12
1. LIST OF PARTS
A Round sanding head
B Round sanding pad (hook & loop system)
C Motor housing
D Folding lock
E Main handle
F Shaft
G On/ Off switch
M Electronic speed control wheel
N Dust extration outlet(with locking sleeve)
O Extension shaft
1 Rear handle
2. TECHNICAL DATA
Voltage/Frequency: 220-240 V~50 Hz
Power: 750 W
No load speed: 600-1700 rpm
Sanding Motion: Rotation
Grinding pad diameter: 215 mm
Sandpaper diameter: 225 mm
Tube diameter: 32 mm
Un-extended length (without extension tube): 110 cm
Extended length (with extension tube): 165 cm
Includes: 6 pcs of sanding paper, 2 connection adapters, 1 plastic support, 4 mts flexible pipe for
extracting dust and 1 pc of S5 internal hexagonal wrench.
3. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers
to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1.WORK AREA SAFETY
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
2.ELECTRICAL SAFETY
• Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions.Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
• If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk of electric shock.
3.PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
• Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
• Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
• Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
• Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for opera-
tions different from those intended could result in a hazardous situation.
5.SERVICE
> Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
4. SAFETY INSTRUCTIONS FOR POLISHERS
1. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS
a) This power tool is intended to function as a polisher. Read all safety warnings, instructions,illus-
trations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
b) This power tool is not recommended for grinding,sanding, wire brushing or cutting off opera-
tions.Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause perso-
nal injury.
c) Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manu-
facturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe
operation.
d) The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the
power tool. Accessories running faster than their rated speed can fly apart.
e) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of
your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.
f) The arbour size of wheels, flanges, backing pads or any other accessory must properly fit the
spindle of the power tool. Accessories with arbour holes that do not match the mounting hardware
of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive
wheels for chips and cracks, backing pads for cracks, tear or excess wear, wire brushes for loose or
cracked wires. If the power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undama-
ged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away
from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no load speed for one
minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time.
h) Wear personal protective equipment .Depending on application, use face shield, safety goggles
or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and shop apron
capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of
stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capa-
ble of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise
may cause hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment. Fragments of the workpiece or of a broken accessory may fly away
and cause injury beyond the immediate area of operation.
j) Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. A cutting accessory contacting a
"live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or
snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
l ) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning
accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.
m) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
o) Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials.
p) Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may
result in electrocution or shock.
2) KICKBACK AND RELATED WARNINGS
• Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any
other accessory.Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn
causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation
at the point of the binding.
• For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel
that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to
climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on
the direction of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break
under these conditions.
• Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist
kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or
torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if
proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory. The accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback
will propel the tool in the direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and
cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent
kickback and loss of control.
5. GENERAL
• This tool should not be used by people under the age of 16 years
• This tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the tool by a person responsible for their safety
• Ensure that children do not play with the tool
• This tool is not suitable for wet sanding
• Always disconnect plug from power source before making any adjustment or changing any
accessory.
6. BEFORE USE
• Before using the tool for the first time, it is recommended to receive practical information.
• Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of the
tool (tools with a rating of 230V or 240V can also be connected to a 220V supply).
• Use suitable detectors to find hidden utility lines or call the local utility company for assistance(-
contact with electric lines can lead to fire or electrical shock; damaging a gas line can result in an
explosion; penetrating a water pipe will cause property damage or an electrical shock).
• Do not work materials containing asbestos (asbestos is considered carcinogenic).
• Dust from material such as paint containing lead, some wood species, minerals and metal may be
harmful (contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory
diseases to the operator or bystanders); wear a dust mask and work with a dust extraction device
when connectable.
• Certain kinds of dust are classified as carcinogenic (such as oak and beech dust) especially in
conjunction with additives for wood conditioning; wear a dust mask and work with a dust extraction
device when connectable.
• Follow the dust-related national requirements for the materials you want to work with.
• Do not clamp the tool in a vice.
• Use completely unrolled and safe extension cords with a capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps).
7. AFTER USE
• After switching off the tool, never stop the rotation of the accessory by a lateral force applied
against it 10.
USE
Shaft
②
• Fold the front and back part together (2a).
• Push the folding lock D to the right position and keep the tip adjacent to the handle .(2b)
• Press the folding lock D towards the handle until the end. (2c) Unfold the handle by pushing the
folding lock to the inside.
Replace sanding pad
③
• Insert the hex wrench R (size 5) into the hexagonal screw bolt on the sanding block.
• Hold the sanding pad firmly, and then turn the wrench counter clockwise to dismount the pad.
• Install new sanding pad by tightening the bolt.
WARNNING:
Only install the specified sanding pad on the machine. In order to ensure optimal
performance, the machine should be run at slightly lower speed for several minutes to make the
grinding pad fit the sealing surface perfectly. During this process, the white foam particles will come
out from the sanding head. However, this won't damage the machine.
Attaching and changing sanding disc
③
• Place the sanding disc in the center of the sanding pad and press on. The holes in the sanding
disc must be in alignment with the extraction holes in the sanding pad.
• For round sanding pad only: conduct a test run to check that the sanding disc is clamped in the
centre.
Extension shaft(optional)
④
• use the extension shaft (O) according to the intended operation for higher work surface
• loosen the sleeve on the dust extraction outlet (N) of the upper shaft (F).do not remove the sleeve
from the outlet.
• align the rear handle (O1) with the main handle (E) and insert the sleeve (O3) on the extension
shaft (O) into the outlet (N) with a twist motion all the way to the stop.
• adjust the length of the extension shaft (O) if necessary.pay attention to the marking “max 1.65m”
on the extension shaft.tighten the sleeve (N) after assembling/adjusting the extension shaft.
Dust suction
⑤
• Loosen locking knob for length adjustment N by turning it in the direction of the unlocking symbol
on the tool handle.
• Insert Vacuum hose P into the end of the tool handle as illustrated.
• Tighten Locking knob for length adjustment N by turning it in the direction of the locking symbol
on the tool handle.
• Connect the Vacuum hose with the Ø 47 mm adapter P4 directly to an industrial vacuum cleaner
(remove vacuum cleaner hose first).
• One may also connect vacuum hose with one of the 3 adapters to an industrial vacuum cleaner
without removing the vacuum cleaner hose.
Tool standard/airflow control
⑧
• Tool handle P1 prevents the hose from damage when putting the tool aside during
work breaks.
• Control the airflow by sliding suction power adjustment ring P3 over the opening in
tool connector P2.
• The vacuuming power is at its lowest level when the opening is fully visible.
Switching the machine on and off
• Turn on/off the drywall sander by switch G Electronic speed control
• Adjust the speed by turning the speed wheel M, user can choose different speed for different
sanding surface.
• Constant speed control Keep the machine running at the same speed as selected.
Do not overload by excessive pressure.
8. SANDING OPERATIONS
Once the machine and vacuum cleaner are set up and all safety measures and equipment are in
place, begin by turning on the vacuum cleaner and then the machine. (If you are using a vacuum
cleaner with integrated switching, then simply turn the machine on.)
Round sanding head
⑥
• Begin sanding and carefully contact the work surface as lightly as possible-just enough to keep
the sanding head flat against the surface.
• The pivot point in the sanding head allow the sanding disc to follow the contours of the work
surface.
• The best technique is to use overlapping sweeps and keep the head in constant motion. Never
stop too long in any one place or there will be swirl marks. With experience it will be very easy to
create excellent results.
Ensure that the sanding disc you are using is suited to the task, Overly coarse grit paper may
remove material too quickly to control. While overly fine grit paper may clog too often and not shape
down the surface.
Take care to avoid sharp projections and nails, etc. This will wipe out the sandpaper and
probably damage the sponge pad as well.
9. MAINTENANCE / SERVICE
• Store the tool in its protective case in a dry and lockedup place, out of reach of children.
• Always keep tool and cord clean (especially ventilation slots )
Do not attempt to clean ventilation slots by inserting pointed objects through openings
Disconnect the plug before cleaning.
10. ENVIRONMENT
Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material
(only for EU countries).
• In observance of European Directive on waste of electric and electronic equipment and its imple-
mentation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must
be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility
11. SYMBOLS
On the product, the rating label and within these instructions you will find among others the
following symbols and abbreviations. Familiarize yourself with them to reduce hazards like personal
injuries and damage to property.
2
1. LISTADO DE PARTES
A. Cabeza de lijado redonda
B. Almohadilla de lijado redonda (sistema de gancho y bucle)
C. Carcasa del motor
D. Bloqueo plegable
E. Mango principal
F. Eje
G. Interruptor de encendido / apagado
M. Rueda de control de velocidad electrónica
N. Salida de extracción de polvo (con manguito de bloqueo)
O. Eje de extensión
1. Mango trasero
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje/Frecuencia: 220-240 V~50 Hz
Potencia: 750 W
Velocidad sin carga: 600-1700 rpm
Movimiento de lijado: Rotación
Diámetro de la lijadora: 215 mm
Diámetro del papel de lija: 225 mm
Diámetro del tubo: 32 mm
Longitud no extendida (sin tubo de extensión): 110 cm
Longitud extendida (con tubo de extensión): 165 cm
Incluye: 6 piezas de papel de lija, 2 adaptadores de conexión, 1 soporte de plástico, 1 tubo flexible
de 4 m para extracción de polvo y 1 llave hexagonal.
3. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incum-
plimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o
lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. El término “herramienta
eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada por cable (con cable) o
herramienta eléctrica a batería (inalámbrica).
1. SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Áreas desordenadas u oscuras invitan a los
accidentes.
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos infla-
mables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo
o los vapores.
• Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras opera una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierdas el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la toma de corriente. Nunca modifi-
que el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los tomacorrientes correspondientes reducirán
el riesgo de descarga eléctrica.
• Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra o con conexión a tierra, como
tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo está conectado a tierra o a tierra.
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. El agua que ingresa
a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
• No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
• Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable de extensión adecuado para
uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
• Si no es inevitable operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un interruptor de
circuito de fuga a tierra. El uso de un disyuntor de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctri-
ca.
3. SEGURIDAD PERSONAL
• Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común cuando opere una
herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras se operan herramien-
tas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
• Usar equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protec-
ción, como la máscara antipolvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, el casco o la protección
auditiva utilizados para las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales.
• Evitar arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a la fuente de alimentación y / o al paquete de baterías, levantando o cargando
la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o energizar herramien-
tas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a accidentes.
• Retire cualquier llave de ajuste o llave antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave unida
a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
• No se estire demasiado. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
• Vístase adecuadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de
las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
• Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de
polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente. El uso de la recolección de
polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
• No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue
diseñada.
• No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
• Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y / o el paquete de baterías de la herramienta
eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Tales
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta eléctrica acciden-
talmente.
• Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que
personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones puedan
utilizarla. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
• Mantener herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o unión de las piezas móviles,
rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la misma. Si
está dañado, haga que reparen la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son causados
por herramientas eléctricas mal mantenidas.
• Mantenga las herramientas de corte, afiladas y limpias. Las mismas mantenidas adecuadamente
tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
• Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas instruccio-
nes, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de las previstas podría dar lugar a una situación peligrosa.
5. SERVICIO
• Solicite a un técnico de reparaciones calificado que repare su herramienta eléctrica utilizando solo
repuestos idénticos. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
4. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA PULIDORES
1) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES
a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar como pulidora. Lea todas las adverten-
cias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta
eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones que se enumeran a continuación puede
provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
b) Esta herramienta eléctrica no se recomienda para operaciones de esmerilado, lijado, cepillado de
alambre o corte. Las operaciones para las cuales la herramienta eléctrica no fue diseñada pueden
crear un peligro y causar lesiones personales.
c) No utilice accesorios que no estén específicamente diseñados y recomendados por el fabricante
de la herramienta. Solo porque el accesorio se puede conectar a su herramienta eléctrica, no
garantiza un funcionamiento seguro.
d) La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad máxima marcada en la
herramienta eléctrica. Los accesorios que se ejecutan más rápido que su velocidad nominal pueden
volar aparte.
e) El diámetro exterior y el grosor de su accesorio deben estar dentro de la capacidad nominal de
su herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no se pueden proteger ni controlar
adecuadamente.
f) El tamaño del eje de las ruedas, bridas, almohadillas de apoyo o cualquier otro accesorio debe
ajustarse correctamente al eje de la herramienta eléctrica. Los accesorios con orificios de mandril
que no coincidan con el equipo de montaje de la herramienta eléctrica se perderán de equilibrio,
vibrarán excesivamente y podrían causar la pérdida de control.
g) No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio, como ruedas
abrasivas para detectar virutas y grietas, almohadillas de apoyo para detectar grietas, rasgaduras o
desgaste excesivo, cepillos de alambre para cables sueltos o agrietados. Si la herramienta eléctrica
o el accesorio se caen, inspeccione si hay daños o instale un accesorio que no esté dañado. Des-
pués de inspeccionar e instalar un accesorio, colóquese junto a las personas que se encuentren
lejos del plano del accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta eléctrica a la velocidad
máxima sin carga durante un minuto. Los accesorios dañados normalmente se romperán durante
este tiempo de prueba.
h) Use equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use un protector facial, gafas
de seguridad o anteojos de seguridad. Según corresponda, use una máscara antipolvo, protectores
auditivos, guantes y delantal de taller capaz de detener pequeños fragmentos abrasivos o de la
pieza de trabajo. La protección ocular debe detener los residuos de vuelo generados por diversas
operaciones. La máscara contra el polvo o el respirador debe filtrar las partículas generadas por su
operación. La exposición prolongada al ruido de alta intensidad puede causar pérdida de audición.
i) Mantenga a los transeúntes a una distancia segura del área de trabajo. Cualquier persona que
ingrese al área de trabajo debe usar equipo de protección personal. Los fragmentos de la pieza de
trabajo o de un accesorio roto pueden escapar y causar lesiones más allá del área inmediata de
operación.
j) Sujete la herramienta eléctrica solo por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su
propio cable. Un accesorio de corte que entra en contacto con un cable "vivo" puede hacer que las
partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica estén "activas" y podría dar al operador una
descarga eléctrica.
k) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control, el cable podría cortarse o
engancharse y su mano o su brazo podrían quedar atrapados en el accesorio giratorio.
l ) Nunca acueste la herramienta eléctrica hasta que el accesorio se haya detenido por completo. El
accesorio giratorio puede agarrar la superficie y sacar la herramienta eléctrica de su control.
m) No haga funcionar la herramienta eléctrica mientras la lleva a su lado. El contacto accidental con
el accesorio giratorio podría enganchar su ropa y jalar el accesorio hacia su cuerpo.
n) Limpie regularmente las rejillas de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor
arrastrará el polvo dentro de la carcasa y la acumulación excesiva de metal en polvo puede causar
peligros eléctricos.
o) No opere la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas podrían encender
estos materiales.
p) No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes
líquidos puede provocar electrocución o descarga.
2) RETROCESO Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS
• El retroceso es una reacción repentina a una rueda giratoria aplastada o enganchada, una almo-
hadilla de respaldo, un cepillo o cualquier otro accesorio. El pinchazo o el enganche causan un
rápido estancamiento del accesorio giratorio, lo que a su vez hace que la herramienta eléctrica no
controlada sea forzada en la dirección opuesta a la Rotación del accesorio en el punto de unión.
• Por ejemplo, si una rueda abrasiva queda enganchada o pellizcada por la pieza de trabajo, el
borde de la rueda que está entrando en el punto de pellizco puede penetrar en la superficie del
material y hacer que la rueda salte. La rueda puede saltar hacia o desde el operador, dependiendo
de la dirección del movimiento de la rueda en el punto de pellizco. Las ruedas abrasivas también
pueden romperse bajo estas condiciones.
• El contragolpe es el resultado del uso incorrecto de la herramienta eléctrica y / o los procedimien-
tos o condiciones de operación incorrectos, y puede evitarse tomando las precauciones adecuadas
como se indica a continuación.
a) Mantenga un agarre firme en la herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y brazo para que
pueda resistir las fuerzas de retroceso. Siempre use la manija auxiliar, si se proporciona, para un
control máximo sobre el retroceso o la reacción de torque durante el arranque. El operador puede
controlar las reacciones de torsión o las fuerzas de retroceso, si se toman las precauciones ade-
cuadas.
b) Nunca coloque su mano cerca del accesorio giratorio. El accesorio puede rebotar sobre ella.
c) No coloque su cuerpo en el área donde se moverá la herramienta eléctrica si ocurre un contra-
golpe. El retroceso impulsará la herramienta en la dirección opuesta al movimiento de la rueda en el
punto de enganche.
d) Tenga especial cuidado cuando trabaje en esquinas, bordes afilados, etc. Evite rebotar y engan-
char el accesorio. Las esquinas, los bordes afilados o los rebotes tienden a enganchar el accesorio
giratorio y causar pérdida de control o retroceso.
e) No coloque una hoja de sierra para cortar madera o una hoja de sierra dentada. Tales cuchillas
crean un retroceso frecuente y pérdida de control.
5. GENERAL
• Esta herramienta no debe ser utilizada por personas menores de 16 años
• Esta herramienta no está diseñada para ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacida-
des físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por falta de experiencia y conocimiento, a menos
que una persona responsable de su seguridad les haya dado supervisión o instrucciones sobre el
uso de la misma
• Asegúrese de que los niños no jueguen con la herramienta.
• Esta herramienta no es adecuada para lijado húmedo.
• Desconecte siempre el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste o
cambio de cualquier accesorio.
6. ANTES DE USAR
• Antes de utilizar la herramienta por primera vez, se recomienda recibir información práctica.
• Siempre verifique que la tensión de alimentación sea la misma que la indicada en la placa de
identificación de la herramienta (las herramientas con una capacidad nominal de 230 V o 240 V
también se pueden conectar a una fuente de 220 V).
• Use detectores adecuados para encontrar líneas ocultas de servicios públicos o llame a la com-
pañía local de servicios públicos para solicitar asistencia (el contacto con líneas eléctricas puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica; dañar una línea de gas puede provocar una explo-
sión; penetrar en una tubería de agua causará daños a la propiedad o choque eléctrico).
• No trabaje con materiales que contengan asbesto (el asbesto se considera carcinógeno).
• El polvo del material, como la pintura que contiene plomo, algunas especies de madera, minerales
y metales pueden ser perjudiciales (el contacto o la inhalación del polvo pueden causar reacciones
alérgicas y / o enfermedades respiratorias al operador u otras personas); use una máscara contra el
polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando se pueda conectar.
• Ciertos tipos de polvo se clasifican como carcinógenos (como el polvo de roble y haya), especial-
mente en combinación con aditivos para el acondicionamiento de la madera; use una máscara
contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando se pueda conectar.
• Siga los requisitos nacionales relacionados con el polvo para los materiales con los que desea
trabajar.
• No sujete la herramienta en un tornillo de banco.
• Utilice cables de extensión completamente desenrollados y seguros con una capacidad de 16
amperios (U.K. 13 amperios).
7. DESPUÉS DE SU USO
• Después de apagar la herramienta, nunca detenga la rotación del accesorio por una fuerza lateral
aplicada contra ella
USO
Eje
②
• Doble la parte delantera y trasera juntas (2a).
• Empuje el bloqueo plegable D a la posición correcta y mantenga la punta adyacente al
mango .(2b)
• Presionar el bloqueo abatible D hacia el mango hasta el final. (2c) Despliegue la manija empujando
el bloqueo plegable hacia el interior.
Reemplace la almohadilla de lijado
③
• Inserte la llave hexagonal R (tamaño 5) en el perno de tornillo hexagonal en el bloque de lijado
• Sostenga firmemente la almohadilla de lijado y luego gire la llave en sentido contrario a las agujas
del reloj para desmontar la almohadilla.
• Instale una nueva almohadilla de lijado apretando el perno.
ADVERTENCIAS:
instale únicamente la almohadilla de lijado especificada en la máquina. Con
el fin de garantizar un rendimiento óptimo, la máquina debe funcionar a una velocidad ligeramente
inferior durante varios minutos para que la almohadilla de esmerilado se ajuste perfectamente a la
superficie de sellado. Durante este proceso, las partículas de espuma blanca saldrán del cabezal
de lijado. Sin embargo, esto no dañará la máquina.
Colocación y cambio de disco de lijado
③
• Coloque el disco de lijado en el centro de la almohadilla de lijado y presione. Los orificios en el
disco de lijado deben estar alineados con los orificios de extracción en la almohadilla de lijado.
• Solo para la plataforma de lija redonda: realice una prueba para verificar que el disco de lijado
esté sujeto en el centro.
Eje de extensión (opcional)
④
• use el eje de extensión (O) de acuerdo con la operación prevista para una superficie de trabajo
más alta.
• Afloje el manguito en la salida de extracción de polvo (N) del eje superior (F). No retire el manguito
de la salida.
• alinee la manija trasera (O1) con la manija principal (E) e inserte el manguito (O3) en el eje de
extensión (O) en la salida (N) con un movimiento giratorio hasta el tope.
• Ajuste la longitud del eje de extensión (O) si es necesario. preste atención a la marca "1.65m
máx." en el eje de extensión. apriete el manguito (N) después de ensamblar / ajustar el eje de exten-
sión.
Succión de polvo
⑤
• Afloje el botón de bloqueo para el ajuste de la longitud N girándolo en la dirección del símbolo de
desbloqueo en el mango de la herramienta.
• Inserte la manguera de vacío P en el extremo del mango de la herramienta como se ilustra.
• Apriete el botón de bloqueo para el ajuste de la longitud N girándolo en la dirección del símbolo
de bloqueo en el mango de la herramienta.
• Conecte la manguera de vacío con el adaptador P4 de Ø 47 mm directamente a una aspiradora
industrial (primero quite la manguera de la aspiradora).
• Uno también puede conectar la manguera de vacío con uno de los 3 adaptadores a una aspirado-
ra industrial sin quitar la manguera de la aspiradora.
Herramienta estándar / control de flujo de aire
⑧
• El mango de la herramienta P1 evita que la manguera se dañe al dejar la herramienta a un lado
durante los descansos de trabajo.
• Controle el flujo de aire deslizando el anillo de ajuste de potencia de succión P3 sobre la abertura
en el conector de la herramienta P2
• La potencia de aspiración está en su nivel más bajo cuando la abertura es completamente visible.
Encender y apagar la máquina
• Encender / apagar la lijadora de yeso mediante el interruptor G Control de velocidad electrónico.
• Ajuste la velocidad girando la rueda de velocidad M, el usuario puede elegir diferentes velocida-
des para diferentes superficies de lijado.
• Control de velocidad constante Mantenga la máquina funcionando a la misma velocidad que la
seleccionada. No sobrecargue por presión excesiva.
8. OPERACIONES DE LIJADO
Una vez que la máquina y la aspiradora estén configuradas y todas las medidas de seguridad y el
equipo estén en su lugar, comience por encender la aspiradora y luego la máquina. (Si está utilizan-
do una aspiradora con conmutación integrada, simplemente encienda la máquina.).
Cabezal de lijado redondo
⑥
• Comience a lijar y entre en contacto con la superficie de trabajo con la mayor suavidad posible,
solo lo suficiente para mantener el cabezal de lijado plano contra la superficie.
• El punto de pivote en el cabezal de lijado permite que el disco de lijado siga los contornos de la
superficie de trabajo.
• La mejor técnica es usar barridos superpuestos y mantener la cabeza en movimiento constante.
Nunca se detenga demasiado tiempo en ningún lugar o habrá marcas de remolinos. Con experien-
cia será muy fácil crear excelentes resultados.
Asegúrese de que el disco de lijado que está utilizando sea adecuado para la tarea. El papel
de grano demasiado grueso puede eliminar el material demasiado rápido para controlarlo. Si bien el
papel de grano demasiado fino puede obstruirse con demasiada frecuencia y no dar forma a la
superficie.
Tenga cuidado de evitar las proyecciones y las uñas afiladas, etc. Esto limpiará el papel de lija
y probablemente dañará la almohadilla de esponja también.
9. SERVICIO DE MANTENIMIENTO
• Guarde la herramienta en su estuche protector en un lugar seco y cerrado, fuera del alcance de
los niños.
• Mantenga siempre la herramienta y el cable limpios (especialmente las ranuras de ventilación)
No intente limpiar las ranuras de ventilación insertando objetos puntiagudos a través
de las aberturas.
Desconecte el enchufe antes de limpiar
10. AMBIENTE
No deseche herramientas eléctricas, accesorios y embalajes junto con material de desecho domés-
tico (solo para países de la UE)
• en cumplimiento de la Directiva Europea sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos y su
implementación de conformidad con la legislación nacional, las herramientas eléctricas que hayan
llegado al final de su vida útil deben recogerse por separado y devolverse a una instalación de
reciclaje compatible con el medio ambiente.
11. SÍMBOLOS
En el producto, la etiqueta de calificación y dentro de estas instrucciones encontrará, entre otros,
los siguientes símbolos y abreviaturas. Familiarícese con ellos para reducir peligros como lesiones
personales y daños a la propiedad.
Содержание DADS750-C
Страница 4: ...3 4 R D D S 2a 2b 2c O3 N Max N O O 2 3...
Страница 5: ...4 5 N O2 P P 6 7...
Страница 6: ...5 9 10 11 8 P2 P3 P1...
Страница 15: ...15 4 R D D S 2a 2b 2c O3 N Max N O O 2 3...
Страница 16: ...16 5 N O2 P P 6 7...
Страница 17: ...17 9 10 11 8 P2 P3 P1...
Страница 26: ...www daewoopowerproducts com Manufactured under license of Daewoo International Corporation Korea...