background image

Hinweis:

 Die Einhaltung dieser Einbau-Empfehlung ist Voraussetzung für einen Gewährleistungsanspruch auf der Grundlage unserer Verkaufs- und 

Lieferbedingungen.

Note:

 Compliance with this installation recommendation is required for a warranty claim based on our sales and delivery conditions.

Remarque :

 L'observation de cette recommandation de pose est la condition préalable pour un recours en garantie sur la base de nos conditions de vente et 

de livraison.

Opmerking:

 Het opvolgen van de aanbevelingen voor het inbouwen is - op basis van onze Voorwaarden voor Verkoop en Levering een voorwaarde om 

aanspraak te kunnen maken op garantie.

Nota:

 El cumplimiento de esta recomendación de montaje es requisito indispensable para el derecho de garantía según nuestras condiciones de venta y entrega.

Nota:

 A observação deste recomendação de montagem é uma condição para o direito à garantia com base nas condições de venda e fornecimento.

Wskazówka:

 Zgodnie z naszymi warunkami sprzedaży i dostawy gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy przestrzegane są niniejsze zalecenia dotyczące 

montażu.

DE

GB
FR

NL

ES
PT
PL

DE

GB
FR

NL
ES

PT

PL

Alle technischen Daten der Montageanleitung sind sorgfältig erstellt, bei offensichtlichen Irrtümern bleiben nachträgliche Korrekturen 
vorbehalten.
All technical data of the installation manual has been prepared with care, subject to subsequent corrections of obvious errors.
Toutes les informations techniques figurant dans la notice de montage sont élaborées avec  soin. En cas d’erreurs manifestes, des corrections 
ultérieures demeurent sous réserve.
Alle technische gegevens van de montage-instructies zijn zorgvuldig opgesteld, bij duidelijke fouten blijven latere correcties voorbehouden.
Todos los datos técnicos de estas instrucciones de montaje se elaboraron con la debida atención, en caso de errores notorios nos reservamos el 
derecho a efectuar las correcciones oportunas.
Todos os dados técnicos das instruções de montagem foram elaborados meticulosamente. Em caso de erros evidentes, reservamos para nós o 
direito a correções posteriores.
Wszystkie dane techniczne zawarte w instrukcji montażu zostały starannie spisane. W przypadku oczywistych pomyłek zastrzegamy sobie prawo 
do wprowadzania późniejszych zmian.

1. Wichtige Hinweise

 

   

Important notes / Important précisions / Belangrijk Opmerking / 

      Importantes Nota / Importante Nota / Istotne informacje

- 3 -

DE

GB
FR

NL

ES

PT

Hinweis:

 Lieber Installateur, bitte den Einbau des Wandablaufgehäuses mit dem Fliesenleger besprechen,  oder bei der 

”Gewerkeübergabe”

 

auf den Wandeinbau hinweisen!

Note:

 Plumber, please point out to the tiler that this is an  

'against the wall'

 installation before you start work.

Remarque :

 Cher installateur, veuillez consulter le carreleur pour la pose de la rigole de douche, ou attirer l'attention sur le montage mural lors 

de la 

« remise d'œuvre »

 !  

Opmerking:

 Beste installateur, bespreek a.u.b. het inbouwen van de doucheafvoer met de tegelzetter of bij 

”het overdragen van het werk 

aan een ander vakgebied”

 op de wandinbouw!

Nota:

 Estimado instalador: por favor hable del montaje de la canaleta de ducha con el solador o informe en la 

«entrega de fase»

 al montaje 

de pared.

Nota: 

Caro instalador, por favor consulte o assentador de azulejos para a montagem da canaleta para ducha ou informe sobre a montagem na 

parede para a 

“transferência do trabalho"

!  

DE

GB

FR

NL

ES

PT

PL

Hinweis:

 Verbundabdichtungen sind gemäß der DIN 18534 -Abdichtung von Innenräumen- auszuführen. Der Anschluss an das 

Entwässerungssystem / Dichtmanschette  erfolgt gemäß der Montageanleitung der Dallmer GmbH + Co.KG.

Note: 

Bonded waterproofings are to be executed according to DIN 18534 - Interior waterproofing.The connection to the drainage system / 

sealing collar has to be made according to the installation constructions of the company Dallmer GmbH + Co.KG.

Remarque :

 Étanchéités composites doivent être exécutés selon la norme DIN 18534 - Étanchement d’intérieur. La connexion au système 

d'évacuation d'eau / collerette d'étanchéité doit être réalisée selon la notice de pose de la société Dallmer GmbH + Co.KG

Opmerking: 

Naadafdichtingen moeten in overeenstemming met DIN 18534 van -Afdichting van ruimten- worden uitgevoerd. Aansluiting op de 

drainagesysteem / afdichtmanchet gebeurt volgens de montagehandleiding Dallmer GmbH + Co.KG.

Nota: 

Impermeabilizaciones solidarias tienen que ser efectuadas según la DIN 18534 "Impermeabilizacion de espacios interiores". La conexión 

al sistema de drenaje / manguito de estanqueidad se realiza de acordo con las idicaciones de montaje de la empresa Dallmer GmbH + Co.KG.

Nota: 

Vedações combinadas devem ser realizadas de acordo com a DIN 18534 "Vedações de interiores". A conexão ao sistema de escoamento / 

manguito de vedação efectua-se de acordo com o manual de instruções da empresa Dallmer GmbH + Co.KG

Uwaga:

 Uszczelnienia zespolone należy wykonywać wg DIN 18534 – Uszczelnienia pomieszczeń wewnątrz budynków. Ich podłączanie do 

systemu odwadniania / kołnierza uszczelniającego należy realizować zgodnie z instrukcją montażu firmy Dallmer

 GmbH + Co.KG

.

Содержание DallFlex

Страница 1: ...ing shower underlay DallFlex Receveur de douche antibruit DallFlex Geluidswerend douche element DallFlex Plato de ducha insonorizante DallFlex Elemento de duche insonorização DallFlex Element natryskowy izolacji dźwiękowej DallFlex DIN 18534 konform ...

Страница 2: ...rung DallFlex Compact Delivery contents Contenu de la livraison Omvang van de levering Contenido de la entrega Conteúdo da entrega Zakres dostawy 8 Einbaumaße DallFlex Compact Installation dimensions Cotes de montage Inbouwmaten Dimensiones de montaje Dimensões de montagem Wymiary montażowe 9 Ablaufleistung Flow rate Débit d écoulement Afvoercapaciteit Capacidad de evacuación Capacidade de evacuaç...

Страница 3: ...Lieber Installateur bitte den Einbau des Wandablaufgehäuses mit dem Fliesenleger besprechen oder bei der Gewerkeübergabe auf den Wandeinbau hinweisen Note Plumber please point out to the tiler that this is an against the wall installation before you start work Remarque Cher installateur veuillez consulter le carreleur pour la pose de la rigole de douche ou attirer l attention sur le montage mural ...

Страница 4: ...iele Installation versions Variantes de pose Inbouwvarianten Variantes de montaje Variantes de montagem Warianty montażu 2 DallFlex Floor D CeraFloor Select CeraFloor Pure DallFlex Wall CeraWall Select CeraWall Pure ...

Страница 5: ...ubeispiele Installation versions Variantes de pose Inbouwvarianten Variantes de montaje Variantes de montagem Warianty montażu 2 DallFlex Wall CeraFloor Select CeraFloor Pure DallFlex Compact Zentrix CeraNiveau ...

Страница 6: ...x Floor D Installation dimensions Cotes de montage Inbouwmaten Dimensiones de montaje Dimensões de montagem Wymiary montażowe 3 4 540287 900 x 900 mm 540294 1000 x 1000 mm 540300 1200 x 1200 mm 540317 900 x 1200 mm 223 223 mitte Duschrinne center shower channel centre caniveau de douche midden douchegoot centro da la sumidero lineal centro da sumidouro linear środek listwa odpływowa 100 115 223 ...

Страница 7: ...llation dimensions Cotes de montage Inbouwmaten Dimensiones de montaje Dimensões de montagem Wymiary montażowe 5 6 540249 900 x 900 mm 540256 1000 x 1000 mm 540263 1200 x 1200 mm 540270 900 x 1200 mm 40 40 mitte Duschrinne center shower channel centre caniveau de douche midden douchegoot centro da la sumidero lineal centro da sumidouro linear środek listwa odpływowa 50 DN50 B x L 100 120 40 ...

Страница 8: ...nsiones de montaje Dimensões de montagem Wymiary montażowe 7 8 540324 900 x 900 mm 540331 1000 x 1000 mm 540348 1200 x 1200 mm 540355 900 x 1200 mm X 450 mm 540324 900 x 900 mm 500 mm 540331 1000 x 1000 mm 600 mm 540348 1200 x 1200 mm 600 mm 540355 900 x 1200 mm mitte Duschrinne center shower channel centre caniveau de douche midden douchegoot centro da la sumidero lineal centro da sumidouro linea...

Страница 9: ...dbrause 15 l min Normlinie l s 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 8 0 9 5 mm 10 mm 15 mm 20 mm Ablaufleistungen nach DIN EN 1253 Tab 3 20 mm Anstauhöhe Norm 0 8 l s Dallmer 0 83 l s DallFlex DN 50 9 Ablängen Cut off Raccourcir Verkorten Acortar Encurtar Obciąć 10 DallFlex Floor D DallFlex Compact DallFlex Wall max 50 mm max 50 mm max 50 mm ...

Страница 10: ... 10 Umbau Ablaufrichtung Change of outlet direction Restructuration boîte Rumba vloerafvoer Modificación la carcasa Modificar carcaça Zmiana kierunku odpływu 3 5 4 6 1 2 11 ...

Страница 11: ...em Montaż 12 1 4a 2 2a 3 6 5 4 DallFlex Wall 365 mm DE GB FR NL ES PT PL Bodenfläche ausnivellieren Level out floor area Niveler le sol Vloeroppervlak egaliseren nivelar la superficie del suelo Nivelar a superfície do piso wypoziomować powierzchnię podłoża ...

Страница 12: ...Einbau Installation Montage Inbouw Montaje Montagem Montaż 12 11 7 8 10 13 9 11a 12 12 DallFlex Wall Test a a ...

Страница 13: ...e egalisatiekorrels Granulado de nivelación Nivelamento granulado Podsypka wyrównująca Estrich Floating floor Chape Afstrijkvloer Solado Betão Wylewka DE GB FR NL ES PT PL DE GB FR NL ES PT PL oder or ou of o ou lub DE GB FR NL ES PT PL kraftvoll andrücken Press down firmly Exercer une forte pression krachtig aandrukken apretar con fuerza Pressionar com força mocno docisnąć ...

Страница 14: ... 14 20 20a 21 24 23 22 23a 25 Einbau Installation Montage Inbouw Montaje Montagem Montaż 12 Estrich Floating floor Chape Afstrijkvloer Solado Betão Wylewka DE GB FR NL ES PT PL Kg Kg ...

Страница 15: ...e do przetwarzanie informacji zgodnie z producentami Einbau Installation Montage Inbouw Montaje Montagem Montaż 12 26a 26 Abdichtung gemäß DIN 18534 Waterproofings are to be executed according to DIN 18534 L étanchement doivent être exécutés selon la norme DIN 18534 De afdichting geschiedt conform DIN 18534 Impermeabilizaciones solidarias tienen que ser efectuadas según la DIN 18534 Vedações combi...

Страница 16: ...staubfrei Surfaces must be dust free Surfaces sans poussière Oppervlakken stofvrij Superficies sin polvo Superfícies sem poeira Powierzchnie odkurzone DE GB FR NL ES PT PL Einbau Installation Montage Inbouw Montaje Montagem Montaż 12 35 ...

Страница 17: ...d étanchéité n est pas démontable Afdichtelement afdichtmanchet kan niet worden ontmanteld Injerto manguito sellador no desmontable Bucha borracha vedante não desmontável Element uszczelniający jest nierozbieralny DE GB FR NL ES PT PL Einbau Installation Montage Inbouw Montaje Montagem Montaż 12 ...

Страница 18: ...ngs are to be executed according to DIN 18534 L étanchement doivent être exécutés selon la norme DIN 18534 De afdichting geschiedt conform DIN 18534 Impermeabilizaciones solidarias tienen que ser efectuadas según la DIN 18534 Vedações combinadas devem ser realizadas de acordo com a DIN 18534 Uszczelnienia zespolone należy wykonywać wg DIN 18534 ...

Страница 19: ...e d écoulement Afvoerstomp Tubuladura de desagüe Tubos de escoaemento Króciec odpływowy Geruchsverschluss Trap insert Siphon Stankafsluiter Sifón inodoro Fecho contra odores Syfon 539304 535504 539168 1 2 3 1 3 2 13 Ersatzteile und Zubehör Spare parts and accessories Remplacement et accessoire Reserveonderdeel en toebehoren Pieza de recambio y accesorio Peça sobresselente e acessório Części zamien...

Страница 20: ...348028128 18 07 Dallmer GmbH Co KG Wiebelsheidestraße 25 59757 Arnsberg Germany T 49 2932 9616 0 F 49 2932 9616 222 E info dallmer de W www dallmer de ...

Отзывы: