background image

NEDERLANDS

 

25 

 

 

Als de funderingen (verzorgd door de koper) van metaal zijn moeten ze gelakt worden om corrosie te voorkomen. Bovendien moeten 

ze vlak zijn en voldoende star om eventuele belastingen door kortsluiting te dragen, en zodanig gedimensioneerd dat trillingen door 

resonantie vermeden worden. 

 

Alvorens de pompen op een fundering van beton te plaatsen, moet deze volledig zijn uitgehard en gedroogd. 

 

Een solide verankering van de poten van de pomp aan de ondergrond bevordert de demping van eventuele gedurende de werking 

gecreëerde trillingen. 

 

De pomp kan in horizontale of verticale stand geïnstalleerd worden, 

op voorwaarde dat de motor zich altijd boven de pomp bevindt.

 

 

Vermijd excessieve krachtoverbrenging van de metalen leidingen naar de pompopeningen, om geen vervormingen of breuk te 

veroorzaken. 

 

Gebruik leidingen met geschikte schroefdraad, om beschadiging van de inzetten te voorkomen. 

 

De diameter van de leidingen mag nooit kleiner zijn dan die van de openingen van de elektropomp. 

 

Als de opvoerhoogte bij aanzuiging negatief is, is het noodzakelijk een voetklep met de juiste kenmerken te installeren. 

 

Voor een aanzuigdiepte van meer dan 4 meter of wanneer er aanzienlijke horizontale trajecten zijn, is het raadzaam een zuigleiding te 

gebruiken die een grotere diameter heeft dan de zuigopening van de elektropomp. 

 

De eventuele overgang van een leiding van kleine diameter naar een leiding met grotere diameter moet geleidelijk zijn. De lengte van 

de overgangskegel moet zijn: 5

÷

7 het verschil in diameter. 

 

Controleer zorgvuldig of er geen lucht binnendringt via de verbindingen van de zuigleiding. 

   

Om de vorming van luchtzakken in de zuigleiding te voorkomen, dient er in het traject van de zuigleiding naar de elektropomp toe een 

lichte opgaande helling te zijn. 

Afb. 3

, bladz 1 

 

 Voor en na de pomp dienen afsluiters te worden gemonteerd, om de installatie bij onderhoudswerkzaamheden niet te hoeven 

aftappen. 

De pomp niet laten werken met gesloten afsluiters!

 

 

Indien mogelijk, een bypasscircuit of een afvoer aanleggen die uitkomen in een vloeistofrecuperatiereservoir. 

 

Om het lawaai tot een minimum te beperken, wordt aanbevolen trillingdempende verbindingen te monteren op de zuig- en persleidingen 

en tussen de poten van de motor en de funderingen. 

 

Bij installaties met meerdere pompen moet iedere pomp een eigen zuigleiding hebben, met uitzondering van de reservepomp (indien 

voorzien). 

7.2 Minimumdruk zuigzijde ( Z1 ) (pomp boven het wateroppervlak) 

Voor een correcte pompwerking zonder cavitatieverschijnselen, dient u het aanzuigniveau Z1 te bereken

Afb. 4

, bladz 1

 

Het aanzuigniveau Z1 wordt berekend met de volgende formule: 

Z1= pb – gevraagde N.P.S.H– Hr – correcte pV– Hs 

waar:  

Z1

 = niveauverschil in meters tussen de middellijk van de zuigopening van de elektropomp en het oppervlak van de te pompen vloeistof 

Pb

 = barometerdruk in meter waterkolom m.b.t. de plaats van installatie.(

grafiek 1

, bladz 90) 

NPSH

 = netto-positieve zuighoogte 

Hr

 = lastverliezen in meters over de gehele zuigleiding 

pV

 = dampspanning in vloeistofmeters m.b.t. de temperatuur uitgedrukt in °C. (

grafiek 2

, bladz 90)

 

Hs 

=

 

Minimale veiligheidsmarge: 0.5 m 

 

Als het resultaat van de berekening een positieve “Z1” waarde is, kan de pomp werken met een zuighoogte gelijk aan maximaal “Z1” m. 

Als de berekende “Z1” waarde daarentegen negatief is, moet de pomp, om correct te kunnen werken, gevoed worden met een positieve 

opvoerhoogte van tenminste “Z1” m.

 

Bijv. : installatie op zeeniveau en vloeistof op temperatuur van 20°C 

     gevraagde N.P.S.H.: 

3,25 m 

     pb : 

10,33 mca 

(grafiek 1, 

bladz 90

)

 

     Hr: 

2,04 m 

     t: 

20°C 

     pV: 

0.22 m 

(grafiek 2, 

bladz 90

)

 

     Z1

 

10,33 – 3,25 – 2,04 – 0,22 –0,5 = 4,32 ongeveer 

Dit betekent dat de pomp kan werken op een zuighoogte van maximaal  4,32 m. 

7.3 Maximale druk op aanzuiging (pomp onder het wateroppervlak) 

Belangrijk: houd de som van de druk aan de ingang en de druk die door de pomp ontwikkeld wordt (met gesloten opening) altijd lager dan de 

maximale bedrijfsdruk (PN) die wordt toegestaan door de pomp

.

 

P1max + P2max ≤ PN (

afb.5A

, bladz 2) 

P1max + P2max + P3max ≤ PNHP (

afb.5B

, bladz 2) 

7.4 Nominaal minimumdebiet 

De werking van de pomp op een lager debiet dan het toegestane nominale minimumdebiet kan een te sterke oververhitting veroorzaken die 

schadelijk is voor de pomp. Voor temperaturen van de vloeistof boven 40°C moet het minimumdebiet worden verhoogd in relatie tot de 

temperatuur van de vloeistof (zie 

afb. 5A

, bladz 2). 

 

De pomp mag nooit functioneren terwijl de persklep gesloten is.

 

 

 

Содержание KVC 15/30

Страница 1: ...N Y EL MANTENIMIENTO ES INSTALLATIONS OCH UNDERHÅLLSANVISNING SE ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ GR KULLANIM VE BAKIM TALİMATLARI TR NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU SK ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ БСЛУЖИВАНИЮ RU INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE RO INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI PL ª B l A J yZK LAXBcZG INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV HU ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ И ПОДРЪ...

Страница 2: ...pag 3 FRANÇAIS page 8 ENGLISH page 13 DEUTSCH Seite 19 NEDERLANDS bladz 23 ESPAÑOL pág 28 SVENSKA sid 33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελ 38 TÜRKÇE sayfa 43 SLOVENSKY str 48 РУССКИЙ стр 53 ROMÂNĂ pag 58 POLSKI str 63 68 MAGYAR oldal 73 БЪЛГАРСКИ стр 78 УКРАЇНСЬКА стор 83 ...

Страница 3: ...соса для всмоктувальної труби effettuare un solido ancoraggio della pompa alla base di appoggio effectuer un ancrage solide de la pompe à la base d appui secure the pump to the basement by a solid and strong installation Die Pumpe solide an der Unterlage verankern veranker de pomp stevig aan het draagvlak efectuar un sólido anclaje de la bomba en la base de apoyo Förankra pumpen stadigt vid stödba...

Страница 4: ...ρωσης doldurma tıpası napúšťací uzáver заправочное отверстие dop de încărcare korek wlewu اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ ﻏﻄﺎء feltöltő csavar Отвор за напълване Заповнювальний отвір Tappo di scarico Bouchon de vidange Drainage cap Auslassdeckel Aftapdop tapón de descarga Tömningsplugg τάπα εκκένωσης boşaltma tıpası vypúšťací uzáver сливное отверстие dop de descărcare korek spustowy ﻏطﺎء اﻟﺗﻔرﯾﻎ leeresztő csavar Дренажен...

Страница 5: ...a pari a 50 ppm 3 DATI TECNICI KVC KVCX 3 1 Dati elettrici 3 2 Condizioni di funzionamento Alimentazione 1x 220 240V 50Hz 3x 230 400V 50Hz 1x 115V 60Hz 1x 220 230V 60Hz 3x 220 277 380 480V 60Hz Portata da 50 a 200 l min Potenza assorbita vedi targhetta dati elettrici Prevalenza pag 91 Grado di protezione IP55 Temperatura liquido 0 C 35 C uso domestico EN 60335 2 41 Grado d isolamento F Temperatura...

Страница 6: ...in materiali resistenti alla corrosione DIN 4181 FIG 2 1 Corpo del filtro 2 Filtro a maglie strette 3 Manometro differenziale 4 Lamiera forata 5 Bocca aspirante della pompa 6 PROTEZIONI 6 1 Parti in movimento Prima di far funzionare la pompa tutte le parti in movimento devono essere accuratamente protette con appositi particolari copriventole ecc Durante il funzionamento della pompa evitare di avv...

Страница 7: ... fenomeni di cavitazione è necessario calcolare il livello di aspirazione Z1 Fig 4 pag 1 Per determinare il livello di aspirazione Z1 si deve applicare la seguente formula Z1 pb N P S H richiesta Hr pV corretto Hs dove Z1 dislivello in metri fra l asse della bocca aspirante dell elettropompa ed il pelo libero del liquido da pompare Pb pressione barometrica in mca relativa al luogo di installazione...

Страница 8: ...riodico controllo dell assorbimento di corrente della prevalenza manometrica a bocca chiusa e della massima portata L elettropompa non può essere smontata se non da personale specializzato e qualificato in possesso dei requisiti richiesti dalle normative specifiche in materia In ogni caso tutti gli interventi di riparazione e manutenzione si devono effettuare solo dopo aver scollegato la pompa dal...

Страница 9: ...e con uno di diametro maggiore Valvola di fondo o tubazione aspirante ostruita Ripulire la valvola di fondo o la tubazione aspirante La pompa non adesca Il tubo di aspirazione o la valvola di fondo aspirano aria Controllare accuratamente il tubo di aspirazione ripetere le operazioni di adescamento Verificare la pendenza del tubo d aspirazione Correggere l inclinazione del tubo di aspirazione La po...

Страница 10: ...t admise dans la proportion maximum de 50 ppm 3 DONNÉES TECHNIQUES KVC KVCX 3 1 Données électriques 3 2 Conditions de fonctionnement Alimentation 1x 220 240V 50Hz 3x 230 400V 50Hz 1x 115V 60Hz 1x 220 230V 60Hz 3x 220 230 380 400V 60Hz Débit de 50 à 200 l min Puissance absorbée voir plaquette des données électriques Hauteur d élévation pag 91 Indice de protection IP55 Température liquide 0 35 C pou...

Страница 11: ...nc de cône construits en matériaux résistants à la corrosion DIN 4181 FIG 2 1 Corps du filtre 2 Filtre à mailles serrées 3 Manomètre différentiel 4 Tôle perforée 5 Orifice d aspiration de la pompe 6 PROTECTIONS 6 1 Parties en mouvement Avant de faire fonctionner la pompe toutes les parties en mouvement doivent être soigneusement protégées avec des pièces particulières carters etc Durant le fonctio...

Страница 12: ... de la pompe de réserve si elle est prévue 7 2 Pression minimum à l aspiration Z1 pompes au dessus du niveau du liquide Pour que la pompe puisse fonctionner correctement sans cavitation il faut calculer le niveau d aspiration Z1 Fig 4 page 1 Pour déterminer le niveau d aspiration Z1 il faut appliquer la formule suivante Z1 pb N P S H demandée Hr pV correcte Hs où Z1 différence de niveau en mètres ...

Страница 13: ...e répéter les opérations décrites dans les sections AVERTISSEMENTS et MISE EN SERVICE 8 MAINTENANCE L électropompe dans le fonctionnement normal ne demande aucun type de maintenance Il est conseillé dans tous les cas d effectuer un contrôle périodique de l absorption de courant de la hauteur d élévation avec l orifice fermé et du débit maximum L électropompe ne peut être démontée que par du person...

Страница 14: ...ètre insuffisant ou avec parcours à l horizontale trop long Remplacer le tuyau d aspiration par un tuyau de plus grand diamètre Clapet de pied ou tuyau d aspiration bouché Nettoyer le clapet de pied ou le tuyau d aspiration La pompe ne s amorce pas Le tuyau d aspiration ou le clapet de pied aspirent de l air Contrôler soigneusement le tuyau d aspiration répéter les opérations d amorçage Vérifier l...

Страница 15: ...ll quantities of sand up to 50 ppm are accepted 3 TECHNICAL DATA KVC KVCX 3 1 Electrical data 3 2 Operating conditions 1 APPLICATIONS Multistage centrifugal pumps indicated for booster sets for water systems of small medium and large utilieties They may be used in various fields of applications such as for fire fighting and washing systems for supplying drinking water and feeding autoclaves for fe...

Страница 16: ...erly protected with dedicated components fan cover etc During pump operation keep well away from the moving parts shaft fan etc If getting closed to the running pump is necessary be properly dressed as from laws rules in order to avoid injuries 6 2 Noise level See table A pag 88 In cases where the LpA noise levels exceed 85 dB A suitable HEARING PROTECTION must be used in the place of installation...

Страница 17: ...uid in relation to the temperature expressed in C chart 2 pag 90 Hs safety margin minimum 0 5 metres head If the calculated Z1 is positive the pump can operate at a suction lift of maximum Z1 metres head If the calculated Z1 is negative than the pump has to be fitted with a positive lift of at least Z1 mt Ex installation at sea level and fluid at 20 C required N P S H 3 25 m pb 10 33 mcw chart 1 p...

Страница 18: ...complied with 8 1 Modifications and spare parts Any modification not authorised beforehand relieves the manufacturer of all responsibility All the spare parts must be authentic and all the accessories must be authorised by the manufacturer Carry out maintenance based on the type of bearing indicated on the technical data plate 9 TROUBLESHOOTING Fault Check possible cause Remedy The motor does not ...

Страница 19: ...upplies insufficient flow Foot valve or impeller blocked Remove clog Replace the impeller if weared down The diameter of the intake pipe is insufficient Replace the pipe with one with a larger diameter Check that the direction of rotation is correct Invert the connection of two supply wires The pump flow rate is not constant Intake pressure too low Intake pipe or pump partly blocked by impurities ...

Страница 20: ...rt Zulässig sind geringe Sandverunreinigungen gleich 50 ppm 3 TECHNISCHE DATEN KVC KVCX 3 1 Elektrische Daten 3 2 Betriebsbedingungen 1 ANWENDUNGEN Mehrstufige Kreiselpumpen zur Realisierung von Verdichtungsaggregaten in kleinen mittleren und großen Wasserversorgungsanlagen Diese Pumpen können in den unterschiedlichsten Bereichen angewandt werden wie Feuerlösch und Waschanlagen Trinkwasserversorgu...

Страница 21: ... Pumpe eindringen empfiehlt es sich KEGELSTUMPF Filter aus korrosionsbeständigem Material zu verwenden DIN 4181 ABB 2 1 Filterkörper 2 Engmaschiger Filter 3 Differential Manometer 4 Lochblech 5 Saugmündung der Pumpe 6 SCHUTZVORRICHTUNGEN 6 1 Bewegungsteile Bevor die Pumpe in Betrieb gesetzt wird müssen alle Bewegungsteile sorgfältig durch spezielle Verkleidungen geschützt werden Lüfterraddeckel us...

Страница 22: ...ck Z1 Pumpe oberhalb des Flüssigkeitspegels Damit die Pumpe korrekt und ohne Kavitationsphänomene funktionieren kann muss die Saughöhe Z1 kalkuliert werden Abb 4 Seite 1 Zur Berechnung der Saughöhe Z1 die folgende Formel anwenden Z1 pb geforderte N P S H Hr pV korr Hs wobei Z1 Höhenunterschied in Metern zwischen der Achse der Saugmündung der Elektropumpe und freiem Spiegel der zu pumpenden Flüssig...

Страница 23: ...uch müssen die unter HINWEISE und im Kapitel ANLASSEN gegebenen Operationen wiederholt werden 8 WARTUNG Unter normalen Betriebsbedingungen erfordert die Elektropumpe keinerlei Wartung Es empfiehlt sich jedoch die Stromaufnahme die manometrische Förderhöhe bei geschlossener Mündung und die maximale Fördermenge regelmäßig zu kontrollieren Die Elektropumpe darf ausschließlich von Fachpersonal demonti...

Страница 24: ...roß Durchmesser der Saugleitung unzureichend oder in horizontaler Richtung zu lang Die Saugleitung gegen eine mit größerem Durchmesser austauschen Bodenventil oder Saugleitung verstopft Bodenventil oder Saugleitung reinigen Die Pumpe füllt nicht Saugleitung oder Bodenventil saugt Luft an Die Saugleitung sorgfältig kontrollieren die Operationen zum Füllen wiederholen Das Gefälle der Saugleitung kon...

Страница 25: ...emisch agressief zijn Kleine zanddeeltjes gelijk aan 50 ppm zijn acceptabel 3 _TECHNISCHE GEGEVENS KVC KVCX 3 1 Elektrische gegevens 3 2 Bedrijfscondities 1 TOEPASSINGEN Meertrapscentrifugaalpompen voor het realiseren van drukverhogingsgroepen voor waterinstallaties van kleine gemiddelde en grote omvang Deze pompen kennen de meest uiteenlopende toepassingsgebieden zoals brandblus en wassystemen to...

Страница 26: ...en zorgvuldig worden schoongemaakt Om te voorkomen dat lasresten of andere onzuiverheden in de pomp dringen wordt gebruik van filters van het type AFGEKNOT KEGELVORMIG vervaardigd van corrosiebestendige materialen DIN 4181 aanbevolen AFB 2 1 Filterhuis 2 Fijnmazig filter 3 Differentiële manometer 4 Geperforeerde plaat 5 Zuigopening van de pomp 6 BESCHERMINGEN 6 1 Bewegende delen Alvorens de pompen...

Страница 27: ...um te beperken wordt aanbevolen trillingdempende verbindingen te monteren op de zuig en persleidingen en tussen de poten van de motor en de funderingen Bij installaties met meerdere pompen moet iedere pomp een eigen zuigleiding hebben met uitzondering van de reservepomp indien voorzien 7 2 Minimumdruk zuigzijde Z1 pomp boven het wateroppervlak Voor een correcte pompwerking zonder cavitatieverschij...

Страница 28: ...temperatuur verdient het de aanbeveling het pomphuis leeg te maken De afvoerdop moet open blijven tot de pomp opnieuw in gebruik wordt genomen Wanneer de pomp gestart wordt na een lange periode van stilstand moeten de handelingen die zijn beschreven in de paragrafen RICHTLIJNEN en START worden herhaald 8 ONDERHOUD Bij normaal bedrijf behoeft de elektropomp geen onderhoud Het is echter raadzaam per...

Страница 29: ...hadigde lagers Controleer de draaisnelheid van de motor De pomp geeft geen vloeistof af Controleer of de pomp gevuld is Controleer voor driefase motoren de draairichting Draai twee voedingsgeleiders om Niveauverschil aanzuiging te groot Diameter van zuigleiding te klein of te lang horizontaal traject Vervang de zuigleiding door een leiding met grotere diameter Voetklep of zuigleiding geblokkeerd M...

Страница 30: ...ñas impurezas de arena igual a 50 ppm 3 DATOS TÉCNICOS KVC KVCX 3 1 Datos eléctricos 3 2 Condiciones de funcionamiento Alimentación 1x 220 240V 50Hz 3x 230 400V 50Hz 1x 115V 60Hz 1x 220 230V 60Hz 3x 220 230 380 400V 60Hz Caudal de 50 a 200 l min Potencia absorbida véase la placa de datos eléctricos Prevalencia pág 91 Grado de protección IP55 Temperatura del líquido 0 35 C uso doméstico EN 60335 2 ...

Страница 31: ... fabricados con materiales resistentes a la corrosión DIN 4181 FIG 2 1 Cuerpo del filtro 2 Filtro de mallas estrechas 3 Manómetro diferencial 4 Chapa perforada 5 Boca de aspiración de la bomba 6 PROTECCIONES 6 1 Partes en movimiento Antes de poner la bomba en marcha se protegerán todas las partes en movimiento con mucho cuidado instalando los dispositivos pertinentes cubreventiladores etc No acerc...

Страница 32: ...berla 7 2 Presión mínima en aspiración Z1 bomba por encima del nivel de la aspiración A fin de que la bomba funcione correctamente sin que se verifiquen fenómenos de cavitación calcular el nivel de aspiración Z1 Fig 4 pág 1 Para determinar el nivel de aspiración Z1 hay que aplicar la fórmula siguiente Z1 pb N P S H requerida Hr pV correcto Hs donde Z1 desnivel en metros entre el eje de la boca de ...

Страница 33: ...uiere repetir las operaciones descritas en las ADVERTENCIAS y en la PUESTA EN MARCHA 8 MANTENIMIENTO En funcionamiento normal la electrobomba no requiere ningún mantenimiento De cualquier modo es conveniente controlar de forma periódica la absorción de corriente la altura de descarga manométrica con la boca cerrada y el caudal máximo La electrobomba deberá ser desmontada exclusivamente por persona...

Страница 34: ...levado Tubo de aspiración con diámetro insuficiente o con tramo en horizontal demasiado elevado Sustituir el tubo de aspiración con uno de mayor diámetro Válvula de aspiración o tubo de aspiración obstruidos Limpiar la válvula de aspiración o la tubería de aspiración La bomba no ceba El tubo de aspiración o la válvula de aspiración aspiran aire Controlar con cuidado el tubo de aspiración repetir l...

Страница 35: ...till 50 ppm kan accepteras 3 TEKNISKA DATA KVC KVCX 3 1 Elektriska data 3 2 Driftförhållanden Eltillförsel 1 x 220 240 V 50Hz 3 x 230 400 V 50Hz 1x 115V 60Hz 1x 220 230V 60Hz 3x 220 230 380 400V 60Hz Kapacitet 50 200 l min Effektförbrukning Se märkplåten över elektriska data Maximal pumphöjd sid 91 Skyddsklass IP55 Temperatur för vätska 0 35 C vid hushållsanvändning standard EN 60335 2 41 Isolerin...

Страница 36: ...Pumpens Sugmunstycke 6 SKYDD 6 1 Rörliga delar Innan pumpen tas i drift måste samtliga rörliga delar skyddas på lämpligt sätt fläktkåpor o s v Håll ett säkerhetsavstånd till rörliga delar axel fläkt o s v när pumpen används Om det är nödvändigt att närma sig dessa delar måste du använda typgodkända arbetskläder för att undvika fasthakning 6 2 Bullernivå Se tabell A på sid 88 Om bullernivån LpA öve...

Страница 37: ...stället är ett negativt värde för Z1 måste pumpen matas med en positiv sughöjd på minst Z1 m Exempel Installation vid havsnivå och vätsketemperatur på 20 C Erforderlig N P S H 3 25 m pb 10 33 m v p se diagram 1 på sid 90 Hr 2 04 m t 20 C pV 0 22 m se diagram 2 på sid 90 Z1 10 33 3 25 2 04 0 22 0 5 ca 4 32 Detta betyder att pumpen kan fungera vid en max sughöjd på 4 32 m 7 3 Max sugtryck pump under...

Страница 38: ...ler möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar inte och ger inte ifrån sig något ljud Kontrollera skyddssäkringarna Byt ut dem om de är brända Kontrollera elanslutningarna Åtgärda eventuella fel Kontrollera att motorn är spänningssatt Enfasmotorernas motorskydd har löst ut p g a överhettning Motorskyddet återställs automatiskt när motorns temperatur åter sjunker till normala värden Motorn startar int...

Страница 39: ...iameter Kontrollera rotationsriktningen Kasta om två trådar för eltillförsel Ojämn pumpkapacitet För lågt sugtryck Delvis igensatt sugrör eller pump Åtgärda igensättningarna Pumpen roterar åt motsatt håll när den stängs av Sugröret läcker Defekt botten eller kontrollventil eller ventil delvis blockerad i öppet läge Reparera eller byt ut den skadade ventilen Pumpen vibrerar och bullrar Kontrollera ...

Страница 40: ...ά Είναι αποδεκτές μικρές προσμίξεις άμμου ίσες με 50 ppm 3 _ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ KVC KVCX 3 1 Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά 3 2 Συνθήκες λειτουργίας Τροφοδοσία 1x 220 240V 50Hz 3x 230 400V 50Hz 1x 115V 60Hz 1x 220 230V 60Hz 3x 220 230 380 400V 60Hz Παροχή από 50 μέχρι 200 λίτρα λεπτό Απορροφούμενη ισχύς βλέπε πινακίδα ηλεκτρικών Μανομετρικό σελ 91 Βαθμός προστασίας IP55 Θερμοκρασία υγρού 0 35 C οικια...

Страница 41: ...ου προέρχεται από την δοκιμαστική λειτουργία Συνιστούμε να τις πλένετε με καθαρό νερό πριν ολοκληρώσετε την εγκατάστασή τους 7 1 Εγκατάσταση αντλίας Η ηλεκτροκίνητη αντλία πρέπει να εγκατασταθεί σε έναν καλά αεριζόμενο χώρο με θερμοκρασία περιβάλλοντος που δεν θα υπερβαίνει τους 40 C Οι ηλεκτροκίνητες αντλίες με βαθμό προστασίας ΙΡ55 μπορούν να εγκατασταθούν σε χώρους με σκόνη και υγρασία χωρίς ιδ...

Страница 42: ...ον θόρυβο συνιστάται να τοποθετήσετε αντικραδασμικούς συνδέσμους στις σωληνώσεις αναρρόφησης κατάθλιψης και ανάμεσα στα πόδια του κινητήρα και τη βάση Σε περίπτωση εγκατάστασης περισσοτέρων από μια αντλιών κάθε αντλία πρέπει να έχει τη δική της σωλήνωση αναρρόφησης εκτός από την εφεδρική αντλία αν προβλέπεται 7 2 Ελάχιστη πίεση αναρρόφησης Z1 αντλία πάνω από τη στάθμη του υγρού Προκειμένου να λειτ...

Страница 43: ...μηλότερη από 0 C πρέπει να αδειάσετε τελείως το σώμα της αντλίας διαμέσου της τάπας εκκένωσης Βεβαιωθείτε πως η εκροή του υγρού δεν προξενεί ζημιά σε άτομα ή αντικείμενα ιδιαίτερα όταν πρόκειται για ζεστό νερό Η εργασία εκκένωσης συνιστάται και στην περίπτωση παρατεταμένης αδράνειας σε κανονική θερμοκρασία Η τάπα εκκένωσης πρέπει να μείνει κλειστή μέχρι να ξαναχρησιμοποιηθεί η αντλία Η εκκίνηση με...

Страница 44: ...αταστήστε τα φθαρμένα ρουλεμάν Ελέγξτε την ταχύτητα περιστροφής του κινητήρα Η αντλία δεν παροχετεύει Ελέγξτε την προπλήρωση Ελέγξτε την φορά περιστροφής του κινητήρα στους τριφασικούς Αντιστρέψτε μεταξύ τους δύο καλώδια τροφοδοσίας Πολύ υψηλή υψομετρική διαφορά αναρρόφησης Σωλήνας αναρρόφησης με ανεπαρκή διάμετρο ή με πολύ μεγάλη οριζόντια προέκταση Αντικαταστήστε το σωλήνα αναρρόφησης με έναν με...

Страница 45: ...rlanmış ve üretilmiştir 50 pm e eşit ufak kum kirler kabul edilir 3 _TEKNİK VERİLER KVC KVCX 3 1 Elektrik verileri 3 2 Çalışma koşulları Besleme 1x 220 240V 50Hz 3x 230 400V 50Hz 1x 115V 60Hz 1x 220 230V 60Hz 3x 220 230 380 400V 60Hz Pompanın dağıtımı 50 den 200 l dak Emilen güç elektrik verileri plakasına bakınız Manometrik yükseklik sayfa 91 Koruma derecesi IP55 Sıvı ısısı 0 35 C ev kullanımı EN...

Страница 46: ...bilirler Pompanın daima pompalanacak sıvının mümkün olduğunca yakınına yerleştirilmesi uygun olur Alıcı tarafından düzenlenecek alt yapıların metalden olmaları halinde aşınmaya karşı boyanmış olmaları düz olup kısa devreden kaynaklanan olası zorlamaları karşılayabilecek şekilde sert ve yankılaşmadan kaynaklanan vibrasyonları önleyebilecek şekilde boyutlandırılmış olmaları gerekir Beton alt yapılar...

Страница 47: ...rekli N P S H Hr doğru pV Hs burada Z1 Elektro pompanın emme ağzı ekseni ve pompalanacak sıvının serbest su yüzeyi arasındaki metre olarak meyli Pb kurulma yerine ilişkin metre su kolonu olarak baro metrik basınç grafik 1 sayfa 90 NPSH çalışma noktasına ilişkin olarak net emme yükü Hr tüm emme borusu üzerinde metre olarak yük kaybı pV C olarak ifade edilmiş ısıya ilişkin sıvının metre olarak buhar...

Страница 48: ...nel tarafından gerçekleştirilebilir Her halükarda tüm onarım ve bakım müdahaleleri sadece pompa besleme şebekesinden çözüldükten sonra ele alınmalıdırlar Bakımın gerçekleştirilmesi için sıvının boşaltılması gerekiyor ise bunun dışarı sızıntısının kişi ve nesnelere ve özellikle sıcak su kullanan tesislere zarar vermediğinin kontrol edilmesi gerekir Ayrıca zararlı sıvıların olası giderilmelerine ili...

Страница 49: ...rusunu temizleyin Pompa dolmuyor Emme borusu veya dip vanası hava emiyorlar Emme borusunu ihtimam ile kontrol edin doldurma işlemlerini tekrar edin Emme borusunun eğimini kontrol edin Emme borusunun eğimini düzeltin Pompa dağıtma kapasitesi yetersiz Dip vanası veya rotor tıkanmış Tıkanıklıkları giderin Rotor aşınmış ise değiştirin Emme boru donanımı çapı yetersiz Daha büyük çaplı bir boru ile deği...

Страница 50: ... prípustné malé piesočnaté nečistoty rovné 50 ppm 3 TECHNICKÉ ÚDAJE KVC KVCX 3 1 Elektrické údaje 3 2 Prevádzkové podmienky Napájanie 1x 220 240 V 50Hz 3x 230 400 V 50Hz 1x 115V 60Hz 1x 220 230V 60Hz 3x 220 230 380 400V 60Hz Prietok dopravované množstvo od 50 do 200 l min Príkon pozri štítok s elektrickými údajmi Výtlačná výška str 91 Stupeň ochrany IP55 Teplota kvapaliny 0 35 C domáce použitie EN...

Страница 51: ...chrany IP55 môžu byť inštalované v prašnom a vlhkom prostredí bez zvláštnych ochranných opatrení proti poveternostným vplyvom Je vždy dobrým pravidlom umiestniť čerpadlo čo možno najbližšie k prečerpávanej kvapaline Základy na ťarchu kupujúceho ak sú kovové tak musia byť natreté aby sa vyhlo korózii na ploche dostatočne tvrdej aby mohli znášať prípadné namáhania zo skratu a dimenzované tak aby sa ...

Страница 52: ...ky nasávania Z1 sa musí použiť nasledujúci vzorec Z1 pb NPSH požadované Hr pV správne Hs kde Z1 výškový rozdiel v metroch medzi osou sacieho otvoru a voľnou hladinou prečerpávanej kvapaliny Pb barometrický tlak v m stľpca vody v mieste inštalácie graf 1 str 90 NPSH zaťaženie netto pri nasávaní v pracovnom bode Hr straty zaťaženia v metroch na celom sacom potrubí pV tenzia pary v metroch kvapaliny ...

Страница 53: ...etrickej výtlačnej výške pri uzavretom otvore a maximálneho dopravovaného množstva Eletrické čerpadlo nemôže byť demontované iným ako špecializovaným a kvalifikovaným personálom ktorý spĺňa náležitosti požadované špecifickými normami vo veci V každom prípade všetky zásahy opravy a údržby sa musia uskutočniť len po odpojení čerpadla od napájacej siete V prípade v ktorom pre vykonanie údržby je potr...

Страница 54: ...sú upchaté Vyčistiť spodný ventil alebo sacie potrubie Čerpadlo sa nezalieva Sacie potrubie alebo spodný ventil nasávajú vzduch Dôkladne skontrolovať sacie potrubie zopakovať operácie zaliatia Skontrolovať spád sacieho potrubia Opraviť sklon sacieho potrubia Čerpadlo dopravuje nedostatočné množstvo Spodný ventil alebo obežné koleso sú upchaté Odstrániť upchatia Vymeniť obežné koleso ak je opotrebo...

Страница 55: ...ства песка равное 50 ppm 3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ KVC KVCX 3 1 Электрические характеристики 3 2 Рабочие условия 1 СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ Центробежные многоступенчатые насосы предназначены для групп подпора в водопроводных системах малых средних и крупных пользователей Эти насосы находят применение в самых широких областях таких как системы пожаротушения и автомойки водоснабжение питьевой водой и заправка ав...

Страница 56: ...к необходимо тщательно прочистить клапаны трубопроводы баки и патрубки Во избежание попадания сварочных шлаков или других нечистот внутрь насоса рекомендуется использовать фильтры в форме обрезанного конуса изготовленные из материалов устойчивых к коррозии DIN 4181 Рис 2 1 Корпус фильтра 2 Фильтр с частой сеткой 3 Манометр дифференциал 4 Перфорированный металлический лист 5 Приточное отверстие нас...

Страница 57: ...циркуляцию или слив жидкости в резервуар Для максимального сокращения шумового уровня рекомендуется установить антивибрационные муфты на приточном и напорном трубопроводах а также между ножками двигателя и опорным основанием В случае установки нескольких насосов каждый из них должен иметь собственный приточный трубопровод за исключением резервного насоса если он предусмотрен 7 2 Минимальное давлен...

Страница 58: ... горячей водой Рекомендуется сливать воду также в случае длительного простоя при нормальной температуре Сливное отверстие должно оставаться открытым до следующего использования насоса Запуск насоса после длительного простоя требует выполнения операций описанных в разделах ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ и ЗАПУСК 8 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ В нормальном режиме функционирования насос не нуждается в каком либо техниче...

Страница 59: ...еля Насос не обеспечивает подачу Проверьте залит ли насос водой Проверьте направление вращения трехфазных двигателей Поменяйте местами два провода электропитания Слишком большая разница в уровне на всасывании Недостаточный диаметр приточной трубы или слишком длинный горизонтальный отрезок трубопровода Замените всасывающий трубопровод на трубу большего диаметра Засорен донный клапан или приточный т...

Страница 60: ...ivalente a 50 ppm 3 DATE TEHNICE KVC KVCX 3 1 Date electrice 3 2 Condiţii de funcţionare Alimentarea 1x 220 240V 50Hz 3x 230 400V 50Hz 1x 115V 60 Hz 1x 220 230V 60Hz 3x 220 230 380 400V 60Hz Câmp de funcţionare de la 50 la 200 l min Poterea absorbită vezi plăcuţa cu date electrice Nivelul de refulare pag 91 Gradul de protecţie IP55 Temperatura lichidului 0 35 C uz casnic EN 60335 2 41 Gradul de iz...

Страница 61: ...e 3 Manometru diferenţial 4 Tablă găurită 5 Gură de aspirare a pompei 6 PROTECŢII 6 1 Părţi în mişcare Înainte de a pune în funcţiune pompa toate părţile în mişcare trebuie să fie protejate cu grijă cu elemente adecvate apărători ventilatoare etc În timpul funcţionării pompei evitaţi să vă apropiaţi de părţile în mişcare arbore ventilator etc Dacă este neapărat necesar apropiaţi vă doar cu un echi...

Страница 62: ...n mod corect fără a se verifica fenomene de cavitaţie este necesar să se calculeze nivelul de aspirare Z1 Fig 4 pag 1 Pentru a determina nivelul de aspirare Z1 trebuie să se aplice următoarea formulă Z1 pb N P S H cerută Hr pV corect Hs unde Z1 diferenţă de nivel în metri între axa gurii de aspiraţie a electropompei şi suprafaţa liberă a lichidului de pompat Pb presiune barometrică în mca referito...

Страница 63: ...ERTISMENTE şi în PORNIRE 8 ÎNTREŢINEREA Electropompa în funcţionare normală nu necesită nici un fel de întreţinere Este oricum recomandat un control periodic al absorbţiei de curent a nivelului de refulare manometric cu gura închisă şi a debitului maxim Electropompa nu poate di demontată decât de un personal specializat şi calificat care să îndeplinească condiţiile cerute de normativele specifice ...

Страница 64: ...indere pe orizontală prea ridicată Înlocuiţi conducta de aspiraţie cu alta cu un diametru mai mare Supapa de fund sau conducta aspiratoare obstruită Curăţaţi supapa de fund sau conducta aspiratoare Pompa nu se umple Conducta de aspiraţie sau supapa de fund aspiră aer Controlaţi cu atenţie conducta aspiratoare repetaţi operaţiunile de umplere Verificaţi înclinarea conductei aspiratoare Corectaţi în...

Страница 65: ...towane niewielkie nieczystości piasku równe 50 ppm 3 DANE TECHNICZNE KVC KVCX 3 1 Dane elektryczne 3 2 Warunki prac 1 ZASTOSOWANIE Pompy odśrodkowe wielostopniowe są przeznaczone do realizacji zespołów ciśnieniowych do instalacji hydraulicznych dla małych średnich bądź też dużych odbiorców Mogą być wykorzystywane w różnych sektorach w tym do instalacji przeciwpożarowych lub czyszczących zaopatrzen...

Страница 66: ... się do pompy zaleca się zastosowanie filtrów STOŻKOWYCH wykonanych z odpornych materiałów na korozję DIN 4181 RYS 2 1 Korpus filtra 2 Filtr o małych oczkach 3 Manometr różnicowy 4 Blacha z otworami 5 Wlot ssący pompy 6 ZABEZPIECZENIA 6 1 Części ruchome Przed uruchomieniem pompy wszystkie części ruchome muszą być prawidłowo zabezpieczone przy pomocy odpowiednich elementów ochronnych osłony wirnikó...

Страница 67: ...żnicy poziomów Aby zagwarantować prawidłowe działanie pompy bez pojawienia się zjawiska kawitacji należy obliczyć poziom ssania Z1 Rys 4 str 1 W celu określenia poziomu ssania Z1 należy zastosować poniższą formułę Z1 pb N P S H wymagane Hr pV prawidłowe Hs gdzie Z1 różnica poziomów w metrach pomiędzy wałem elektropompy i powierzchnią swobodną cieczy do pompowania Pb ciśnienie barometryczne w metra...

Страница 68: ...zy normalnym funkcjonowaniu nie wymaga żadnej konserwacji Zaleca się wykonać przeglądy kontrolne absorbcji prądu wysokości ciśnenia manometrycznego przy zamkniętym wlocie i maksymalnego natężenia przepływu Elektropompa może być zdemontowana tylko i wyłącznie przez wykwalifikowany i wyspecjalizowany w posiadaniu wymagań zgodnych z obowiązującymi przepisami Korek spustowy powinien pozostać otwarty d...

Страница 69: ... ssący ze średnicą niewystarczającą lub zbyt długi poziomo Wymienić przewód ssący na inny o większej średnicy Zawór denny lub przewód ssący zatkane Wyczyścić zawór denny lub przewód ssący Pompa nie zalewa się Przewód ssący lub zawór denny pobierają powietrze Dokładnie sprawdzić przewód ssący powtórzyć czynności zalania Sprawdzić nachylenie przewodu ssącego Poprawić nachylenie przewodu ssącego Pomp...

Страница 70: ...ي اﻟﺮﻣﻞ ﻣﻦ ﺻﻐﯿﺮة ذرات ﻗﺒﻮل ﯾﺘﻢ 50 ppm KVC KVCX اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت 3 1 3 اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت 2 3 اﻟﻌﻣل ﺣﺎﻻت اﻟﺘﻤﻮﯾﻦ ﺟﮭﺪ 1x 220 240V 50Hz 3x 230 400V 50Hz 1x 115V 60Hz 1x 220 230V 60Hz 3x 220 230 380 400V 60Hz اﻟﻘدرة ﻣن 50 إﻟﻰ 200 دﻗﯾﻘﺔ ﻟﺗر اﻟﻣﺳﺗوﻋﺑﺔ اﻟﻘدرة اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺑطﺎﻗﺔ إﻟﻰ اﻟﻧظر اﻟﺗﻔوق ﺻﻔﺣﺔ 91 اﻟوﻗﺎﯾﺔ درﺟﺔ IP55 اﻟﺳﺎﺋل ﺣرارة درﺟﺔ إﻟﻰ ﺻﻔر ﻣن 35 ﻣﻧزﻟﻲ اﺳﺗﻌﻣﺎل س EN 60335 2 41 درﺟﺔ اﻟﻌزل F اﻟﺴﺎﺋﻞ ﺣﺮا...

Страница 71: ... ﻣﺮﺷﺎﺣﺎت ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﯾﻨﺼﺢ اﻟﻤﻀﺨﺔ داﺧﻞ DIN 4181 ﺻﻮرة 2 اﻟﻤﺮﺷﺎح ﺟﺴﻢ 1 2 ﺿﯿﻘﺔ ﺑﺸﺒﻜﺔ ﻣﺮﺷﺎح ﻓﺮﻗﻲ ﺿﻐﻂ ﻣﻘﯿﺎس 3 ﺑﺜﻘﻮب ﺻﻔﯿﺤﺔ 4 ﻟﻠﻤﻀﺨﺔ اﻟﺸﻔﻂ ﻓﻮھﺔ 5 اﻟﻮﻗﺎﯾﺎت 6 اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ اﻷﺟﺰاء 1 6 وإﻟﺦ ﻣﺮاوح أﻏﻄﯿﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺄﺟﮭﺰة ﺟﯿﺪا ﻣﺤﻤﯿﺔ ﺗﻜﻮن أن ﯾﺠﺐ اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ اﻷﻗﺴﺎم ﺟﻤﯿﻊ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﻘﯿﺎم ﻗﺒﻞ ﻋﻤﻞ ﺧﻼل وإﻟﺦ اﻟﻤﺮوﺣﺔ اﻟﻌﺎﻣﻮد اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ اﻻﻗﺴﺎم ﻣﻦ اﻹﻗﺘﺮاب ﺗﺤﺎﯾﺪ اﻟﻤﻀﺨﺔ اﻻﻧﺘﺴﺎك ﻟﻤﺤﺎﯾﺪة ّﺔ ﯿ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧ ﻟﻸواﻣﺮ وﻣﻄﺎﺑﻘﺔ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﺑﺄﻟﺒﺴﺔ ﻓﻘﻂ اﻻﻗﺘﺮا...

Страница 72: ...ق ﺿﺨﮫ اﻟﻤﺮاد ﻟﻠﺴﺎﺋﻞ اﻟﺤﺮ واﻟﻮج اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻟﻠﻤﻀﺨﺔ اﻟﺸﻔﻂ ﺿﻐﻂ Pb 90 رﻗﻢ ﺑﯿﺎﻧﻲ رﺳﻢ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ﺑﻤﻜﺎن ﺧﺎص ﻣﺎء ﻋﺎﻣﻮد م ﻓﻲ ﺑﺎروﻣﺘﺮي ﺿﻐﻂ 1 ﺻﻔﺤﺔ NPSH اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻨﻘﻄﺔ ﺧﺎص اﻟﺸﻔﻂ ﻋﻨﺪ ﺻﺎﻓﻲ ﻋﺐء Hr اﻟﺸﻔﻂ أﻧﺒﻮب طﻮل ﻋﻠﻰ ﺑﺄﻣﺘﺎر ﺣﻤﻞ ﻓﻘﺪان pV 90 رﻗﻢ ﺑﯿﺎﻧﻲ رﺳﻢ س ﻓﻲ ﻋﻨﮭﺎ اﻟﻤﻌﺒﺮ اﻟﺤﺮارة درﺟﺔ إﻟﻰ ﺑﺎﻟﻌﻼﻗﺔ اﻟﺴﺎﺋﻞ ﺑﺄﻣﺘﺎر اﻟﺒﺨﺎر ﺟﮭﺪ 2 ﺻﻔﺤﺔ Hs أدﻧﻰ أﻣﻨﻲ ھﺎﻣﺶ 0 5 م ﻗﯿﻤﺔ اﻟﺤﺴﺎب ﻧﺘﯿﺠﺔ ﻛﺎﻧﺖ إذا Z1 إﻟﻰ ﯾﺎﻷﻗﺼﻰ ﯾﺴﺎوي ﺷﻔﻂ ﺑﺎرﺗﻔﺎع اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﻀﺨ...

Страница 73: ...اﻷواﻣﺮ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻀﺮوري ﻣﻦ ذﻟﻚ ﻋﻦ ﻋﺪا ﺎرة اﻟﻐﯿﺎر وﻗﻄﻊ اﻟﺘﻌﺪﯾﻼت 1 8 ا اﻟﻘﻄﻊ وﺟﻤﯿﻊ أﺻﻠﯿﺔ ﺗﻜﻮن أن ﯾﺠﺐ اﻟﺘﺼﻠﯿﺢ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ اﻟﻐﯿﺎر ﻗﻄﻊ ﺟﻤﯿﻊ اﻟﺼﺎﻧﻊ ﻋﻦ ﻣﺴﺆوﻟﯿﺔ أﯾﺔ ﺗﺮﻓﻊ ﻣﺴﺒﻘﺎ ﺑﮫ ح ّ ﻣﺼﺮ ﻏﯿﺮ ﺗﻌﺪﯾﻞ أي أن ﯾﺠﺐ ﻹﺿﺎﻓﯿﺔ اﻟﺼﺎﻧﻊ ﻗﺒﻞ ﻣﻦ ﺣﺔ ّ ﻣﺼﺮ ﺗﻜﻮن اﻟﺗﻘﻧﯾﺔ اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺑطﺎﻗﺔ ﻓﻲ إﻟﯾﮫ اﻟﻣﺷﺎر اﻟﻣﺣﻣل ﻧوﻋﯾﺔ ﺑﻣوﺟب اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ ﺑﻌﻣﻠﯾﺔ اﻟﻘﯾﺎم وﺣﻠﻮﻟﮭﺎ اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ ﻋﻦ اﻟﺒﺤﺚ 9 اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ اﻟﻤﻤﻜﻨﺔ اﻷﺳﺒﺎب اﻟﻔﺤﻮﺻﺎت اﻟﺤﻠﻮل ﺻﻮت ﯾﻨﺘﺞ وﻻ ﯾﻌﻤﻞ ﻻ اﻟ...

Страница 74: ...ﺸﻔﻂ أﻧﺒﻮب اﻟﺴﺤﺐ ﻋﻤﻠﯿﺎت إﻋﺎدة ﺑﺪﻗﺔ اﻟﺸﻔﻂ أﻧﺒﻮب ﻓﺤﺺ اﻟﺸﻔﻂ أﻧﺒﻮب ﻣﯿﻞ درﺟﺔ ﻓﺤﺺ اﻟﺸﻔﻂ أﻧﺒﻮب ﻣﯿﻞ درﺟﺔ ﺗﺼﺤﯿﺢ ﻛﺎﻓﯿﺔ ﻏﯿﺮ ﻛﻤﯿﺔ ﺗﻀﺦ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻣﺴﺪدة اﻟﺪوارة أو اﻟﻘﺎع ﺻﻤﺎم ھﺎﻟﻜﺔ ﻛﺎﻧﺖ إذا اﻟﺪوارة ﺗﺒﺪﯾﻞ اﻟﺘﺴﺪﯾﺪات إزاﻟﺔ ﻛﺎﻓﻲ ﻏﯿﺮ ﻗﻄﺮ ذات اﻟﺸﻔﻂ أﻧﺎﺑﯿﺐ أﻛﺒﺮ ﻗﻄﺮ ذات ﺑﺂﺧﺮ اﻷﻧﺒﻮب ﺗﺒﺪﯾﻞ اﻟﺪوران اﺗﺠﺎه ﺻﺤﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺳﻠﻜﯿﻦ ﺑﯿﻦ اﻟﻌﻜﺲ اﻟﺘﻤﻮﯾﻦ أﺳﻼك ﺛﺎﺑﺘﺔ ﻟﯿﺴﺖ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻗﺪرة ﺟﺪا ﻣﻨﺨﻔﺾ اﻟﺸﻔﻂ ﻓﻲ اﻟﻀﻐﻂ ﺑﺄوﺳﺎخ ﺟﺰﺋﯿﺎ ﻣﺴﺪد اﻟﻤﻀﺨﺔ أو اﻟ...

Страница 75: ...ékű homok szennyezés megengedett a folyadékban 50 ppm értékig 3 MŰSZAKI ADATOK KVC KVCX 3 1 Elektromos adatok 3 2 Működési feltételek 1 ALKALMAZÁSOK Többfokozatú centrifugálszivattyúk melyek kis közepes és nagy fogyasztáshoz való vízellátó berendezésekben nyomásfokozó egységek kialakítására alkalmasak Széleskörű alkalmazási területtel rendelkeznek mint pl tűzvédelmi és mosó berendezések ivóvíz ell...

Страница 76: ...övetű szűrő 3 Diifferenciál manométer 4 Perforált lemez 5 Szivattyú bemenet 6 VÉDELMEK 6 1 Mozgásban lévő gépelemek A szivattyú működésbe helyezése előtt minden mozgásban lévő gépelemnek védőberendezéssel ventillátor burkolat stb védve kell lennie Működés közben kerülni kell a mozgó gépelemekhez való közelítést tengely ventillátor stb Amennyiben a mozgó gépelemekhez mégis közelíteni kell megfelelő...

Страница 77: ... víz szintje között Pb Barometrikus nyomás mca ban vízoszlop méterben az installációs helyen lásd mellékletek 1 sz grafikon Oldal 90 NPSH Net Positive Suction Head melynek magyar terminológiája Nettó pozitív szívómagasság Hr Töltésveszteség méterben a teljes szívócsőre nézve pV A folyadék gőzfeszültsége m ben kifejezve a hőmérséklet C függvényében mellékletek 2 sz grafikon Oldal 90 Hs Biztonsági t...

Страница 78: ...zett szakember szerelheti szét aki birtokában van a tárgyhoz tartozó szabvány előírások által meghatározott követelményeknek Mindenkor alapkövetelménynek számít hogy valamennyi javítási és karbantartási munka csak akkor végezhető el ha előzőleg lekötöttük a szivattyút az elektromos hálózatról Amennyiben a karbantartáshoz le kell ereszteni a folyadékot a szivattyúból ellenőrizze hogy az nem veszély...

Страница 79: ...a szívócső aldugult Tisztítsa a lábszelepet vagy a szívócsövet A szivattyú nem telítődik A szívócső vagy a lábszelep levegőt szív be Gondosan ellenőrize a szívócsövet ismételje a telítődési műveleteket Ellenőrizze a szívócső dőlésszögét Javítsa a szívócső dőlésszögét A szivattyú nem biztosít elég nagy szállítási teljesítményt Lábszelep vagy a járókerék eltömődött Távolítsa el a dugulást Cserélje a...

Страница 80: ...ен вискозитет от 1 мм с и химически неактивни Допуска се наличие на песъчинки до 50 ппм 3 _ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ НА KVC KVCX 3 1 Електрически данни 3 2 Работни условия 1 ПРИЛОЖЕНИЯ Многостъпални центробежни помпи за малки средни и големи бустерни водни системи Те имат различни приложения Противопожарни и миещи системи Доставяне на питейна вода Захранване на бойлери за отоплителни системи За кондиционир...

Страница 81: ...ни части да са добре покрити и защитени По време на работа на помпата да се пази от подвижните части Ако се налага да се стой в близост до работеща помпа да се използва специално предпазно облекло 6 2 Ниво на шум Виж табл A стр 83 В случай че нивото на шум LpA надвишава 85 dB A да се носят антифони в помещението където е монтирана помпата 6 3 Горещи и студени части ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ Освен че е ...

Страница 82: ...а C гл 2 стр 85 Hs Запас мин 0 5 м Ако изчисленото ниво Z1 е положително помпата може да работи на максимално ниво Z1 Ако изчисленото ниво Z1 е отрицателно помпата трябва да се захрани с положително Z1 м Пример монтаж на морско ниво и темп На флуида 20 C Задълж N P S H 3 25 м pb 10 33 мвс гл 1 стр 85 Hr 2 04 м t 20 C pV 0 22 м гл 2 стр 85 Z1 10 33 3 25 2 04 0 22 0 5 4 32 прибл Това означава че пом...

Страница 83: ...икации не разрешени от пройзводителя снемат неговата отговорност по гаранцията на продукта Всички резервни части трябва да са оригинални Извършвайте поддръжката в зависимост от вида на лагера както е указано в табелката с техническите данни 9 ВЪЗМОЖНИ ПРОБЛЕМИ Повреда Проверка възможна причина Дейност Мотора не тръгва и не издава шум Провери предпазителите Ако са изгорели да се сменят Провери елек...

Страница 84: ...кателен клапан или работно колело Отпуши Смени работното колело Недостатъчен диаметър на входната тръба Смени тръбата с друга с по голям диаметър Провери правилността на посоката на въртене Смени позициите на две от веригите Непостоянен дебит Ниско налягане на входа Входната тръба или помпата са частично запушени от нечистотии Премахни запушването След изключване помпата върти в обратна посока Теч...

Страница 85: ...ость піску рівна 50 ppm 1 СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ Відцентрові багатоступеневі насоси призначені для підсилювальних установок водних систем малих середніх і великих підприємств Вони можуть використовуватися в різних галузях господарства таких як системи пожежогасіння та автомийки водопостачання питної води та заправка автоклавів водопостачання опалювальних котлів і циркуляції гарячої води системи кондиц...

Страница 86: ...бо пошкодження 5 2 Нові системи Перед введенням в експлуатацію нових установок необхідно ретельно прочистити клапани трубопроводи баки та патрубки Щоб уникнути потрапляння зварювальних шлаків або іншого бруду всередину насоса рекомендується використовувати фільтри в формі обрізаного конуса виготовлені з матеріалів стійких до корозії DIN 4181 Рис 2 1 Корпус фільтра 2 Вузький сітчастий фільтр 3 Дифе...

Страница 87: ...д насосом і після нього необхідно встановити запірні клапани щоб уникнути зливу системи в разі технічного обслуговування насоса Не використовуйте насос з закритими відсічними клапанами Якщо існує така можливість необхідно передбачити обвідну циркуляцію або злив рідини в резервуар Для максимального скорочення шумового рівня рекомендується встановити антивібраційні муфти на приточному та напірному т...

Страница 88: ...алого простою електронасоса при температурі нижче 0 C необхідно повністю злити з нього воду через зливний отвір Перевірте щоб випливаюча рідина не зашкодила обладнання та не заподіяла шкоди персоналу особливо якщо мова йде про системи з гарячою водою Рекомендується зливати воду також у разі тривалого простою при нормальній температурі Зливний отвір має залишатися відкритим до наступного використан...

Страница 89: ...ості замініть пошкоджені підшипники Перевірте швидкість обертання двигуна Насос не забезпечує подачу Перевірте чи залитий насос водою Перевірте напрямок обертання трифазних двигунів Поміняйте місцями два дроти електроживлення Занадто велика різниця в рівні на всмоктуванні Недостатній діаметр приточної труби або занадто довгий горизонтальний відрізок трубопроводу Замініть всмоктувальний трубопровід...

Страница 90: ...szintje Ниво на шум на помпи със стандартен мотор Повітряний шум створюваний насосами зі стандартним двигуном TAB A Motor Lpa dB A Lwa dB A MEC 71 72 2 75 2 MEC 80 74 3 77 3 Motor Power kW Lpa dB A MEC 80S 0 75 62 MEC 80M 1 1 62 MEC 90S 1 5 67 MEC 90L 2 2 67 MEC 100L 3 66 MEC 112M 4 69 MEC 132S 5 5 71 MEC 132S 7 5 71 MEC 160M 11 73 MEC 160M 15 73 MEC 160L 18 5 73 MEC 180M 22 75 MEC 200 L 30 76 MEC...

Страница 91: ...UTNING för motorer ΤΡΙΦΑΣΙΚΗ σύνδεση κινητήρων Motorlar için TRİFAZ bağlantı TROJFÁZOVÉ zapojenie motorov ТРЕХФАЗНОЕ соединение двигателей Racordare TRIFAZATĂ pentru motoare Połączenie TRÓJFAZOWE dla silników Motorok háromfázisú bekötése Свързване на 3 фазен мотор Трифазне з єднання двигунів TAB C 3 230 400 V 3 400 V W 2 U1 U2 V2 W1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 230V 400V U1 V1 W1 U1 V1 W1 Y W 2 U1 U2 V2 W1 U...

Страница 92: ...ск pb Grafico 2 Tensione di vapore pV Graphique 2 Pression de vapeur pV Chart 2 Vapour Tension pV Grafik 2 Dampfspannung pV Grafiek 2 Dampspanning pV Gráfico 2 Tensión de vapor pV Diagram 2 Ångspänning pV Διάγραμμα 2 Τάση ατμών pV Grafik 2 Buhar gerilimi pV Graf 2 Tenzia pary pV График 2 Напряжение пара pV Graficul 2 Tensiune de abur pV Rysunek 2 Prężność pary pV Pv ZBUI A X O 2 áB I aZ 2 grafikon...

Страница 93: ...78 KVC 75 50 75 506 96 91 KVC 15 80 15 806 22 8 23 KVC 20 80 20 806 34 6 34 KVC 30 80 30 806 46 6 47 KVC 40 80 40 806 58 8 59 KVC 45 80 45 806 71 3 70 KVC 55 80 55 806 84 82 KVC 65 80 65 806 97 94 KVC 25 120 25 1206 30 4 29 KVC 35 120 35 1206 46 2 45 KVC 45 120 45 1206 62 4 61 KVC 60 120 60 1206 78 76 KVC 70 120 70 1206 95 92 KVC 85 120 85 1206 112 7 KVCX 15 30 15 306 22 4 23 KVCX 25 30 25 306 33 ...

Страница 94: ...KVCX 55 80 55 806 84 82 KVCX 65 80 65 806 97 94 KVCX 25 120 25 1206 30 4 29 KVCX 35 120 35 1206 46 2 45 KVCX 45 120 45 1206 62 4 61 KVCX 60 120 60 1206 78 76 KVCX 70 120 70 1206 95 92 KVCX 85 120 85 1206 112 7 KVCE 35 30 45 6 KVCE 45 30 56 6 KVCE 50 30 69 8 KVCE 60 30 82 KVCE 65 30 95 KVCE 30 50 41 1 KVCE 40 50 54 9 KVCE 55 50 68 6 KVCE 65 50 82 3 KVCE 75 50 96 KVCE 30 80 46 6 KVCE 40 80 58 8 KVCE...

Страница 95: ......

Страница 96: ... belgium dwtgroup com info belgium dwtgroup com Tel 32 2 4668353 Tel 32 2 4668353 DAB PUMPS IBERICA S L DAB PUMPS IBERICA S L Calle Verano 18 20 22 Calle Verano 18 20 22 28850 Torrejón de Ardoz Madrid 28850 Torrejón de Ardoz Madrid Spain Spain Info spain dwtgroup com Info spain dwtgroup com Tel 34 91 6569545 Tel 34 91 6569545 Fax 34 91 6569676 Fax 34 91 6569676 DAB PUMPS INC 3226 Benchmark Drive L...

Отзывы: