержание PREMIX SECURIT 731052

Страница 1: ... Purger soigneusement les canalisations avant la pose et la mise en service du produit Thoroughly flush the pipes to remove any impurities before installing and commissioning the product Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts die Anschlussleitungen regelkonform spülen Dokładnie wypłukać instalację przed montażem i uruchomieniem produktu Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens tot installatie o...

Страница 2: ...Maße PL Wymiary NL Afmetingen ES Dimensiones PT Dimensões RU Размеры EN References DE Artikelnummern PL Nr katalogowe NL Artikelnummers ES Referencias PT Referências RU Артикул T T BOUCLAGE AVEC POINT DE PUISAGE ALIMENTÉ EN EAU MITIGÉ C EN Simple circulating loop with mixed water DE Installation mit Einfachzirkulation Mischwasser PL Cyrkulacja z punktem czerpalnym zasilanym wodą zmieszaną NL Eenvo...

Страница 3: ...rivées munis de filtres de robinets d arrêt et de prise de pression ou de température voir nos vannes d arrêt avec filtre et purge dans nos documentations L installation et la mise en service des PREMIX devront être réalisées par un personnel qualifié et expérimenté PREMIX SECURIT permet de réguler un bouclage d ECS à température constante 50 C recommandée à 55 C qui limite les déperditions calori...

Страница 4: ...brûlure La sécurité antibrûlure est active si la différence de température entre l eau chaude et la sortie eau mitigée est supérieure à 15 C minimum Vérifier également les clapets antiretour et filtres aux arrivées Afin d optimiser la fiabilité des PREMIX dans le temps et de respecter les Arrêtés des 09 02 10 et 30 11 05 relatifs à la surveillance bactériologique de l eau nous vous recommandons un...

Страница 5: ... pre set 53 C Temperature Setting 44 C to 58 C with balanced hot and cold water pressure at 3 bar Maximum hot water supply temperature 85 C Max min pressure 1 to 10 bar recommended pressure 1 to 5 bar Recommended pressure differential between hot and cold inlet max 1 bar recommended 0 5 bar If there is a large difference between the cold and hot water pressure pressure regulators should be install...

Страница 6: ... is greater than 15 C Check the non return valves and the filters at the inlets Check Annually To maximise the reliability of PREMIX valves over time and to reduce the risks associated with Legionella we recommend an annual check of the following Non return valves and filters de scale and replace worn or damaged parts Inter changeable cartridges de scale internal pieces and replace worn or damaged...

Страница 7: ...twa 80 des rücklaufenden Wassers sollten in die Thermostatarmatur geleitet werden und 20 in den Trinkwassererwärmer TECHNISCHE DATEN ABB A und B Werksseitig voreingestellt auf ca 53 C Temperatur Einstellbereich für Mischwasser 44 C bis 58 C mit Druck TWW Druck TW 3 bar Maximale Warmwassertemperatur 85 C Min max Druck 1 bis 10 bar empfohlen 1 bis 5 bar Druckunterschied zwischen Warm und Kaltwasser ...

Страница 8: ... die Zuverlässigkeit des PREMIX dauerhaft zu gewährleisten und dem Legionellenrisiko vorzubeugen empfehlen wir Ihnen die folgenden Bauteile so oft wie nötig mindestens jedoch einmal jährlich zu kontrollieren Rückflussverhinderer und Siebdichtung Entkalkung oderAuswechseln derabgenutzten bzw beschädigtenTeile Austauschbare Kartusche Entkalkung aller inneren Teile und Auswechseln der abgenutzten bzw...

Страница 9: ...OPIS TECHNICZNY RYS A B Nastawiony fabrycznie na około 53 C Zakres regulacji WM 44 C do 58 C przy ciśnieniu WC ciśnienie WZ 3 bary Maksymalna temperatura Wody Ciepłej 85 C Ciśnienie min max 1 do 10 barów zalecane 1 do 5 barów Maksymalna różnica ciśnień miedzy WC a WZ maksymalnie 1 bar zalecane 0 5 bara W przypadku dużej różnicy ciśnień między WC a WZ zalecane jest zainstalowanie regulatorów ciśnie...

Страница 10: ...zestrzegać zaleceń Rozporządzenia Ministra Infrastruktury z 12 04 02 dotyczącego zapobiegania ryzyku rozwoju Legionellozy doradzamy coroczną kontrolę następujących części Zawory zwrotne e i filtry oczyszczanie z osadu oraz wymiana części zużytych lub uszkodzonych Wymienna głowica termostatyczna oczyszczenie z osadu wewnętrznych elementów oraz wymiana części i uszczelek zużytych lub uszkodzonych Mi...

Страница 11: ...uikname Het is sterk aanbevolen om aansluitleidingen te plaatsen die zijn uitgerust met filters stopkranen en meetpunten Zie stopkranen met filter in onze documentatie De installatie en de inbedrijfstelling van de PREMIX moet gebeuren door een gekwalificeerd en ervaren persoon PREMIX SECURIT maakt een sanitair warmwaterkring met een constante temperatuur 50 C aanbevolen 55 C mogelijk waardoorwarmt...

Страница 12: ...atuur van het water te wijzigen draai de schroef los en neem de regelknop af Draai de stang lichtjes in wijzerszin voor een lagere temperatuur of in tegenwijzerszin voor een hogere temperatuur Opgelet de stang niet volledig draaien want hierdoor kan de PREMIX beschadigd worden Plaats de regelknop terug met de aanduiding 53 recht tegenover de stip op het kraanlichaam De thermostaat is nu regelbaar ...

Страница 13: ... indispensable de la instalación antes de ponerse en marcha Recomendamos la aplicación de racores de llegada con filtros llaves de paso y tomas de presión o de temperatura Véanse nuestras válvulas de paso con filtro y purgado en nuestra documentación La instalación y la puesta en marcha de PREMIX deberá realizarse por un personal cualificado y experimentado PREMIX SECURIT permite regular un bucle ...

Страница 14: ...dad antiescaldamiento La seguridad antiescaldamiento se activa si la diferencia de temperatura entre el agua caliente y la salida de agua templada es superior a 15 C como mínimo Comprobar también las válvulas antirretorno y los filtros de llegada Con el fin de optimizar la fiabilidad del PREMIX en el tiempo y de respetar las disposiciones de la circular DGS 2002 243 del 22 04 02 relativa a la prev...

Страница 15: ...ligações nas entradas com filtros torneiras de segurança e de redutores de pressão ou temperatura ver as nossas torneiras de segurança com filtro e purga na nossa documentação A instalação e colocação em funcionamento das PREMIX deve ser feita por pessoal qualificado e experiente A PREMIX SECURIT permite regular um circuito de AQS à temperatura constante de 50 C recomendado a 55 C que limita a per...

Страница 16: ...gurança anti queimadura é ativada se a diferença de temperatura entre a água quente e a saída de água misturada for superior a 15 C no mínimo Verificar igualmente as válvulas antirretorno e os filtros nas entradas Com o objetivo de otimizar a fiabilidade das PREMIX no tempo e de respeitar os Despachos de 09 02 10 e 30 11 05 em França relativos à prevenção do risco ligado à vigilância bacteriológic...

Страница 17: ...А и B Базовая установка примерно 53 С Диапазон регулирования СВ 44 С 58 С при давлении ГВ давлению ХВ 3 бара Максимальная температура ГВ 85 С Давление мин макс 1 10 бар рекомендованное давление 1 5 бар Разница между давлением ГВ и ХВ макс 1 бар рекомендованная разница 0 5 бар В случае большой разницы в давлении 0 5 ГВ и ХВ рекомендуется устанавливать регуляторы давления на входах ГВ и ХВ Безопасно...

Страница 18: ...ить контроль как минимум 2 раза в год и так часто как необходимо следующих деталей Обратные клапаны и фильтры удаление налета или замена изношенных или поврежденных деталей Сменный картридж удаление налета с внутренних частей и замена изношенных или поврежденных деталей и прокладок Смесительная камера удаление налета ТЕРМИЧЕСКАЯ ОБРАБОТКА Для проведения термической обработки снять вентиль повернут...

Страница 19: ......

Страница 20: ......

Отзывы: