background image

- 2 -

Wichtige Hinweise

Important notes / Important précisions / Belangrijk Opmerking /
Importantes Nota / Importante Nota / Istotne informacje

DE

GB
FR

NL

ES

PT

PL

Hinweis:

Die Einhaltung dieser Einbau-Empfehlung ist Voraussetzung für einen Gewährleistungsanspruch auf der Grundlage unserer Verkaufs-

und Lieferbedingungen.

Compliance with this installation recommendation is required for a warranty claim based on our sales and delivery conditions.

Note:

L'observation de cette recommandation de pose est la condition préalable pour un recours en garantie sur la base de nos conditions

Remarque :

de vente et de livraison.

Het opvolgen van de aanbevelingen voor het inbouwen is - op basis van onze Voorwaarden voor Verkoop en Levering een

Opmerking:

voorwaarde om aanspraak te kunnen maken op garantie.

El cumplimiento de esta recomendación de montaje es requisito indispensable para el derecho de garantía según nuestras condiciones de

Nota:

venta y entrega.

A observação deste recomendação de montagem é uma condição para o direito à garantia com base nas condições de venda e

Nota:

fornecimento.

Wskazówka:

Zgodnie z naszymi warunkami sprzedaży i dostawy gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy przestrzegane są niniejsze zalecenia

dotyczące montażu.

DE

GB
FR

NL
ES

PT

PL

Alle technischen Daten der Montageanleitung sind sorgfältig erstellt, bei offensichtlichen Irrtümern bleiben nachträgliche Korrekturen
vorbehalten.
All technical data of the installation manual has been prepared with care, subject to subsequent corrections of obvious errors.
Toutes les informations techniques figurant dans la notice de montage sont élaborées avec  soin. En cas d’erreurs manifestes, des corrections
ultérieures demeurent sous réserve.
Alle technische gegevens van de montage-instructies zijn zorgvuldig opgesteld, bij duidelijke fouten blijven latere correcties voorbehouden.
Todos los datos técnicos de estas instrucciones de montaje se elaboraron con la debida atención, en caso de errores notorios nos reservamos el
derecho a efectuar las correcciones oportunas.
Todos os dados técnicos das instruções de montagem foram elaborados meticulosamente. Em caso de erros evidentes, reservamos para nós o
direito a correções posteriores.
Wszystkie dane techniczne zawarte w instrukcji montażu zostały starannie spisane. W przypadku oczywistych pomyłek zastrzegamy sobie prawo
do wprowadzania późniejszych zmian.

DE

GB

FR

NL

ES

PT

PL

Hinweis:

Verbundabdichtungen sind gemäß der DIN 18534 -Abdichtung von Innenräumen- auszuführen. Der Anschluss an das

Entwässerungssystem / Dichtmanschette  erfolgt gemäß der Montageanleitung der Dallmer GmbH + Co.KG.

Bonded waterproofings are to be executed according to DIN 18534 - Interior waterproofing.The connection to the drainage system /

Note:

sealing collar has to be made according to the installation constructions of the company Dallmer GmbH + Co.KG.

Étanchéités composites doivent être exécutés selon la norme DIN 18534 - Étanchement d’intérieur. La connexion au système

Remarque :

d'évacuation d'eau / collerette d'étanchéité doit être réalisée selon la notice de pose de la société Dallmer GmbH + Co.KG.

Opmerking:

Naadafdichtingen moeten in overeenstemming met DIN 18534 van -Afdichting van ruimten- worden uitgevoerd. Aansluiting op de

drainagesysteem / afdichtmanchet gebeurt volgens de montagehandleiding Dallmer GmbH + Co.KG.

Impermeabilizaciones solidarias tienen que ser efectuadas según la DIN 18534 "Impermeabilizacion de espacios interiores". La conexión

Nota:

al sistema de drenaje / manguito de estanqueidad se realiza de acordo con las idicaciones de montaje de la empresa Dallmer GmbH + Co.KG.

Vedações combinadas devem ser realizadas de acordo com a DIN 18534 "Vedações de interiores". A conexão ao sistema de escoamento /

Nota:

manguito de vedação efectua-se de acordo com o manual de instruções da empresa Dallmer GmbH + Co.KG.

Uwaga:

Uszczelnienia zespolone należy wykonywać wg DIN 18534 – Uszczelnienia pomieszczeń wewnątrz budynków. Ich podłączanie do

systemu odwadniania / kołnierza uszczelniającego należy realizować zgodnie z instrukcją montażu firmy Dallmer GmbH + Co.KG.

Содержание TistoPlan K12

Страница 1: ... X X X X 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 0 6 l s 1 120 7 50 K12 K10 D 50 N 40 18 78 8 40 5 269 Ø260 D 40 N 1 5 95 6 31 5 Inhalt der Lieferung Delivery contents Contenu de la livraison Omvang van de levering Contenido de la entrega Conteúdo da entrega Zakres dostawy Einbaumaße Installation dimensions Cotes de montage Inbouwmaten Dimensiones de montaje Dimensões de montagem Wymiary montażowe Ablaufleistung ...

Страница 2: ...debida atención en caso de errores notorios nos reservamos el derecho a efectuar las correcciones oportunas Todos os dados técnicos das instruções de montagem foram elaborados meticulosamente Em caso de erros evidentes reservamos para nós o direito a correções posteriores Wszystkie dane techniczne zawarte w instrukcji montażu zostały starannie spisane W przypadku oczywistych pomyłek zastrzegamy so...

Страница 3: ...bare haken bijvoorbeeld voor inbouw in plafonds met houten balken Gancho extraíble p ej para montaje en techos de vigas de madera Gancho removível p ex para montar em tectos de vigas Zakotwiczyć wymienny DE GB FR NL ES PT PL 2a OKF mit 2 Gefälle FFL finished floor level with 2 down slopes Bord supérieur plancher fini par 2 pente Bovenzijde van de afgewerkte vloer met 2 Afschot Borde superior de su...

Страница 4: ...8 mm 8 mm DE GB FR NL ES PT PL 6 8 10 7 11 9 12 Einbau Installation Pose Inbouw Montaje Montagem Montaż min 2 Gefälle min 2 down slopes min 2 pente min 2 Afschot Min 2 pendiente Min 2 descidas minimum 2 spadek ...

Страница 5: ...s du fabricant De afdichting geschiedt conform de instructies van de fabrikant El aislamiento sigue las indicaciones del fabricante A vedação é feita de acordo com as informações do fabricante Uszczelnienie musi być wykonywane w oparciu o informacje producenta DE GB FR NL ES PT PL 5 13 14 16 15 Einbau Installation Pose Inbouw Montaje Montagem Montaż Dichtband 200 mm breit sealing tape with a width...

Страница 6: ...t Elemento insonorizante Elemento com insonorização 500 x 500 x 8 mm 8 Abwasserleitung Drain pipe Conduit à l égout Afvoerleiding Tubería de desagüe Tubagem de águas residuais D 50 Schallschutzrohr mit Schallschutzisolierung N D 50 Soundproof pipe with soundproofing insulation N D 50 tuyau insonorisé avec sisolation phonique N DN50 Geluidwerende pijp van geluidwerende isolatie Tubería con aislamie...

Страница 7: ...isfait satisfait satisfait Functionele geluid stroomgeluiden van de afvoer Berekend installatieniveau L in dB conform DIN 4109 aan de hand van vergelijkende metingen in navolging van DIN 52219 inclusief stimulans door middel van een contactgeluidnormaal In R Testlichamen Meetwarde Benedenverdie ping achter Eisen conform DIN 4109 VDI 4100 VDI 4100 versie 2007 tabel 2 DIN 4109 versie A1 2001 Minimum...

Страница 8: ...Dallmer GmbH Co KG Wiebelsheidestraße 25 59757 Arnsberg Germany 948513922 18 03 T 49 2932 9616 0 F 49 2932 9616 222 E info dallmer de W www dallmer de ...

Отзывы: