background image

p.8

Prévention des chutes par-dessus bord et remontée à bord
En cas de chute à l’eau, vous pouvez vous tenir aux différentes poignées présentes sur la coque. Nous vous recommandons de remonter depuis l’arrière du bateau, en 

utilisant les poignées qui se trouvent de chaque côté du gouvernail (1) et la poignée sur le pont (2) (p33)

Fixation des éléments mobiles
Il est recommandé de fixer soigneusement les éléments mobiles lorsque le bateau est en marche, notamment à l’aide des élastiques d’arrimage situés à l’avant du 

bateau.

Respect de l’environnement
Tenez-vous informé(e) de la réglementation locale en matière de respect de l’environnement dans la zone où vous naviguez et suivez les codes de bonnes pratiques.

Nous vous recommandons de vous familiariser avec les réglementations internationales contre la pollution en milieu marin (Marpol) et de les respecter.

Mouillage, amarrage et remorquage
La poignée située à l’avant du bateau, identifiée par le pictogramme, vous permet d’accrocher une ancre de type grappin (minimum 2,3 kg) et un système de remor-

quage.
En cas de remorquage d’un second bateau, il est possible d’attacher un deuxième 5S à l’arrière du vôtre à l’aide de l’une des poignées situées à l’arrière du bateau, de 

chaque côté du tableau arrière.

Remarque : renseignez-vous sur les techniques d’ancrage avant de tenter de jeter l’ancre.

3. UTILISATION 

Gonflage
Le 5S se gonfle à une pression nominale de 15 psi. 

IMPORTANT : afin de garantir votre sécurité et les performances du bateau, il est vivement recommandé de respecter la pression nominale : évitez un surgonflage ou 

un sous-gonflage.
Le bateau se gonfle à l’aide de pompes adaptées : pompes manuelles et électriques ITIWIT, compatibles avec des pressions de 15 psi.

Le volume de la coque étant important, il est recommandé que 2 personnes gonflent le bateau à l’aide de 2 pompes, en cas d’utilisation de pompes manuelles.

  AVERTISSEMENTS

Veuillez porter une attention particulière aux valeurs maximales inscrites sur la plaque signalétique et aux instructions d’utilisation telles que le gonflage et 

le montage. Le non-respect de celles-ci peut altérer la manœuvrabilité du bateau et nuire à la sécurité de l’équipage. 

 

Nous vous conseillons de rincer votre bateau à l’eau douce et de le laisser sécher avant de l’entreposer pour une longue durée. Ne l’entreposez pas dans 

un lieu exposé à la lumière directe du soleil. Vérifiez régulièrement l’intégrité du bateau et contactez notre Service après-vente en cas de doute. 

 

Une répartition inégale des personnes à bord peut compromettre la stabilité du bateau, selon la force exercée par le vent dans la voile et la position de 

l’équipage à bord. En cas de doute, placez l’équipage entre les banquettes, assis au fond du bateau. 

 

Il est primordial de consulter les prévisions météo avant chaque navigation et de se renseigner sur les particularités du plan d’eau. Prêtez attention aux 

vents et aux courants de reflux.  

 

KIT DE RÉPARATION 

 

Ce kit comprend : Feuilles de PVC + 1 clef de serrage 

ATTENTION : la clef destinée à resserrer la valve en cas de fuite ne doit être utilisée que lorsque le bateau est totalement dégonflé. N’utilisez jamais la clef 

pour visser ou dévisser la valve lorsque le bateau est gonflé, cela pourrait vous causer de graves blessures. 

Содержание Tribord DINGHY 5S

Страница 1: ...p 1 ...

Страница 2: ...p 2 ...

Страница 3: ...ty features of your boat must be planned made and documented by competent staff The boat manufacturer cannot be held liable for modifications that they have not approved In some countries a sailing permit or authorisation is required or specific legislation applies Always maintain your boat correctly and take into account wear and tear over time or frequent or inappropriate use if relevant Any boa...

Страница 4: ... maximum recommended load includes the weight of all the people on board provisions and personal belongings all equipment not included in the unladen boat s weight cargo if applicable and all consumable liquids Air draft 5 20 m Length 308 cm Draught 0 33 m Width 140 cm The main means of propulsion Sail Sail plan 5 7 sqm sail that can be reduced to 3 sqm by rolling the sail around the mast Manufact...

Страница 5: ...eventing falls overboard and getting back on board In the event of a fall overboard you can hold on to the different handles on the hull We recommend that you re board from the back of the boat using the handles on either side of the rudder 1 and the handle on the deck 2 see Diagram p33 Attaching mobile parts We recommend that mobile parts are carefully attached when the boat is underway using the...

Страница 6: ...We recommend you rinse your boat with fresh water and dry it before long term storage Do not store in direct sunlight Regularly check the integrity of the boat and contact our after sales service if you have any doubt An unequal distribution of people on board may compromise the stability of the boat depending on the force exerted by the wind in the sail and the position of the crew on board If yo...

Страница 7: ...nt être prévues exécutées et documentées par des personnes compétentes Le constructeur du bateau ne peut être tenu pour responsable de modifications qu il n aurait pas approuvées Dans certains pays une autorisation ou un permis de navigation sont nécessaires ou des réglementations spécifiques sont en vigueur Entretenez toujours correctement votre bateau et tenez compte de l usure au fil du temps o...

Страница 8: ... bateau avec soin et répartissez la charge de manière appro priée pour conserver l assiette théorique approximativement horizontale La charge maximale recommandée inclut le poids de toutes les personnes à bord des provisions et des effets personnels de tous les équipements non inclus dans le poids du bateau lège de la cargaison le cas échéant et de tous les liquides consommables Dimensions du bate...

Страница 9: ...uipement additionnel peut affecter de façon notable la stabilité l assiette et les performances du bateau les réservoirs d air ne doivent pas être percés les vagues déferlantes constituent des dangers importants pour la stabilité Redressement après chavirage Voir p 32 Informations liées au risque d incendie ou d explosion Vérifiez que votre bateau n est pas endommagé avant chaque utilisation Si vo...

Страница 10: ...specter la pression nominale évitez un surgonflage ou un sous gonflage Le bateau se gonfle à l aide de pompes adaptées pompes manuelles et électriques ITIWIT compatibles avec des pressions de 15 psi Le volume de la coque étant important il est recommandé que 2 personnes gonflent le bateau à l aide de 2 pompes en cas d utilisation de pompes manuelles AVERTISSEMENTS Veuillez porter une attention par...

Страница 11: ...del barco no se hace responsable de las modificaciones que no haya aprobado En algunos países es necesario un permiso o autorización de navegación o aplicar la legislación que corresponda Lleve siempre un mantenimiento correcto de la barca y tenga en cuenta el desgaste con el tiempo o el uso frecuente o inadecuado si es relevante Cualquier embarcación puede sufrir daños importantes si no se usa ad...

Страница 12: ...sonas a bordo provisiones y efectos personales todo el equipo no incluido en el peso del barco vacío mercancía si procede y todos los líquidos consumibles Tamaño de la embarcación Altura 5 20 m Largo 308 cm Calado 0 33 m Ancho 140 cm Los medios de propulsión principales Vela Vela 5 7 m2 de vela que puede reducirse a 3 m2 enrollándola alrededor del mástil Placa del fabricante Hay información en la ...

Страница 13: ...nipulándola dibujo de seguridad No navegue nunca con tormenta Evitar caídas al agua y volver a la barca En caso de que caerse del barco puede sujetarse a las diferentes asas del casco Es aconsejable subir a bordo desde la parte posterior de la embarcación utilizando las asas a ambos lados del timón 1 y el asa de la cubierta 2 ver dibujo p33 Fijar las piezas móviles Es aconsejable fijar las piezas ...

Страница 14: ...tiempo prolongado No lo guarde en un sitio en el que esté ex puesto a la luz solar Compruebe periódicamente la integridad de la embarcación y contacte con nuestro servicio posventa en caso de duda Una distribución desigual de las personas a bordo puede comprometer la estabilidad del barco dependiendo de la fuerza ejercida por el viento en la vela y la posición de la tripulación a bordo Si no está ...

Страница 15: ...p 13 1 p 13 ...

Страница 16: ...p 14 p 14 ...

Страница 17: ...p 15 p 15 ...

Страница 18: ...p 16 p 16 ...

Страница 19: ...p 17 p 17 ...

Страница 20: ...p 18 p 18 ...

Страница 21: ...p 19 p 19 ...

Страница 22: ...p 20 p 20 ...

Страница 23: ...p 21 p 21 ...

Страница 24: ...p 22 ...

Страница 25: ...p 23 p 23 ...

Страница 26: ...p 24 p 24 ...

Страница 27: ...p 25 p 25 ...

Страница 28: ...p 26 p 26 ...

Страница 29: ...p 27 p 27 ...

Страница 30: ...p 28 1 1 p 28 ...

Страница 31: ...p 29 p 29 ...

Страница 32: ...p 30 p 30 ...

Страница 33: ...p 31 p 31 ...

Страница 34: ...p 32 p 32 ...

Страница 35: ...p 33 p 33 NOTES ...

Страница 36: ...Plastic FR Matériau principal Plastique ES Material principal Plástico EN Other materials Carbon Aluminium ABS Polyester FR Matériaux principal Carbone Aluminium ABS Polyester ES Material principal Carrbono Aluminio Poliéster ABS Pack Ref 2997096 ISO 6185 tribord com ŗ h45023 Ţu SAIL SAFE AND HAVE FUN TRIBORD com ...

Отзывы: