Cybex Silver Solution B2-Fix + Lux Скачать руководство пользователя страница 16

14

NL

SOLUTION B2-FIX + LUX

UN-R44-04

UNIVERSAL

SEMI-UNIVERSAL

15 –  36 kg

CYBEX GmbH

Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth

Germany

04301395

CERTIFICERING

CYBEX Solution B2-Fix + Lux – groep 2/3, 15 tot 36 kg
Aanbevolen van ongeveer 3 jaar tot 12 jaar

Bedankt dat u heeft gekozen voor het kinderzitje Solution B2-Fix + Lux.
Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het zitje in uw auto 

installeert en bewaar deze instructies altijd in het daarvoor bestemde 

compartiment. 

BELANGRIJKE INFORMATIE

 

!

Zonder goedkeuring van de typegoedkeuringsinstantie (RDW) kan het kin-

derzitje niet op enige wijze worden worden gewijzigd of iets aan worden 

toegevoegd.

 

!

Voor de optimale bescherming van uw kind is het absoluut essentieel dat u 

het kinderzitje gebruikt zoals beschreven in deze handleiding.

 

!

Dit kinderzitje mag alleen worden geïnstalleerd op autostoelen die goed-

gekeurd zijn voor het gebruik van kinderbeveiligingssystemen volgens de 

handleiding van het voertuig.

 

!

Alleen geschikt voor autostoelen met automatische driepuntsgordel, goed-

gekeurd in overeenstemming met VN-reglement nr. 16 of een vergelijkba-

re norm.

 

!

Gebruik geen andere dragende contactpunten dan de in de handleiding be-

schreven en op het autostoeltje aangegeven punten.

 

!

Het volledige oppervlak van de rugleuning van de kinderzitje moet contact 

maken met de rugleuning van het voertuig.

 

!

De schoudergordel moet naar schuin naar achteren lopen. Het mag nooit 

naar voren leiden naar het bovenste gordelpunt in het voertuig.

 

!

De autogordel mag nooit de gordelgeleider van de zitting kruisen. Als het 

gordelsysteem te lang is, is het kinderzitje ongeschikt voor gebruik op die 

positie in uw auto. Neem in geval van twijfel contact op met de fabrikant van 

het kinderzitje.

 

!

De driepuntsgordel van het voertuig mag uitsluitend in de daarvoor bedoelde 

geleiders worden geplaatst. De gordelgeleiders worden in deze handleiding 

precies beschreven en zijn op het kinderzitje rood gemarkeerd.

 

!

De buikriem moet zo laag mogelijk over de lies van uw kind lopen voor 

optimaal effect tijdens een ongeval.

 

!

Zorg er vóór elk gebruik voor dat de automatische driepuntsgordel correct 

is afgesteld en nauw aansluit op het lichaam van het kind. De gordel mag in 

geen geval verdraaid zijn.

 

!

Alleen een optimaal aangepaste hoofdsteun kan uw kind maximale bescher-

ming en comfort bieden en zorgt ervoor dat de schoudergordel soepel kan 

worden aangebracht.

 

!

Het kinderzitje moet altijd correct in het voertuig worden bevestigd met de 

autogordel, zelfs wanneer het niet wordt gebruikt.

 

!

Zorg er altijd voor dat het kinderzitje nooit wordt vastgeklemd wanneer u de 

autodeur sluit of de achterbank aanpast.

 

!

Het kinderzitje is ook getest en goedgekeurd zonder de Linear Side-impact 

Protection.

 

!

Bagage of andere voorwerpen in het voertuig moeten altijd goed worden 

vastgezet. Anders kunnen ze door de auto worden gegooid, wat dodelijk 

 letsel kan veroorzaken.

 

!

Het kinderzitje mag nooit worden gebruikt zonder zithoes. Zorg ervoor dat 

alleen een originele CYBEX-zithoes wordt gebruikt, omdat de hoes een 

belangrijk onderdeel is voor de werking van het stoeltje.

 

!

Laat uw kind nooit zonder toezicht achter in de auto.

 

!

De onderdelen van het kinderbeveiligingssysteem kunnen warm worden in 

de zon en het kind mogelijk brandwonden bezorgen. Bescherm uw kind en 

het kinderzitje tegen directe blootstelling aan de zon.

 

!

Een ongeval kan schade aan het kinderzitje veroorzaken die niet voor het 

blote oog zichtbaar is. Vervang de stoel na een ongeval. Als u twijfelt, neem 

dan contact op met uw dealer of de fabrikant.

 

!

Gebruik dit kinderzitje niet langer dan 9 jaar. Tijdens het gebruik wordt het 

kinderzitje blootgesteld aan hoge druk, wat leidt tot veranderingen in de kwa-

liteit van het materiaal naarmate het langer gebruikt wordt.

 

!

De plastic onderdelen kunnen worden gereinigd met een mild schoon-

maakmiddel en warm water. Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen 

of bleekmiddelen!

 

!

Op sommige autostoelen van kwetsbare materialen kan het gebruik van 

kinderzitjes markeringen achterlaten en/of verkleuring veroorzaken. Om dit 

te voorkomen, kunt u een deken of handdoek o.i.d. onder het kinderzitje 

plaatsen om de autostoel te beschermen.

Содержание Solution B2-Fix + Lux

Страница 1: ...SOLUTION B2 FIX LUX User guide UN R44 04 Gr 2 3 15 36 kg DE EN CZ HU DK UK IT SK SL BG FR ES HR SR NL NO TR PT GR EE HE PL FI RU SE RO LV AR LT FA...

Страница 2: ...GO TO WWW CYBEX ONLINE COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO i g e b h f a k l j d c Solution B2 Fix Lux 15 36 kg 1 2 Solution B2 Fix Lux 15 36 kg max 2 cm 5 7 6 8 4 3 m...

Страница 3: ...ES HR SR NL NO TR PT GR EE PL FI RU SE RO LV AR LT DE FA DE 2 EN 5 IT 8 FR 11 NL 14 PL 17 HU 20 CZ 23 SK 26 ES 29 PT 32 SE 35 NO 38 FI 41 DK 44 SL 47 HR 50 EE 53 LV 56 LT 59 GR 62 RO 65 TR 68 RU 71 U...

Страница 4: ...r als 9 Jahre Der Sitz ist w hrend seiner Produktlebensdauer hohen Belastungen ausgesetzt was mit steigendem Alter zu einer Ver nderung der Qualit t des Materials f hrt Die Kunststoffteile k nnen mit...

Страница 5: ...Connect Rastarme i um 180 damit diese in Richtung der ISOFIX Befestigungspunkte m zeigen 4 Stellen Sie den Kindersitz auf den entsprechenden Fahrzeugsitz im Auto 5 Schieben Sie die beiden Rastarme i i...

Страница 6: ...ergurt durch die Schultergurtf hrung g bis er sich innerhalb der Gurtf hrung befindet 6 Vergewissern Sie sich dass der Schultergurt ber das Schl sselbein Ihres Kindes verl uft und nicht am Hals anlieg...

Страница 7: ...twist the belt Only an optimally adjusted headrest can offer your child maximum protection and comfort while ensuring that the shoulder belt can be fitted smoothly The child seat must always be secur...

Страница 8: ...Connect locking arms i to their furthest extent 3 Now twist the ISOFIX Connect locking arms i 180 so that they are facing the direction of the ISOFIX anchorage points m 4 Place the child seat on the a...

Страница 9: ...e the belt guide 6 Ensure that the shoulder belt runs across your child s clavicle and does not touch your child s neck If necessary adjust the height of the headrest c to change the position of the b...

Страница 10: ...no per avere l effetto ottimale in caso di incidente Prima di ogni uso assicurarsi che la cintura automatica a tre punti del veico lo sia regolata correttamente e aderisca perfettamente al corpo del b...

Страница 11: ...i di bloccaggio ISOFIX Connect i alla loro massima estensione 3 Ora ruotare i bracci di bloccaggio ISOFIX Connect i di 180 in modo che siano rivolti verso la direzione dei punti di fissaggio ISOFIX m...

Страница 12: ...per le spalle nella relativa guida g finch non si trova all interno della guida della cintura 6 Assicurarsi che la cintura per le spalle passi attorno alla clavicola del bambi no e non tocchi il coll...

Страница 13: ...nt chaque utilisation assurez vous que la ceinture automatique trois points du v hicule est correctement r gl e et qu elle est bien ajust e au corps de l enfant N entortillez jamais la ceinture Seul u...

Страница 14: ...sous le rehausseur e et tirez les deux bras de blocage ISOFIX Connect i leur maximum 3 Tournez maintenant les bras de blocage ISOFIX Connect i 180 de mani re ce qu ils soient orient s dans la directio...

Страница 15: ...elle soit ins r e dans le guide de la ceinture 6 Assurez vous que la ceinture d paule passe sur la clavicule de votre enfant et ne touche pas son cou Si n cessaire ajustez la hauteur de l appui t te p...

Страница 16: ...de lies van uw kind lopen voor optimaal effect tijdens een ongeval Zorg er v r elk gebruik voor dat de automatische driepuntsgordel correct is afgesteld en nauw aansluit op het lichaam van het kind De...

Страница 17: ...wee ISOFIX Connect vergrendelarmen i zo ver mogelijk uit 3 Draai nu de vergrendelarmen van de ISOFIX Connect i 180 zodat ze naar de ISOFIX fixatiepunten wijzen m 4 Plaats de kinderzitje op de juiste z...

Страница 18: ...oor de schoudergordelgeleider g totdat hij in de gordelgeleider zit 6 Zorg ervoor dat de schoudergordel over het sleutelbeen van uw kind loopt en de nek van uw kind niet raakt Pas eventueel de hoogte...

Страница 19: ...liwie jak najbli ej pachwin Przed ka dym u yciem nale y upewni si e automatyczny trzypunktowy pas pojazdu jest prawid owo u o ony i ci le przylega do cia a dziecka Nigdy nie skr caj pasa Tylko optymal...

Страница 20: ...wigni regulacyjnej z cza ISOFIX j pod podstaw fotelika e i wyci gnij dwa ramiona blokuj ce z cza ISOFIX i najdalej jak to mo liwe 3 Teraz przekr ramiona blokuj ce z cza ISOFIX i o 180 tak aby by y zwr...

Страница 21: ...a barkowego g a ten znajdzie si wewn trz niej 6 Upewnij si e pas barkowy przebiega przez obojczyk dziecka i nie dotyka jego szyi Je li to konieczne dostosuj wysoko zag wka aby zmieni po o enie pasa ZD...

Страница 22: ...k n l hogy baleset eset n optim lis v delmet ny jtson Minden haszn lat el tt ellen rizze hogy az automatikus h rompontos j r m v megfelel en van e be ll tva s szorosan illeszkedik e a gyermek tes t h...

Страница 23: ...s t alatt e s h z za a lehet legmesszebb a k t ISOFIX csatlakoz r gz t kart i 3 Ezut n csavarja el az ISOFIX csatlakoz r gz t karjait i 180 kal gy hogy az ISOFIX r gz t si pontok m fel n zzenek 4 Hely...

Страница 24: ...arr l hogy a v ll v thaladjon a gyermeke kulcscsontj n s ne rintse meg a gyermek nyak t Sz ks g eset n ll tsa be a fejt mla magass g t a sz j helyzet nek megv ltoztat s hoz AZ L SHUZAT ELT VOL T SA S...

Страница 25: ...st na obou stra n ch co nejn e p es slabiny d t te P ed ka d m pou it m se ujist te e je automatick t bodov p s vozidla spr vn nastaven a pevn p il h k t lu d t te Nikdy p s nep ekrucujte Pouze optim...

Страница 26: ...u ISOFIX Connect j pod podsed kem e a vyt hn te ob up nac ramena syst mu ISOFIX Connect i co nejd le to p jde 3 Nyn oto te up nac ramena syst mu ISOFIX Connect i o 180 tak aby sm ovala ke kotevn m chy...

Страница 27: ...n uvnit vod tka p su 6 Ujist te se e ramenn p s vede p es kl n kost d t te a nedot k se jeho krku Polohu bezpe nostn ho p su m ete p padn upravit zm nou v ky op rky hlavy ODSTRAN N A OP TOVN NASAZEN P...

Страница 28: ...s vies o najni ie pozd slab n die a a Pred ka d m pou it m sa ubezpe te e automatick trojbodov bezpe nostn p s vozidla je spr vne nastaven a dobre prilieha k telu die a a P s nikdy neprekr cajte Iba o...

Страница 29: ...z toho aby to ovplyvnilo vedenie p su 2 Pou ite nastavovaciu rukov ISOFIX Connect j pod posil ova om e a potiahnite dve uzamykacie ramen ISOFIX Connect i ako najviac to ide 4 Umiestnite detsk seda ku...

Страница 30: ...stane do vodidla p su 6 Dbajte na to aby ramenn p s prech dzal cez k nu kos die a a a nedo t kal sa krku die a a Zmenou v ky opierky hlavy m ete pr padne upravi poz ciu bezpe nostn ho p sa DEMONT A OP...

Страница 31: ...posible de las ingles del ni o para tener un efecto ptimo en caso de accidente Antes de cada uso ase g rese de que el cintur n autom tico de tres puntos est correctamente ajustado y encaja bien en el...

Страница 32: ...l elevador e y tire de los dos brazos de bloqueo ISOFIX Connect i en su m xima extensi n 3 Ahora gire los brazos de bloqueo ISOFIX Connect i 180 de modo que est n orientados en la direcci n de los pun...

Страница 33: ...los hombros a trav s de su gu a g hasta que est dentro de la gu a del cintur n 6 Aseg rese de que el cintur n para los hombros pase por la clav cula de su hijo y no le toque el cuello Si fuese necesa...

Страница 34: ...al deve passar o mais baixo poss vel pelas virilhas da crian a de modo a atuar com efici ncia em caso de acidente Antes de cada utiliza o certifique se de que o cinto do ve culo de tr s pontos autom t...

Страница 35: ...sento e e puxe os dois bra os de fixa o do ISOFIX Connect i na sua extens o m xima 3 Depois rode os bra os de fixa o ISOFIX Connect i 180 de modo a que fiquem voltados para os pontos de ancoragem ISOF...

Страница 36: ...ia do cinto de ombro g at estar dentro da guia do cinto 6 Certifique se de que o cinto de ombro atravessa a clav cula da crian a e n o toca no pesco o Se necess rio ajuste o encosto de cabe a em altur...

Страница 37: ...ptimal effekt i h ndelse av en olycka F re varje anv ndning ska du kontrollera att det automatiska trepunkts b ltet r korrekt justerat och sitter t tt mot barnets kropp Undvik att tvin na b ltet Endas...

Страница 38: ...teringsgreppet j under b ltesstolen e och dra de tv ISOFIX Connect l sarmarna i s l ngt det g r 3 Vrid nu ISOFIX Connect l sarmarna i 180 s att de r i riktning mot ISOFIX f rankringspunkterna m 4 Plac...

Страница 39: ...tter inuti b ltessp ret 6 Se till att axelremmen l per ver ditt barns nyckelben och inte vidr r barnets hals Justera vid behov h jden p huvudst det f r att ndra b ltets position AVL GSNA OCH S TTA TIL...

Страница 40: ...gge sider langs barnets lyske for f optimal virkning dersom en ulykke skulle inntreffe F r hver bruk m du s rge for at det automatiske trepunktsbeltet er riktig justert og passer godt til barnets krop...

Страница 41: ...en e og trekk de to ISOFIX Connect l searmene i til sine ytterposisjoner 3 Vri n ISOFIX Connect l searmene i 180 slik at de vender mot retningen p ISOFIX forankringspunktene m 4 Plasser barnesetet p d...

Страница 42: ...i beltef reringen 6 S rg for at skulderbeltet g r over barnets krageben og ikke r rer barnets nakke Juster om n dvendig h yden p nakkest tten for endre posisjonen til beltet FJERNE OG FESTE SETETREKK...

Страница 43: ...saavuttamiseksi onnettomuuden sattuessa Varmista ennen jokaista k ytt kertaa ett auton automaattinen kolmipistevy on s detty oikein ja on napakasti lapsen kehoa vasten l laita turvavy t kierteelle Va...

Страница 44: ...e kuin ne ulottuvat 3 Kierr ISOFIX Connect lukitusvarsia i 180 siten ett ne ovat suunnattuina ISOFIX kiinnityspisteisiin m p in 4 Sijoita turvaistuin asianmukaiselle autonistuimelle 5 Ty nn kaksi luki...

Страница 45: ...n solisluun yli eik koske lapsen kaulaan S d tarvittaessa p ntuen korkeutta muuttaaksesi kohtaa josta vy kulkee ISTUINP LLISEN IRROTTAMINEN JA KIINNITT MINEN UUDELLEEN Turvaistuimen p llinen muodostuu...

Страница 46: ...kal f res s lavt som muligt langs barnets skridt for at opn den optimale effekt i tilf lde af ulykke F r hver brug skal det sikres at den automatiske trepunktssele er korrekt ju steret og sidder t t t...

Страница 47: ...et j under b rnestolen e og tr k de to ISOFIX Connect l searme i s langt ud som muligt 3 Drej armene p ISOFIX Connect l searmene til i 180 s de peger mod ISOFIX forankringspunkterne m 4 Placer barnes...

Страница 48: ...ef ringen g indtil den er inde i selef ringen 6 S rg for at skulderremmen l ber hen over dit barns kraveben og ikke ber rer halsen Om n dvendigt indstilles h jden p hovedst tten for at ndre selepositi...

Страница 49: ...ni pas mora na obeh straneh potekati im ni je prek otrokovih dimelj da lahko ob trku zagotovi optimalno varnost Pred vsako uporabo se prepri ajte da je sistem za samodejno trito kovno namestitev prav...

Страница 50: ...ilo jermena 2 Uporabite nastavitveno ro ico ISOFIX Connect j pod jaha em e in povle cite zasko ni ro ici ISOFIX Connect i do njunega najve jega obsega 3 Zdaj zasko ni ro ici ISOFIX Connect i zavrtite...

Страница 51: ...enski pas potiskajte skozi vodilo ramenskega pasu g dokler vodilo ni v pasu 6 Zagotovite da ramenski pas poteka po klju nici otroka in se ne dotika vratu otroka Po potrebi prilagodite vi ino naslonjal...

Страница 52: ...erite je li automatski pojas u vozilu s tri to ke u vr ivanja ispravno pode en i vrsto prianja na tijelo djeteta Nikada nemojte savijati pojas Samo pravilno postavljen naslon za glavu mo e osigurati v...

Страница 53: ...dije lom e i povucite dva ISOFIX Connect priklju ka i najdalje mogu e 3 Zatim zaokrenite ISOFIX Connect priklju ke i za 180 tako da su okrenuti prema ISOFIX to kama usidrenja m 4 Dje ju sjedalicu pos...

Страница 54: ...as za ramena kroz vodilicu pojasa za ramena g dok ne u e u vodilicu pojasa 6 Pazite da pojas za ramena prolazi preko dje je klju ne kosti i da ne dodiruje vrat djeteta Ako je potrebno prilagodite visi...

Страница 55: ...e tagamiseks peab v rihm kulgema v imalikult madalalt le lapse kubeme Enne iga kasutuskorda veenduge et s iduki automaatne kolme punkti turvav on igesti reguleeritud ja tihedalt vastu lapse keha rge l...

Страница 56: ...cti lukustushooba i nii v lja kui v imalik 3 N d p rake ISOFIX Connecti lukustushoobasid i 180 nii et need oleksid suunatud ISOFIX i kinnituspunktide m suunas 4 Asetage turvatool autos sobivale istmel...

Страница 57: ...hiku g kuni see on rihmajuhiku sees 6 Veenduge et larihm kulgeb le lapse rangluu ega puuduta lapse kaela Vajaduse korral reguleerige rihma asendi muutmiseks peatoe k rgust TURVATOOLI KATTE RAV TMINE J...

Страница 58: ...a jostai j piek aujas p c iesp jas tuv k b rna gurniem lai sniegtu maksim lu aizsardz bu ja notiek negad jums Pirms katras lieto anas p rliecinieties ka autom tisk transportl dzek a tr spunktu josta i...

Страница 59: ...SOFIX Connect regul anas rokturi j zem palikt a e un velciet abas ISOFIX Connect fiks anas sviras i p c iesp jas t l k 3 Tagad pagrieziet ISOFIX Connect fiks anas sviras i pa 180 t lai t s b tu v rsta...

Страница 60: ...l dz t atrodas jostas vadotnes iek pus 6 P rliecinieties ka plecu josta iet p ri j su b rna atsl gas kaulam un nepieskaras b rna kaklam Ja nepiecie ams noregul jiet galvas balsta augstumu lai main tu...

Страница 61: ...a pa ym ti raudonai ant automobilin s k dut s Juosmens dir as turi b ti kuo emiau prie vaiko kirk ni kad veikt optima liai avarijos atveju Prie naudodami sitikinkite kad automatinis trij ta k transpor...

Страница 62: ...e kiek manoma atgal nepaveikdami dir o kreipiklio 2 Naudokite ISOFIX Connect reguliavimo ranken j po s dyne e ir patraukite du ISOFIX Connect fiksatorius i iki galo 3 Dabar apsukite ISOFIX Connect fik...

Страница 63: ...e i dir perverkite per pe i dir o kreiptuv g kad jis atsidurt dir o kreiptuvo viduje 6 sitikinkite kad pe i dir as eina per j s vaiko raktikaul ir nelie ia vaiko kaklo Jeigu reikia sureguliuokite galv...

Страница 64: ...SOLUTION B2 FIX LUX UN R44 04 UNIVERSAL SEMI UNIVERSAL 15 36 kg CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 04301395 UN R 44 04 CYBEX Solution B2 Fix Lux 2 3 15 36 3 12 Solution B2 Fix Lux 16 CY...

Страница 65: ...OFIX b e b LSP h ISOFIX Connect i ISOFIX Connect i ISOFIX Connect www cybex online com 1 2 ISOFIX Connect j e ISOFIX Connect i 3 ISOFIX Connect i 180 ISOFIX m 4 5 i ISOFIX m 6 ISOFIX Connect j 7 b 8 I...

Страница 66: ...64 GR c 2 c c d c 2 2 c 1 2 f 3 4 f 5 g 6 4 x2 30 C CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth 3 www cybex online com...

Страница 67: ...de a lungul zonei inghinale a copilului pentru a avea un efect optim n cazul unui accident nainte de fiecare utilizare asigura i v c centura vehiculului cu prindere n trei puncte este reglat corect i...

Страница 68: ...rul de reglare ISOFIX Connect j de sub n l torul pentru sca un e i trage i cei doi conectori de blocare ISOFIX Connect i la maxim 3 Acum r suci i conectorii de blocare ISOFIX Connect i la 180 astfel n...

Страница 69: ...Trece i centura pentru umeri prin ghidajul pentru umeri g p n c nd se afl n interiorul ghidajului centurii 6 Asigura i v c centura pentru umeri trece peste clavicula copilului dvs i nu atinge g tul co...

Страница 70: ...abildi ince a a ya tak lmal d r Her kullan mdan nce otomatik noktal ara kemerinin do ru ayarland ndan ve ocu un v cuduna s k ca oturdu undan emin olun Kemeri asla b kmeyin Yaln zca en iyi ekilde ayarl...

Страница 71: ...yenin alt ndaki ISOFIX Connect ayar kolunu kullan n j e ve iki ISOFIX Connect kilitleme kolunu i en uza a kadar ekin 3 ISOFIX Connect ba lant kollar n i giri y nleri ISOFIX ankraj noktalar na m denk g...

Страница 72: ...er k lavuzunun i ine girene kadar omuz kemeri k lavu zundan ge irin g 6 Omuz kemerinin ocu unuzun k pr c k kemi inden ge ti inden ve ocu unuzun boynuna temas etmedi inden emin olun Gerekirse kemerin k...

Страница 73: ...1 SOLUTION B2 FIX LUX UN R44 04 UNIVERSAL SEMI UNIVERSAL 15 36 kg CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 04301395 UN R 44 04 CYBEX B2 Fix Lux 2 3 15 36 3 12 Solution B2 Fix Lux 16 CYBEX 9 R...

Страница 74: ...IX b e b L S P h ISOFIX Connect i ISOFIX Connect i ISOFIX Connect www cybex online com 1 2 ISOFIX Connect j e ISOFIX Connect i 3 ISOFIX Connect i 180 ISOFIX m 4 5 i ISOFIX m 6 ISOFIX Connect j 7 b 8 I...

Страница 75: ...73 RU 2 c c d c 2 2 c 1 2 f 3 4 f 5 g 6 4 x2 30 C CYBEX Gmbh Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 3 www cybex online com...

Страница 76: ...TION B2 FIX LUX UN R44 04 UNIVERSAL SEMI UNIVERSAL 15 36 kg CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 04301395 UN R 44 04 CYBEX Solution B2 Fix Lux 2 3 15 36 3 12 Solution B2 Fix Lux 3 16 CYBE...

Страница 77: ...IX b e b L S P h ISOFIX Connect i ISOFIX Connect i ISOFIX Connect www cybex online com 1 2 ISOFIX Connect j e ISOFIX Connect i 3 ISOFIX Connect i 180 ISOFIX m 4 5 i ISOFIX m 6 ISOFIX Connect j 7 b 8 I...

Страница 78: ...76 UA c 2 c c d c c 2 2 1 2 f 3 4 f 5 g 6 c 4 x2 30 C CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth 3 www cybex online com...

Страница 79: ...UTION B2 FIX LUX UN R44 04 UNIVERSAL SEMI UNIVERSAL 15 36 kg CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 04301395 UN R 44 04 CYBEX Solution B2 Fix Lux 2 3 15 36 3 12 Solution B2 Fix Lux 16 CYBEX...

Страница 80: ...X b e b L S P h ISOFIX Connect i ISOFIX Connect i ISOFIX Connect www cybex online com 1 1 2 ISOFIX Connect j e ISOFIX Connect i 3 ISOFIX Connect i 180 ISOFIX m 4 5 i ISOFIX m 6 ISOFIX Connect j 7 b 8...

Страница 81: ...79 BG c 2 c c d c 2 2 c 1 2 f 3 4 f 5 g 6 4 x2 30 C CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth 3 www cybex online com...

Страница 82: ...TION B2 FIX LUX UN R44 04 UNIVERSAL SEMI UNIVERSAL 15 36 kg CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 04301395 UN R 44 04 CYBEX Solution B2 Fix Lux 2 3 15 36 3 12 auto Solution B2 Fix Lux o 16...

Страница 83: ...C L S P h ISOFIX Connect i ISOFIX Connect i ISOFIX Connect www cybex online com 1 2 ISOFIX Connect j e ISOFIX Connect i 3 ISOFIX Connect i 180 ISOFIX m 4 5 i ISOFIX m 6 ISOFIX Connect j 7 b 8 ISOFIX m...

Страница 84: ...82 SR c 2 c c d c c 2 1 2 f 3 4 f 5 g 6 4 x2 30 C CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 3 www cybex online com...

Страница 85: ...UTION B2 FIX LUX UN R44 04 UNIVERSAL SEMI UNIVERSAL 15 36 kg CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 04301395 04 UN R 44 CYBEX Solution B2 Fix Lux 36 15 3 2 12 3 Solution B2 Fix Lux 16 CYBEX...

Страница 86: ...g b e b h L S P ISOFIX Connect i ISOFIX Connect ISOFIX Connect i www cybex online com 1 e ISOFIX Connect j 2 ISOFIX Connect i 180 ISOFIX i 3 ISOFIX m 4 m i 5 ISOFIX Connect j 6 b 7 ISOFIX m 8 ISOFIX...

Страница 87: ...85 c c c d c 2 c 1 f 2 3 4 f g 5 6 30 CYBEX Gmbh Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 3 www cybex online com AR...

Страница 88: ...UN R44 04 UNIVERSAL SEMI UNIVERSAL 15 36 kg CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 04301395 UN R 44 04 CYBEX Solution B2 Fix Lux 36 15 3 2 12 3 Solution B2 Fix Lux UN 16 Linear Side impact...

Страница 89: ...g e b L S P h b ISOFIX Connect i ISOFIX ISOFIX Connect Connect i www cybex online com 1 e ISOFIX Connect j 2 ISOFIX Connect i 180 ISOFIX Connect i 3 ISOFIX m 4 ISOFIX m i 5 ISOFIX Connect j 6 b 7 ISOF...

Страница 90: ...88 c c c d c 2 2 c 1 f 2 3 4 f g 5 6 2 30 CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 3 www cybex online com FA...

Страница 91: ...CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany INFO CYBEX ONLINE COM WWW CYBEX ONLINE COM WWW FACEBOOK COM CYBEX ONLINE CY_171_7211_B0920...

Отзывы: