background image

DE 

10 

5.3 Installationstiefe 

 
Max.

 Installationstiefe unter dem statischen Wasserstand: 90 m.

 

Min.

 Installationstiefe unter dem dynamischen Wasserstand: 

 

Vertikale Installation: 

Beim Start und während des Betriebs muss die Pumpe vollständig ins Wasser eingetaucht sein. 

 

Horizontale Installation: 

Die Pumpe muss mindestens 0,5 m unter dem dynamischen Wasserstand installiert und betrieben werden. Falls die Gefahr 
besteht, dass die Pumpe von Schlamm bedeckt werden könnte, ist sie mit einem Kühlmantel auszustatten. 

 

5.4 

Installation der Pumpe im Brunnen 

 
Es wird empfohlen, die Pumpe mit Hilfe eines nicht straff gespannten Sicherheitsseils zu fixieren. 
Mit Kabelschellen an der Brunnenöffnung befestigen. 

Anmerkung:

 Die Pumpe nicht mit Hilfe des Motorkabels bewegen. 

 

6 Erste 

Inbetriebnahme 

 

Sicherstellen, dass der Brunnen ein Mindestfassungsvermögen an Wasser aufweist, das der Fördermenge der gewählten Pumpe 
entspricht. 

Die Pumpe nicht starten, bevor sie vollständig in die Flüssigkeit eingetaucht ist. 

Die Pumpe starten und in Betrieb halten, bis die Pumpflüssigkeit vollständig sauber austritt, andernfalls könnten das Rückschlagventil 
und die Pumpe verstopfen. 
 

7 Betrieb 

 

7.1 Mindestfördermenge 

 
Zur korrekten Kühlung des Motors darf die Mindestfördermenge nicht auf einen Wert unter 0,25 m

3

/h eingestellt werden. 

 

Ein plötzlicher Abfall der Fördermenge könnte dadurch verursacht sein, dass die Pumpe mehr Wasser pumpt, als der Brunnen liefern 
kann. In diesem Fall muss die Pumpe angehalten und ihre Fördermenge geändert werden. Dazu wird das Vorlaufventil entsprechend 
den Eigenschaften des Brunnens eingestellt. 

 

7.2 Eingebaute 

Schutzvorrichtungen 

 

Die Schutzvorrichtungen sind im PWM 230 V /10,5 Amp. /110 Hz  eingebaut (siehe beiliegende Bedienungsanleitung).

 

Der Inverter ist bereits auf 110 Hz bei Start des Systems eingestellt. 
 

Wartung und Kundendienst 

 

8.1 Kontaminierte 

DAB-Pumpen 

 
Anmerkung:

 Wenn eine Pumpe mit einer gesundheitsschädlichen oder giftigen Flüssigkeit verwendet wurde, wird die Pumpe als 

„kontaminiert“ bezeichnet.

 

Wird der Kundendienst von DAB für die Pumpe angefordert, sind detaillierte Angaben zur Pumpflüssigkeit zu machen, 

bevor

 die 

Pumpe an den Kundendienst geschickt wird. Andernfalls kann DAB die Annahme der Pumpe zur Durchführung der Wartungsarbeiten 
verweigern.

Содержание MICRA HS

Страница 1: ...RA HS Installation and operating instructions DE 3 MICRA HS Installations und bedienungsanleitungen ES 3 MICRA HS Instrucciones de instalación y uso RU 3 MICRA HS Инструкции по монтажу и эксплуатации PL 3 MICRA HS Instrukcje instalacji i obsługi 3 MICRA HS AD ...

Страница 2: ...agazzinamento Temperatura di immagazzinamento da 20 C a 60 C 2 1 1 Protezione antigelo Se è necessario immagazzinare la pompa dopo l uso conservarla in un luogo non esposto al gelo Il motore non deve essere immagazzinato se non è stato prima riempito con apposito liquido 3 Preparazione I motori sommersi 3 Tesla s r l sono dotati di cuscinetti lubrificati ad acqua Non è necessaria ulteriore lubrifi...

Страница 3: ...lettrica dove è presente un interruttore differenziale ELCB come ulteriore protezione tale interruttore deve intervenire quando siano presenti correnti verso terra con componente continua correnti DC pulsanti Tensione di alimentazione 1 x 200 240 V 10 6 50 60Hz PE L assorbimento di corrente può venire misurato solo con strumenti in grado di effettuare letture di valori RMS In caso vengano utilizza...

Страница 4: ...liquido pompato non fuoriesca perfettamente pulito altrimenti potrebbero verificarsi occlusioni della valvola di non ritorno e intasamenti della pompa 7 Funzionamento 7 1 Portata minima Per assicurare il corretto raffreddamento del motore la portata minima non va mai impostata su un valore inferiore a 0 25 m3 h Un calo di portata improvviso potrebbe essere stato causato dal fatto che la pompa sta ...

Страница 5: ... 10 kg 2 1 Storage Storage temperature from 20 C to 60 C 2 1 1 Protection against frost If the pump has to be placed in store after use keep it in a place where temperatures do not fall below zero The motor must be filled with the specific liquid before being placed in store 3 Preparation Tesla s r l 3 submersible motors are fitted with water lubricated bearings No further lubrication is required ...

Страница 6: ...lectrical system fitted with a differential safety breaker ELCB providing additional protection this breaker must trip in the event of ground currents with a direct current component pulsed DC currents Power supply voltage 1 x 200 240 V 10 6 50 60Hz PE Current absorption can only be measured with instruments capable of reading RMS values If instruments of different kinds are used the value measure...

Страница 7: ...e pumped liquid comes out completely clean Otherwise the check valve may be blocked or the pump may be fouled 7 Operation 7 1 Minimum flow rate To ensure that the motor is cooled effectively the minimum flow rate must never be set below a value of 0 25 m3 h Any sudden reduction in flow rate might be caused by the fact that the pump is delivering more water than the well is able to supply In this c...

Страница 8: ...ratur von 20 C bis 60 C 2 1 1 Frostschutz Falls die Pumpe nach dem Gebrauch gelagert werden muss ist sie an einem frostfreien Ort aufzubewahren Der Motor darf nur gelagert werden wenn er zuvor mit einer geeigneten Flüssigkeit gefüllt wurde 3 Vorbereitung Die Tauchmotoren 3 Tesla s r l sind mit wassergeschmierten Lagern ausgestattet Es ist keine weitere Schmierung erforderlich Die Tauchmotoren werd...

Страница 9: ...in Stromnetz versorgt wird in dem ein Fehlerstrom Schutzschalter ELCB als weiterer Schutz installiert ist muss dieser Schalter auslösen wenn Erdströme mit Gleichanteil DC Anteil gepulste Ströme vorliegen Versorgungsspannung 1 x 200 240 V 10 6 50 60Hz PE Die Stromaufnahme darf nur mit Instrumenten gemessen werden die in der Lage sind die RMS Werte zu messen Werden andere Instrumente verwendet unter...

Страница 10: ... die Pumpflüssigkeit vollständig sauber austritt andernfalls könnten das Rückschlagventil und die Pumpe verstopfen 7 Betrieb 7 1 Mindestfördermenge Zur korrekten Kühlung des Motors darf die Mindestfördermenge nicht auf einen Wert unter 0 25 m3 h eingestellt werden Ein plötzlicher Abfall der Fördermenge könnte dadurch verursacht sein dass die Pumpe mehr Wasser pumpt als der Brunnen liefern kann In ...

Страница 11: ...Almacenamiento Temperatura de almacenamiento de 20 C a 60 C 2 1 1 Protección anticongelante Si es necesario almacenar la bomba después de su uso consérvela en un lugar que no esté expuesto al hielo El motor no debe almacenarse si antes no se llenó con el líquido correspondiente 3 Preparación Los motores sumergidos 3 Tesla s r l montan cojinetes lubricados por agua No requieren ninguna otra lubrica...

Страница 12: ...y un interruptor diferencial ELCB como ulterior protección dicho interruptor debe intervenir cuando hay corrientes hacia tierra con componente continuo corrientes DC pulsatorias Tensión de alimentación 1 x 200 240 V 10 6 50 60Hz PE La absorción de corriente puede medirse con instrumentos capaces de leer valores RMS En caso que se utilicen otros instrumentos el valor medido será distinto de aquel e...

Страница 13: ...quido bombeado salga perfectamente limpio por el contrario podrían producirse obstrucciones de la válvula antirretroceso y el atascamiento de la bomba 7 Funcionamiento 7 1 Caudal mínimo Para asegurar la refrigeración correcta del motor el caudal mínimo nunca debe configurarse por debajo de 0 25 m3 h Una disminución de caudal improviso podría ser causada porque la bomba está bombeando más agua de l...

Страница 14: ...1 Хранение Температура хранения от 20 до 60 2 1 1 Защита от замерзания Если после эксплуатации следует поместить насос на хранение хранить его в помещении не подверженном морозу Нельзя помещать двигатель на хранение не заполнив его предварительно специальной жидкостью 3 Подготовка Погружные двигатели 3 Tesla s r l снабжены смазываемыми водой подшипниками Не требуется дополнительная смазка Погружны...

Страница 15: ... сети в которой имеется дифференциальный выключатель ELCB как дополнительная защита этот выключатель должен срабатывать тогда когда имеется ток идущий к земле с постоянным компонентом пульсирующий постоянный ток Напряжение питания 1 x 200 240 В 10 6 50 60 Гц Заземление Поглощение тока может измеряться только прибором способным считывать значения RMS среднеквадратичные значения В том случае если бу...

Страница 16: ...идкость не будет выходить наружу совершенно чистой иначе может закупориться обратный клапан и засориться сам насос 7 Функционирование 7 1 Минимальный расход Для обеспечения правильного охлаждения двигателя минимальный расход никогда не должен задаваться на значение ниже 0 25 м3 ч Неожиданное снижение расхода может быть вызвано тем фактом что насос перекачивает больше жидкости чем может обеспечить ...

Страница 17: ... netto Maksimum 10 kg 2 1 Magazynowanie Temperatura magazynowania od 20 C do 60 C 2 1 1 Ochrona przed zamarzaniem W razie konieczności magazynowania pompy po jej użyciu należy umieścić ją w pomieszczeniu zabezpieczonym przed zamarzaniem Przed magazynowaniem silnika należy go napełnić specjalnym płynem 3 Przygotowanie Silniki zanurzeniowe 3 Tesla s r l są wyposażone w łożyska smarowane wodą Nie wym...

Страница 18: ...Jeśli pompa jest zasilana z sieci elektrycznej z wyłącznikiem różnicowym ELCB pełniącym funkcję dodatkowego zabezpieczenia wyłącznik ten musi się wzbudzać przy występowaniu prądu płynącego ku ziemi z elementem ciągłym prąd DC tętniący Napięcie zasilania 1 x 200 240 V 10 6 50 60Hz PE Pobieranie prądu można zmierzyć wyłącznie z użyciem przyrządów umożliwiających dokonanie odczytu wartości RMS W razi...

Страница 19: ...stanie idealnie czystym w przeciwnym razie może nastąpić zatkanie zaworu zwrotnego i pompy 7 Działanie 7 1 Minimalne natężenie przepływu Aby zapewnić prawidłowe chłodzenie silnika minimalne natężenie przepływu nie może wynosić mniej niż 0 25 m3 h Nagły spadek natężenia przepływu może wynikać z faktu że pompa tłoczy więcej wody niż znajduje się w studni W takim przypadku należy zatrzymać pracę pomp...

Страница 20: ...n Fernando De Henares Madrid Spain info spain dwtgroup com Ph 34 91 6569545 Fax 34 91 6569676 PUMPS AMERICA INC DAB PUMPS DIVISION 3226 Benchmark Drive Ladson SC 29456 USA info usa dwtgroup com Ph 1 843 824 6332 Toll Free 1 866 896 4DAB 4322 Fax 1 843 797 3366 OOO DWT GROUP 100 bldg 3 Dmitrovskoe highway 127247 Moscow Russia info russia dwtgroup com Tel 7 495 739 52 50 Fax 7 495 485 3618 DAB PUMPS...

Отзывы: