![Danfoss AK-PS075 Скачать руководство пользователя страница 2](http://html1.mh-extra.com/html/danfoss/ak-ps075/ak-ps075_instructions_3435451002.webp)
AD
AP
-K
OOL®
2 Instructions DKRCE.EM.R1.A2.22 / 520H2044 ©Danfoss
11-2014
AK-PS
Signaling
State 1
State 2
DC OK LED
On
Off
Meaning
Normal operation
of the power
supply
1. The output voltage is less than 21.5
V. There is a secondary consumer short
circuit or overload.
2. There is no input voltage or there is a
device fault
Mounting
The power supply can be snapped onto all mounting rails in accordance with EN 50022-35. Ensure
mounting rails are fixed horizontally (terminals facing downwards). In order to comply with the UL
approval, use copper cables that are designed for operating temperatures of 75 °C (167 °F)
Remove from DIN rail
Flat surface mounting
DIN rail mounting
Connection / Connecting cable
In order to comply with the UL certification, use copper cables that are designed for operating
temperatures of >75 °C. In order to comply with EN 60950/UL 60950, flexible cables require ferrules.
In order to fulfill GL requirements, unused terminal spaces must be closed. To achieve a reliable and
shockproof connection, strip the connecting ends according to table 1!
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
D-32823 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9037782-00 / 05.2007
www.phoenixcontact.com
© PHOENIX CONTACT 2007
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
1
5
2
3
4
Abb./Fig. 1
72
44
55
50
61
30
90
30
150
45
Abb./Fig. 2
Abb./Fig. 3
Tabelle 1
Table 1
Tableau 1
Tabla 1:
Starr
Solid
Rigide
Rigido
Flexibel
Stranded
Souple
Flexible
Anzugsmoment
Torque
Couple de serrage
Par de apriete
Abisolierlänge
Stripping length
Longueur à dénuder
Longitud a desaislar
[mm
2
]
[mm
2
]
AWG
[Nm]
[lb in]
L [mm]
1
1
1
1
2
2
2
2
0,2-2,5
0,2-2,5 24-12
0,6-0,8
5-7
6,5
Abb./Fig. 4
Einbauanleitung für den Elektroinstallateur
Installation notes for electrical personnel
Instruction d’installation pour l’électricien
Instrucción de montaje para el ingeniero eléctrico
STEP-PS/1AC/24DC/2.5
Art.-Nr.: 2868651
DE
EN
FR
ES
Alimentation à découpage primaire
1. Conseils de sécurité et
avertissements
Pour garantir un fonctionnement fiable du
module et pouvoir utiliser toutes ses
fonctions, veuillez lire la présente notice
dans son intégralité ! Pour de plus amples in-
formations techniques voir www.inter-
face.phoenixcontact.com.
Leur installation et leur mise en service ne
doivent être confiées qu'à un personnel spécia-
lisé dûment qualifié. Il faut par ailleurs respecter
les normes nationales spécifiques applicables
(par exemple NF, etc.).
Il faut en particulier, avant la mise en service,
s'assurer que
• la connexion au réseau est réalisée selon les
règles et que la protection contre les chocs
électriques est assurée !
• l'appareil peut être mis hors tension selon les
dispositions de la norme EN 60950 en dehors
de l'alimentation (par ex. via le disjoncteur du
circuit côté primaire) !
• toutes les lignes d'arrivée sont suffisamment
dimensionnées et protégées !
• toutes les lignes de sortie sont dimension-
nées pour l'intensité max. de sortie de l'ap-
pareil ou protégées par un fusible spécial !
• la convection est suffisante !
Les alimentations doivent être encastrés. Une
fois l’installation réalisée, la zone des blocs de
jonction doit être recouverte de manière à assu-
rer une protection suffisante contre les contacts
accidentels avec des parties sous tension. Pour
cela, on les encastrera dans une armoire ou un
coffret de raccordement.
2. Installation
(Fig. 1, 2)
1
1
1
1
Entrée AC
2
2
2
2
Sortie DC
3
3
3
3
LED DC OK, verte
4
4
4
4
Potentiomètre 22.5 - 29.5 V DC
5
5
5
5
Pied universel encliquetable pour profilés
EN et fixation à une paroi
Cette alimentation s'encliquette sur tous les
profilés 35 mm selon EN 60715 ; une fixation à
une paroi est également possible (fig. 3).
Elle doit être montée horizontalement (bornes
d'entrée en haut).
3. Raccordement / Câble de liaison :
Vous pouvez raccorder des câbles avec les
sections ci-contre (fig. 4) :
Utiliser des câbles en cuivre capables de rési-
ster à des températures de service de >75 °C
pour respecter l'homologation UL. Pour respec-
ter les consignes d'EN 60950/UL 60950, il faut
que les câbles souples aient des embouts. Pour
respecter les exigences de GL, il faut fermer les
espaces de raccordement inutilisées. Isoler les
extrémités selon le tableau 1 pour obtenir un
raccordement fiable et protégé contre les con-
tacts fortuits !
Attention : Ne jamais travailler
sur un module sous tension !
Danger de mort !
Nous recommandons de respecter
une distance min. de 3 cm au-dessus
/ en dessous du module par rapports
aux autres modules pour obtenir un refroi-
dissement par convection suffisant.
Fuente de alimentación conmutada
en primario
1. Indicaciones de seguridad y
advertencias
Para garantizar un funcionamiento seguro
del módulo y poder utilizar todas las funcio-
nes, rogamos lea estas instrucciones atenta-
mente. Más informaciones técnicas las encon-
trará Vd. en la hoja de características
(www.interface.phoenixcontact.com).
La instalación y la puesta en marcha solo
puede ser efectuada por personal correspon-
dientemente especializado. A tal efecto, deben
considerarse las normas respectivas del país
(p.ej. VDE, DIN).
En particular, antes de la puesta en marcha hay
que asegurarse de que,
• la conexión a la red se ha instalado profesio-
nalmente y que está garantizada la protec-
ción contra descarga eléctrica,
• el módulo puede desconectarse de la tensión
desde el exterior de la fuente de alimentación
según las especificaciones de la EN 60950 (p.ej.
mediante la protección de la línea del primario),
• todos los cables de alimentación están
suficientemente protegidos y dimensionados,
• todos los cables de salida están dimensiona-
dos para la corriente de salida máxima del mó-
dulo, o protegidos por fusible por separado,
• está garantizada una convección suficiente.
El fuente de alimentación es un módulo para in-
stalación incorporada. Después de la instala-
ción se tiene que cubrir la zona de bornes, para
garantizar una protección suficiente contra ro-
ces involuntarios con piezas en tensión. Este
requisito se cumple mediante un montaje en ar-
mario o caja de distribución.
2. Instalación
(Fig. 1, 2)
1
1
1
1
Entrada AC
2
2
2
2
Salida DC
3
3
3
3
LED verde DC OK
4
4
4
4
Potenciómetro 22.5 - 29.5 V DC
5
5
5
5
Pie de encaje universal para carriles EN y
sujeción en pared
La fuente de alimentación se puede encajar
sobre todos los carriles de 35 mm según
EN 60715, pero también es posible una
sujeción en pared (Fig.3).
El montaje debe efectuarse en posición hori-
zontal (bornes de conexión arriba).
3. Conexión / Cables de conexión:
Se pueden conectar las secciones de cable ex-
puestas al lado (Fig. 4):
Para cumplir la aprobación UL utilice cables de
cobre dimensionados para temperaturas de
servicio de >75 °C. Para cumplir la EN 60950/
UL 60950, los cables flexibles deben equiparse
con punteras. Para el cumplimiento de las
exigencias GL deben cerrarse los receptáculos
de conexión no utilizados.
Para obtener una conexión fiable y protegida
contra roces involuntarios desaisle los finales
de conductor según la tabla 1!
Atención: ¡No trabajar nunca
con la tensión conectada!
¡Peligro de muerte!
Para garantizar una convección
suficiente se recomienda guardar
una distancia mínima respecto a
otros módulos de 3 cm por encima y por
debajo del módulo.
Primary Switched-Mode
Power Supply Unit
1. Safety and warning notes
In order to guarantee safe operation of the
device and to be able to make use of all the
functions, please read these instructions
thoroughly! Further technical information can
be found in the associated data sheet under
www.interface.phoenixcontact.com.
The device may only be installed and put
into operation by qualified personnel. The
corresponding national regulations (e.g. VDE,
DIN) must be observed.
Before putting the device into operation, ensure
that
• the mains connection has been carried out by
a competent person and protection against
electric shock is guaranteed!
• the device can be disconnected outside the
power supply unit in accordance with the
regulations as in EN 60950 (e.g. through
primary side line protection)!
• all feed lines are sufficiently protected and
dimensioned!
• all output lines are dimensioned according to
the maximum output current of the device or
separately protected!
• sufficient convection is guaranteed!
The power supply is a device for installation
as built-in equipment. After installation, the
termination area must be covered to ensure
sufficient protection against accidental contact
with live parts. This requirement is met by
installing the device in the control cabinet or in
a distributor box.
2. Installation
(Fig. 1, 2)
1
1
1
1
AC input
2
2
2
2
DC ouput
3
3
3
3
LED DC OK, green
4
4
4
4
Potentiometer 22.5 - 29.5 V DC
5
5
5
5
Universal snap-on foot for EN DIN rails and
wall mounting
The power supply unit can be snapped onto all
35 mm DIN rails as per EN 60715; it can also be
mounted on walls (fig. 3).
It should be mounted horizontally (connecting
terminal blocks above).
3. Connection / Connecting Cable:
You can connect the cable cross-sections on
the right (fig. 4):
In order to comply with the UL certification, use
copper cables that are designed for operating
temperatures of
>75 °C. In order to comply with
EN 60950/UL 60950, flexible cables require
ferrules. In order to fulfill GL requirements,
unused terminal spaces must be closed.
To achieve a reliable and shockproof connec-
tion, strip the connecting ends according to
table 1!
Caution: Never carry out work on
live parts! Danger of fatal injury!
In order to guarantee sufficient
convection, we recommend
observing a minimum distance to
other modules of 3 cm above and
below the device.
Primär getaktete Stromversorgung
1. Sicherheits- und Warnhinweise
Um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu
gewährleisten und alle Funktionen nutzen
zu können, lesen Sie diese Anleitung bitte
vollständig durch! Weitere Informationen fin-
den Sie im zugehörigen Datenblatt unter
www.interface.phoenixcontact.com.
Die Installation und Inbetriebnahme darf nur
von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Dabei sind die jeweiligen
landesspezifischen Vorschriften (z.B. VDE,
DIN) einzuhalten.
Insbesondere ist vor der Inbetriebnahme si-
cherzustellen, dass
• der Netzanschluss fachgerecht ausgeführt
und der Schutz gegen elektrischen Schlag
sichergestellt ist!
• das Gerät nach den Bestimmungen der
EN 60950 außerhalb der Stromversorgung
spannungslos schaltbar ist (z.B. durch den
primärseitigen Leitungsschutz)!
• alle Zuleitungen ausreichend abgesichert
und dimensioniert sind!
• alle Ausgangsleitungen dem max. Ausgang-
strom des Gerätes entsprechend dimensio-
niert oder gesondert abgesichert sind!
• ausreichend Konvektion gewährleistet ist!
Die Stromversorgung ist ein Einbaugerät. Nach
der Installation muss der Klemmenbereich ab-
gedeckt sein, um ausreichenden Schutz gegen
unzulässiges Berühren spannungsführender
Teile sicherzustellen! Dieses ist durch einen
Einbau im Schaltschrank bzw. Verteilerkasten
gegeben.
2. Installation
(Abb. 1, 2)
1
1
1
1
AC-Eingang
2
2
2
2
DC-Ausgang
3
3
3
3
LED DC OK, grün
4
4
4
4
Potentiometer 22,5 - 29,5 V DC
5
5
5
5
Universal-Rastfuß für EN-Tragschienen und
Wandbefestigung
Die Stromversorgung ist auf alle 35 mm-Trag-
schienen nach EN 60715 aufrastbar, auch eine
Wandbefestigung ist möglich (Abb.3).
Die Montage sollte waagerecht erfolgen
(Anschlussklemmen oben).
3. Anschluss / Verbindungskabel:
Sie können nebenstehende Kabelquerschnitte
anschließen (Abb.4):
Zur Einhaltung der UL Approbation verwenden
Sie Kupferkabel, die für Betriebstemperaturen
> 75 °C ausgelegt sind. Zur Einhaltung der
EN 60950/UL 60950 benötigen flexible Kabel
Aderendhülsen. Zur Einhaltung der GL-Anfor-
derungen sind ungenutzte Klemmenräume zu
schließen.
Für zuverlässigen und berührsicheren An-
schluss isolieren Sie die Anschlussenden ent-
sprechend Tabelle 1 ab!
Vorsicht: Niemals bei anliegender
Spannung arbeiten! Lebensgefahr!
Für ausreichende Konvektion wird
die Einhaltung eines Mindestab-
stands zu anderen Modulen von
3 cm oberhalb und unterhalb des
Gerätes empfohlen.
For device protection, there is an internal fuse:
3,15 AT (250V AC / 125 V d.c.)
Additional device protection is not necessary.
Recommended backup fuses are power circuit-
breakers 6 A, 10 A or 16 A, characteristic B (or
identical function). In DC applications, a suit-
able backup fuse must be wired in!
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
4. Input
(
1
1
1
1
, Fig. 1)
The 100-240 V AC connection is made using the L and N
screw connections. The device can be connected to single-
phase AC systems or to two of the phase conductors of
three-phase systems (TN, TT or IT systems in acc. with
VDE 0100 Part 300/IEC 60364-3) with nominal voltages of
100-240 V AC.
For device protection, there is an internal fuse. Additional
device protection is not necessary. Recommended backup
fuses are power circuit-breakers 6 A, 10 A or 16 A,
characteristic B (or identical function). In DC applications, a
suitable backup fuse must be wired in!
5. Output
(
2
2
2
2
, Fig. 5)
The 24 V DC connection is made using the "+" and "–" screw
connections. At the time of delivery, the output voltage is
24 V DC.
The device is electronically protected against short circuit
and idling. The output current is restricted as per the U-I
characteristic curve in case of a short circuit or an overload.
The constantly available output current can also start strong
capacitive loads reliably.
6.
Technical Data
Type / Order No.
Input Data
Nominal input voltage
Input voltage range
Frequency
Current consumption (at nominal values)
approx.
Inrush current limitation (at +25 °C) / I
2
t
typ.
Mains buffering at nominal load
typ.
Input fuse, internal (device protection)
Recommended backup fuse: power circuit breaker
Output Data
Nominal output voltage U
N
/ tolerance
Setting range of the output voltage
Nominal output current I
N
(up to 55 °C)
Max. output current I
max.
typ.
Max. power dissipation
idling/nominal load approx.
Efficiency
typ.
Ripple
Surge voltage protection against internal surge voltages
General Data
Degree of protection
MTBF (Mean Time Between Failure)
acc. to
Ambient temperature
operation
storage
Humidity at +25 °C, no condensation
Weight
ca.
Ratings / Standards
Isolation voltage input / output
type test
routine test
Electrical safety; safety transformer
Electronic equipment for electrical power installations
Safe isolation
UL ratings
Limitation of mains harmonic currents
acc. to
Electromagnetic compatibility
c
in conformance with EMC guidelines
• Immunity to interference
• Noise emission
If the internal fuse is triggered, there is most
probably a malfunction in the device.
In this case, the device must be inspected in
the factory!
4. Entrée
(
1
1
1
1
, Fig. 1)
Pour le raccordement 100-240 V AC, on utilise les connexi-
ons à vis L et N. L'appareil peut être connecté à des systè-
mes de courant alternatif monophasés ou à deux phases de
systèmes triphasés (systèm TN, TT ou IT selon VDE 0100 T
300/CEI 60364-3) avec des tensions nominales de 100-240
V AC.
Un fusible interne protège l'appareil. Une protection supplé-
mentaire n'est pas nécessaire. Fusibles amonts recomman-
dés : disjoncteurs de protection 6 A, 10 A ou 16 A,
caractéristique B (ou équivalents).
Pour les applications DC,
prévoir un fusible adéquat en amont!
5. Sortie
(
2
2
2
2
, Fig. 5)
Le raccordement 24 V DC se fait via les connexions vissées
"+" et "–". A la livraison, la tension de sortie est réglée sur
24 V DC.
Le module est doté d'une protection électronique contre les
courts-circuits et la marche à vide. L'intensité de sortie est li-
mitée selon la courbe caractéristique U/I en cas de court-cir-
cuit ou de surcharge. Le courant de sortie toujours disponible
permet un démarrage fiable, également de fortes charges
capacitives.
6.
Caractéristiques techniques
Type / Référence
Entrée
Tension nominale d’entrée
Plage de tensions d’entrée
Fréquence
Courant absorbé (pour valeurs nominales)
env.
Limitation courant démarrage (pour +25 °C) / I
2
t
env.
Protection contre microcoupures pour charge nom.
typ.
Fusible d’entrée, interne (protection module)
Fusible amont recommendé: disjoncteur de protection circuit
Sortie
Tension nominale U
N
/ tolérance
Plage de réglage de la tension de sortie
Courant nom. de sortie I
N
(à 55 °C)
Courant de sortie max. I
max.
typ.
Dissip. puissance max.
vide/charge nom. env.
Rendement
typ.
Ondul. résid.
Protection contre surtensions internes
Autres caractéristiques
Degrée de protection
MTBF
selon
Température ambiante
marche
stockage
Humidité à 25 °C, pas de rosée
Poids
env.
Normes
Tension d’isolement entrée / sortie
essai de type
essai indiv.
Sécurité électrique, Transformateurs de sécurité
Installations à courant fort
Isolation sécurisée
Homologations UL
Limites pour les émissions de courant harmonique
selon
Compatibilité électromagnetique
c
- Conformité avec les directives CEM
• Immunité
• Emission de perturbations
Le déclenchement du fusible interne traduit
très probablement un défaut au niveau du
module. Dans ce cas, il convient de le faire
contrôler en usine !
4. Entrada
(
1
1
1
1
, Fig. 1)
La conexión de 100-240 V AC se efectúa a través de las co-
nexiones de tornillo L y N. El módulo se conecta a sistemas
de corriente alterna monofásicas o a dos fases de sistemas
trifásicas (sistema TN, TT o IT según VDE 0100 T 300/
IEC 60364-3) con tensiones nominales de 100-240 V AC.
Para proteger el aparato se ha dispuesto un fusible inter-
no. Una protección de aparatos adicional no es necesaria.
Fusibles previos recomendados: interruptor automático de
6 A, 10 A ó 16 A, característica B (o de función similar). Para
aplicaciones DC tiene que preverse un fusible apropiado!
5. Salida
(
2
2
2
2
, Fig. 5)
La conexión de 24 V DC se efectúa mediante las conexiones
de tornillo "+" y "–". La tensión de salida está ajustada de
fábrica a 24 V DC.
El módulo está protegido electrónicamente contra cortocir-
cuito y circuito abierto. En caso de cortocircuito, la corriente
de salida o la sobrecarga se limita según la curva caracterís-
tica U-I. La permanentemente disponible corriente de salida
facilita un arranque fiable, incluso de cargas altamente capa-
citivas.
6.
Datos técnicos
Típo / Código
Entrada
Tensión nominal de entrada
Margen de tensión de entrada
Frecuencia
Absorción de corriente (p. valores nominales)
aprox.
Limitación de la corriente de cierre (para +25 °C) / I
2
t
típ.
Puenteo en fallo de red para carga nominal
típ.
Fusible de entrada, interno (protección de aparatos)
Fusible previo recomendado: interruptores automáticos
Salida
Tensión nominal de salida U
N
/ tolerancia
Margen ajustable de la tensión de salida
Corriente nominal de salida I
N
(hasta 55 °C)
Tensión de salida máx. I
max.
típ.
Disipación máx.: en circuito abierto/a carga nom aprox.
Rendimiento
típ.
Ondulación residual
Protección contra sobretensiones internas
Datos generales
Tipo de protección
MTBF
según
Temperatura ambiente
servicio
almacenamiento
Humedad en 25 °C, sin rocío
Peso
aprox.
Certificación / Normas
Tensión de aislamiento entrada / salida
prueba típo
ensayo individual
Seguridad eléctrica, Transformadores de seguridad
Equipamiento de instalaciones de distribución
Separación segura
Homologaciones UL
Limitación de corrientes armónicas de red
según
Compatibilidad electromagnética
c
-Conforme a las directivas CEM
• Resistencia a perturbaciones
• Radiación de perturbaciones
Si el fusible interno reacciona, es muy proba-
ble que se tenga un defecto en el módulo.
¡En este caso, el módulo tiene que comprobar-
se en fábrica!
4. Eingang
(
1
1
1
1
, Abb. 1)
Der 100-240 V AC-Anschluss erfolgt über die Schraubverbin-
dungen L und N . Das Gerät kann an einphasigen Wechsel-
stromsystemen oder an zwei Außenleitern von Drehstromsy-
stemen (TN-, TT- oder IT-System nach VDE 0100 T 300/
IEC 60364-3) mit Nennspannungen 100-240 V AC ange-
schlossen werden.
Zum Geräteschutz ist eine interne Sicherung vorhanden.
Ein zusätzlicher Geräteschutz ist nicht erforderlich. Empfoh-
lene Vorsicherungen sind Leitungsschutzschalter 6 A, 10 A
oder 16 A, Charakteristik B (oder funktionsgleich). Bei DC-
Anwendungen ist eine geeignete Sicherung vorzuschalten!
5. Ausgang
(
2
2
2
2
, Abb. 5)
Der 24 V DC-Anschluss erfolgt über die Schraubverbindun-
gen "+" und "–". Die eingestellte Ausgangsspannung beträgt
bei Auslieferung 24 V DC.
Das Gerät ist elektronisch kurzschluss- und leerlauffest. Der
Ausgangsstrom wird bei Kurzschluss oder Überlast nach der
U-I-Kennlinie begrenzt. Der stetig verfügbare Ausgangs-
strom ermöglicht ein zuverlässiges Starten auch von stark
kapazitiven Lasten.
6. Technische Daten
Typ / Artikel-Nr.
STEP-PS/1AC/24DC/2.5 / 2868651
Eingangsdaten
Nenneingangsspannung
100-240 V AC
Eingangsspannungsbereich
85-264 V AC / 95-250 V DC
Frequenz
45-65 Hz / 0 Hz
Stromaufnahme (bei Nennwerten)
ca.
0,8 A (120 V AC) / 0,4 A (230 V AC)
Einschaltstrombegrenzung (bei 25 °C) / I
2
t
typ.
< 15 A / 0,6 A
2
s
Netzausfallüberbrückung
typ.
> 20 ms (120 V AC) / > 100 ms (230 V AC)
Eingangssicherung, intern (Geräteschutz)
3,15 AT (250 V AC / 125 V DC)
Empfohlene Vorsicherung: Leitungsschutzschalter
B 6 A / B 10 A / B 16 A
Ausgangsdaten
Nennausgangsspannung U
N
/ Toleranz
24 V DC
/ ±
1 %
Einstellbereich der Ausgangsspannung
22,5...29,5 V DC
Nennausgangsstrom I
N
(bis 55 °C)
2,5 A
max. Ausgangsstrom I
max.
typ.
4,4 A
max. Verlustleistung
Leerlauf / Nennlast ca.
< 0,7 W / 9,9 W
Wirkungsgrad
typ.
86 %
Restwelligkeit
< 50 mV
PP
Überspannungsschutz gegen interne Überspannungen
< 35 V DC
Allgemeine Daten
Schutzart
IP20
MTBF (Mean Time Between Failure)
nach
IEC 61709 (SN 29500): > 500 000 h
Umgebungstemperatur
Betrieb
Lagerung
- 25 °C…+ 70 °C (> 55 °C Derating 2,5 %/K)
- 40 °C…+ 85 °C
Feuchtigkeit bei 25 °C, keine Betauung
≤
95 %
Gewicht
ca.
0,3 kg
Zertifizierung / Normen
Isolationsspannung Eingang / Ausgang
Typprüfung
Stückprüfung
4 kV AC
2 kV AC
Elektrische Sicherheit; Sicherheitstransformator
EN 60950 / VDE 0805 (SELV); EN 61558-2-17
Ausrüstung von Starkstromanlagen
EN 50178 / VDE 0160 (PELV)
Sichere Trennung
DIN VDE 0100-410 / DIN VDE 0106-101
UL-Zulassungen
UL Listed UL 508
Begrenzung der Netz- und Oberschwingungsströme
gemäß
EN 61000-3-2
Elektromagnetische Verträglichkeit
c
-Konform zu EMV-Richtlinien
• Störfestigkeit
• Störabstrahlung
89/336/EWG ; 2006/95/EG
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
Löst die interne Sicherung aus, liegt mit hoher
Wahrscheinlichkeit ein Gerätedefekt vor. In
dem Fall ist eine Überprüfung des Gerätes im
Werk erforderlich!
LISTED
N
[A]
< 40 °C
< 55 °C
[V]
OUT
U
N
U
OUT
I
N
I
2,5
60 W
66 W
24
Abb./Fig. 5
2,75
4,4
0
0
40
60
20
I
N
[°C]
U
OUT
= 24 V
Abb./Fig. 6
Derating