background image

8510197P01-D         © Danfoss Maneurop 

 

06-2002

15

Instruktion

Bitte beachten, dass die Produktgarantie
unter den folgenden Umständen als ungültig und
aufgehoben erklärt werden kann:

·

 Externe Änderungen am Verdichter (Entfernen

des Typenschilds, Bohren, Schweißen, abgebro-
chene Füße, Stoßspuren)

·

 Verdichter vom Kunden geöffnet oder undicht

zurückgeliefert (d.h. offene Druck- und Saugan-
schlüsse)

·

 Vorhandensein von Rost und Wasser im Inne-

ren des Verdichters

·

 Zusatz von Lecksuchmittel im Schmiermittel

·

 Benutzung von Kältemittel oder Schmiermit-

tel, das nicht von Danfoss Maneurop S.A. zuge-
lassen ist

·

 Jede Abweichung von den empfohlenen

Installations-, Anwendungs- und Wartungsan-
leitungen

·

 Einsatz in mobilen Anwendungen (Booten,

Schienenfahrzeugen, LKWs, etc.) oder unter
explosionsgefährdeten Umgebungsbedingungen
(der Anschlusskasten des Verdichters ist nicht
explosionsgeschützt).

Das Herstellungsdatum des Verdichters ist auf
dem Typenschild angegeben. Es ist dafür zu
sorgen, dass bei allen dieses Produkt betreffenden
Reklamationen die Modell- und Seriennummer
angegeben wird.

12 – Wartung

·

 Performer

®

 Verdichter erfordern keine beson-

deren Wartungsmaßnahmen. Allerdings wird dar-
auf aufmerksam gemacht, dass ordnurgsgemäs-
ser Betrieb und Wartung der Anlage anlagen-
abhängigen Verdichterproblemen vorbeugt. Es
empfiehlt sich daher, folgende vorbeugende
Wartungskontrollen in regelmäßigen Abständen
vorzunehmen:

o Kontrolle der Betriebsbedingungen (Ver-
dampfungstemperatur, Verflüssigungs-
temperatur, Verdichtungsendtemperatur,
Temperaturdifferenz an Wärmetauschern,
Überhitzung, Unterkühlung). Die betreffenden
Daten müssen immer innerhalb der
Verdichteranwendungsgrenzen liegen.

o Die Funktionsfähigkeit und korrekte Einstel-
lung von Sicherheitseinrichtungen ist zu über-
prüfen.

o Verdichterölniveau und -qualität sind zu
überprüfen; diese Maßnahme sollte bei
Ölverfärbungen auch einen Säuretest,
Feuchtigkeitstest, eine Spektrometeranalyse,
etc. umfassen.

o Der Kreis ist auf Dichtheit zu überprüfen.

o Der ordnungsgemäße Betrieb der Wärme-
tauscher ist zu überprüfen und diese gege-
benenfalls zu reinigen.

o Die Stromaufnahme des Verdichtermotors
sowie die Spannungsverteilung auf die Pha-
sen ist zu überprüfen.

o Alle elektrischen Anschlüsse sind auf fe-
sten Sitz in den Klemmen zu kontrollieren.

o Es ist dafür zu sorgen, dass der Verdichter
sauber und in gutem Zustand ist; Verdichter-
gehäuse, Rohrleitung und elektrische An-
schlüsse müssen frei von Rost gehalten wer-
den.

o Es ist dafür zu sorgen, dass die
Kältemittelbefüllung sowohl für Winter- als
auch Sommerbetrieb ausreicht.

·

 Es ist sicherzustellen, dass die in lokalen

Vorschriften vorgeschriebenen periodischen
Betriebsinspektionen vorgenommen werden.

13 – Austausch

Vor einem Trennen, Schneiden oder Bohren

von Löchern in der Verrohrung ist sicherzustellen,
dass kein unter Druck stehendes Kältemittel in der
Anlage vorhanden ist.

Das Kältemittel darf nicht in die freie Atmo-

sphäre abgelassen werden; vielmehr muss es
gesetzesgemäß mit Hilfe von zugelassenen
Wiedergewinnungsverfahren und -ausrüstungen
entfernt und anschließend sicher gelagert werden.

Kältemitteldämpfe können die Luft verdrän-

gen und zu Erstickungsgefahr führen. Deshalb ist
bei Servicearbeiten an der Anlage immer zwin-
gend für eine ausreichende Entlüftung zu sorgen.

Der Austausch von Kälteanlagen-

komponenten hat immer in Übereinstimmung mit
den lokalen Vorschriften zu erfolgen.

·

 Es ist sicherzustellen, dass die Stromversor-

gung abgeschaltet ist.

·

 Vor einem Austausch ist unbedingt die Fehler-

ursache zu ermitteln und deren Behebung zu ver-
anlassen. Wird diese Analyse und Reparatur nicht
vorgenommen, können sich Fehler wiederholen.
Bitte beachten, dass sich bei der Diagnose zum
Austausch des Verdichters ein Ölsäuretest immer
als nützlich erweist.

·

 Es ist zu kontrollieren, dass der Performer

®

Serviceverdichter und der vor Ort auszutauschen-
de Verdichter die gleichen elektrischen und kälte-
technischen Eigenschaften aufweisen.

·

 Die mit dem neuen Verdichter gelieferten

Gummipuffer und Dichtungen sind zu benutzen.

·

 Wird eine Anpassung der Verrohrung erforder-

lich, siehe bitte Abschnitt "Sicherheitsmaßnah-
men vor dem Einbau"
.

·

Weitere Informationen bezüglich

Austauschmaßnahmen finden sich in den vorherigen
Abschnitten dieses Handbuchs.

Anmerkung: Falls ein Motorausfall eintritt, ist vor
dem Austausch des Verdichters der gesamte
Kreislauf zu spülen und zu reinigen, um Säure und
Verunreinigungen zu entfernen. Bitte stets einen
neuen Filtertrockner in der Flüssigkeitsleitung
installieren. Vor dieser Maßnahme (falls
erforderlich) die Anlage mindestens 2 Stunden
lang mit Antisäure-Einsätzen betreiben (in solchen
Fällen kann auch die Installation eines Burnout-
Filtertrockners erforder lich sein). Nach einer
Betriebsperiode von ca. 2 Wochen ist der
Säuregehalt des Öls zu kontrollieren. Führt der
Ölsäuretest zu einem positiven Ergebnis, ist das
Öl abzulassen und auszutauschen, und sind die
Antisäure-Einsätze im Filter trockner in der
Flüssigkeitsleitung und den vorher installierten
Burnout-Filtertrockner sind auszutauschen. Öl-
und Filtertrockneraustausch sind solange zu
wiederholen, bis die Anlage sauber und säurefrei
ist. Sind keine Anzeichen von Säure mehr
erkennbar, sind die Antisäure-Einsätze mit der
Standardausführung auszutauschen und der
Burnout-Filtertrockner zu entfernen.

14 - Nutzungsanweisungen

Es ist darauf zu bestehen, dass alle Service-
arbeiten nur von qualifiziertem Personal vorge-
nommen werden.

Die Oberflächentemperatur an Verdichter und

Rohren kann 100

°

C (212

°

F)  übersteigen und

schwere Verbrennungen verursachen. Bei Arbei-
ten im Bereich des Verdichters und der Kältemittel-
rohrleitung ist besondere Vorsicht walten zu las-
sen. Darüber hinaus kann ein in Betrieb befindli-
cher Verdichter sehr kalte Oberflächentempera-
turen (bis zu -25

°

C / -13

°

F) erzeugen, daher ist

das Personal der Gefahr von Kälteverbrennung
ausgesetzt.

Der Druck im Inneren des Verdichters kann

gefährlich hoch werden (z.B. abnormaler Betrieb,
Feuer), was bei plötzlichem Freiwerden zu
Personenverletzungen führen kann. Deshalb nie-
mals am Verdichtergehäuse und der benachbar-
ten Rohrleitung bohren, schweißen oder schnei-
den (freiwerdendes flüssiges Kältemittel kann auf
freier Haut blitzartig Erfrierungen verursachen).

Содержание Performer SM R22

Страница 1: ...P01 D Danfoss Maneurop 06 2002 Fig 1 INSTRUCTIONS INSTRUKTION Fig 3 Fig 2 1 3 4 5 6 Fig 5 Fig 4 1 2 3 4 5 6 HP LP OIL OIL OIL OIL LP HP U trap Evaporator 8 to 12 m s max 4m max 4m 0 5 0 5 4m s LP HP LP Condenser ...

Страница 2: ... 0 5 10 15 20 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 20 15 10 5 0 5 10 15 20 25 20 15 10 5 0 5 10 15 70 65 60 55 50 45 40 35 30 75 70 65 60 55 50 45 40 35 30 70 65 60 55 50 45 40 35 30 75 70 65 60 55 50 45 40 35 30 70 65 60 55 50 45 40 35 30 70 65 60 55 50 45 40 35 30 Evaporating temperature C Evaporating temperature C Evaporating temperature C Evaporating temperature C Evaporating temperature C Evaporating t...

Страница 3: ...ressor connection fittings it is mandatory to connect a 1 4 service hose to the Schrader fitting on the compressor shell in order to gradually release the nitrogen holding charge Ensure that no material enters into the system while cutting the tubing Moreover never drill holes in the pipe work after installation Should additional components need to be connected on to the compressor sight glass or ...

Страница 4: ...r current protection an external manual reset overload protector must be used Note that Performer compressors SM SZ 084 090 100 110 120 161 are protected against overheating and overloading by an internal safety motor protector However an external manual re set overload protector is recommended for protecting the circuit against over current Fig 7 S240 300 motors are protected by an external modul...

Страница 5: ...ng surface tempera tures may exceed 100 C 212 F and cause se vere bodily burns Special precaution must be taken when working around the compressor and refrigerant tubing Moreover a compressor in operation can generate very cold surface tempera tures as low as 25 C 13 F thereby exposing personnel to the risk of freezing burns Pressure inside the compressor can reach dangerously high levels e g abno...

Страница 6: ... 0 5 10 15 20 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 20 15 10 5 0 5 10 15 20 25 20 15 10 5 0 5 10 15 70 65 60 55 50 45 40 35 30 75 70 65 60 55 50 45 40 35 30 70 65 60 55 50 45 40 35 30 75 70 65 60 55 50 45 40 35 30 70 65 60 55 50 45 40 35 30 70 65 60 55 50 45 40 35 30 Evaporating temperature C Evaporating temperature C Evaporating temperature C Evaporating temperature C Evaporating temperature C Evaporating t...

Страница 7: ...ne réclamation adressée au transporteur Les mêmes recommandations s appliquent aux cas de non respect des instructions de transport Veuillez lire soigneusement les consignes de sécurité imprimées sur l emballage carton avant l entreposage Vérifiez que le compresseur entreposé ne sera pas soumis à une température ambiante inférieure à 35 C 31 F ou dès qu une des valeurs limites données sur la plaqu...

Страница 8: ... le circuit est sous vide risque de court circuit du moteur claquage moteur 7 Connexions électriques Vérifiez que l alimentation électrique principale du système a été coupée et isolée conformément aux règles en vigueur avant d effectuer toute opé ration de raccordement Se reporter aux schémas 7 8 et 9 pour les détailsderaccordementetdecâblagecorrespondants aux différents modèles de compresseurs N...

Страница 9: ...ressions maximum de sécurité du compresseur L utilisation d un pressostat de sécurité basse pression est recommandée pour empêcher un fonctionnement sous vide Réglage minimum recommandé 1 1 bar absolu Vérifiez que toutes les connexions électriques sont bien serrées et conformes aux réglementations de sécurité en vigueur au niveau local Lorsqu une résistance de carter est nécessaire voir guide d ap...

Страница 10: ...urs de chaleur surchauffe sous refroidissement Ces paramètres de fonctionnement doivent toujours se situer dans la plage d utilisation du compresseur o Vérifiez que les dispositifs de sécurité sont tous opérationnels et correctement réglés o Contrôlez le niveau d huile et son aspect En cas de changement de couleur vérifiez sa qualité Ceci peut inclure un test d acidité un contrôle d humidité une a...

Страница 11: ...5 10 15 20 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 20 15 10 5 0 5 10 15 20 25 20 15 10 5 0 5 10 15 70 65 60 55 50 45 40 35 30 75 70 65 60 55 50 45 40 35 30 70 65 60 55 50 45 40 35 30 75 70 65 60 55 50 45 40 35 30 70 65 60 55 50 45 40 35 30 70 65 60 55 50 45 40 35 30 Verdampfungstemperatur C Verdampfungstemperatur C Verdampfungstemperatur C Verdampfungstemperatur C Verdampfungstemperatur C Verdampfungstemperatu...

Страница 12: ...r in Positi on mit dem Kopf nach unten kann seine Funkti onstüchtigkeit nicht gewährleistet werden Bitte beachten dass alle Handhabungen des Verdichters mit äußerster Sorgfalt erfolgen sollen um Stöße zu vermeiden Für alle erforderlichen Beförderungen des Verdichters sind die dafür vorgesehenen Transportgriffe zu benutzen darüber hinaus sind für die Handhabung und beim Auspacken geeignete und sich...

Страница 13: ...des Rotolock Anschlusses mit der Lötbuchse ist die Teflondichtung zu entfernen und darauf zu achten dass die ursprünglichen Saug und Ausgangsdichtungen ersetzt werden müssen Bei der Installation von Rotolock Anschlüssen sind beim Festspannen eines Fittings immer zwei Schraubschlüssel zu benutzen um ein Überfüh ren des Moments auf die anschließenden Rohre und Fittings wirksam zu vermeiden Die maxim...

Страница 14: ... Inbetriebnahme und oder nach längeren Stillstandsperioden eingeschaltet wird 10 Inbetriebnahme Keinesfalls den Verdichter ohne Kältemittel befüllung starten Weder der Niederdruck noch irgend ein an derer Sicherheitsschalter dürfen während des Starts überbrückt werden Stromaufnahme und Spannungsgrößen sind zu überprüfen Das Ölschauglas falls montiert ist 60 Minuten lang zu beobachten um einen sich...

Страница 15: ...nungsverfahren und ausrüstungen entfernt und anschließend sicher gelagert werden Kältemitteldämpfe können die Luft verdrän gen und zu Erstickungsgefahr führen Deshalb ist bei Servicearbeiten an der Anlage immer zwin gend für eine ausreichende Entlüftung zu sorgen Der Austausch von Kälteanlagen komponenten hat immer in Übereinstimmung mit den lokalen Vorschriften zu erfolgen Es ist sicherzustellen ...

Страница 16: ... other material Danfoss reserves the right to alter its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed All trademarks in this material are property of the respective companies Danfoss the Danfoss logotype and Performer are trademarks of Danfoss AS All ri...

Отзывы: