CT ASCENDER KIT Скачать руководство пользователя страница 2

nell’asola E dell’anello sternale (Fig. 2.5).

3) Compatibilità.

 Da utilizzare con le seguenti imbracature: Pyl Tec-2; Pyl Tec-2 QR; Alp Tec-2 

+ Alp Top-2; Alp Tec-2 QR+ Alp Top-2.

FRANÇAIS

Les notices d’utilisation de ce produit sont composées de notices générales, de notices spéci-

fiques pour chaque dispositif et d’une notice complémentaire de l’ensemble. Avant toute utili-

sation il faut lire attentivement chaque notice. 

Attention !

 Cette notice est seulement la notice 

complémentaire de l’ensemble.

NOTICE D’UTILISATION COMPLÉMENTAIRE ASCENDER KIT. 

Cette notice contient les 

renseignements nécessaires afin d’employer correctement le kit pour l’ascension d’une corde 

Ascender Kit. Il doit être utilisé uniquement avec un harnais compatible. Grâce à la construction 

particulière de la longe c’est facile à installer au harnais.

1) Composants. 

A) Bloqueur ventral (Mod. Chest Ascender, 2D640) ; B) Maillon rapide triangu-

laire (Mod. Q-LINK D 08, 3Q82208) ; C) Longe de soutien réglable (Mod. Ascender Webbing, 

7W135).

2) Installation.

 • Insérer le maillon rapide dans l’anneau D du harnais (Fig. 2.1) ; • Insérer 

le bloqueur ventral dans le maillon rapide (1) et verrouiller à fond la virole (2), de manière 

qu’aucun filet ne soit visible (Fig. 2.2) ; • Enfiler la sangle dans la boutonnière de l’anneau E du 

torse, en insérant aussi la boucle F (Fig. 2.3) ; • Insérer la sangle dans l’anneau supérieur G du 

ventral (Fig. 2.4), repasser la sangle dans la boucle F, jusqu’à obtenir le positionnement vertical 

correct; • Positionner le reste de la sangle dans la boutonnière E de l’anneau du torse (Fig. 2.5).

3) Compatibilité.

 À utiliser uniquement avec les harnais suivants: Pyl Tec-2; Pyl Tec-2 QR; Alp 

Tec-2 + Alp Top-2; Alp Tec-2 QR+ Alp Top-2.

DEUTSCH

Die Gebrauchsanweisungen dieses Produkts bestehen aus einer allgemeinen Anweisung, den 

spezifischen Anweisungen zu den einzelnen Geräten und der zusätzlichem Anweisung für die 

gesamte Vorrichtung. Alle Gebrauchsanweisungen müssen vor dem Gebrauch aufmerksam 

durchgelesen werden. 

Achtung!

 Dieses Blatt stellt nur die zusätzliche Gebrauchsanweisung für 

die gesamte Vorrichtung dar.

ZUSÄTZLICHE  ANWEISUNGEN  ASCENDER KIT.

 Dieses Schreiben enthält die nötigen In-

formationen für den Gebrauch des Kit für Aufsteigen am Seil Ascender Kit. Es must nur in Ver-

bindung mit einem verainbaren Gurt verwenden werden. Dank der besonderen Machart der 

Schlinge, ist sie einfach am Gurt anzubringen.

1) Komponenten. 

A) Ventrale Seilklemme (Mod. Chest Ascender, 2D640); B) Dreieckigen Mail-

lon Rapide (Mod. Q-LINK D 08, 3Q82208); C) Einstellbaren Halterungsschling(Mod. Ascender 

Webbing, 7W135). 

2) Installation. 

• Das Maillon Rapide wird in der Gurt-Öse D positioniert (Abb. 2.1); • Die 

ventrale Seilklemme wird in das Maillon Rapide eingefügt (1) und der Schraubverschluss ganz 

zugedreht (2), damit man keine Schraubrillen mehr sieht (Abb. 2.2); • Das Riemenband von hin-

ten durch die Ösen-Öffnung des Brustrings E fädeln, auch die Schnalle F muss durch (Abb. 2.3); 

• Das Riemenband durch die obere Öffnung G der ventralen Seilklemme fädeln (Abb. 2.4) und 

es erneut durch die Schnalle F ziehen, bis die korrekte, vertikale Position der Vorrichtung erreicht 

wird; • Das restliche Riemenband wird unter den Riemen am Brustring Epositioniert (Abb. 2.5).

3) Vereinbarkeit.

 Es must mit die folgende Gurte wervenden werden: Pyl Tec-2; Pyl Tec-2 QR; 

Alp Tec-2 + Alp Top-2; Alp Tec-2 QR+ Alp Top-2.

 

ESPAÑOL

Las instrucciones de uso de este producto están compuestas por unas instrucciones generales, 

unas instrucciones específicas de los dispositivos por separado y unas instrucciones complemen-

tarias del conjunto. Lea atentamente todas las instrucciones antes de su uso. 

¡Atención!

 Esta 

página solo contiene las instrucciones complementarias del conjunto.

INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS DEL ASCENDER KIT.

 Esta nota contiene toda la in-

formación necesaria para un uso correcto del kit para ascenso por cuerda Ascender Kit. Sólo 

puede utilizarse con un arnés compatible. Gracias a la especial fabricación de la cinta se coloca 

fácilmente en el arnés. 

1) Componentes.

 A) Bloqueador ventral (Mod. Chest Ascender, 2D640); B) Maillón triangu-

lar (Mod. Q-LINK D 08, 3Q82208); C) Cinta de ajuste regulable (Mod. Ascender Webbing, 

7W135). 

2) Instalación.

 • Conectar el maillón al anillo D del arnés (Fig. 2.1); • Conectar el bloqueador 

ventral al maillón (1) y cerrar el gatillo (2) hasta que ninguna acanaladura quede a la vista (Fig. 

2.2); • Introducir la cinta de fijación con su hebilla F por la ranura inferior E del anillo ventral 

(Fig. 2.3); • Pasar la cinta de fijación por el orificio superior G del bloqueador ventral (Fig. 2.4), 

y ajustarla a través de la hebilla F hasta colocarla en su posición vertical correcta; • La parte 

sobrante de la cinta debe introducirse por la ranura E del anillo ventral (Fig. 2.5).

3) Compatibilidad.

 Puede utilizarse con los siguientes arneses: Pyl Tec-2; Pyl Tec-2 QR; Alp 

Tec-2 + Alp Top-2; Alp Tec-2 QR+ Alp Top-2.

PORTUGUÊS

As instruções de uso deste produto são formadas por uma instrução geral, por instruções espe-

cíficas de cada um dos dispositivos e pela instrução complementar do conjunto. Todas as ins-

truções de uso devem ser lidas atentamente antes da utilização. 

Atenção!

 Esta folha representa 

apenas a instrução complementar do conjunto.

INSTRUÇÕES COMPLEMENTARES ASCENDER KIT. 

Esta nota contém as informações ne-

cessárias para uma utilização correta do kit para elevação sobre cabo Ascender kit. Ele deve ser 

utilizado exclusivamente em conjunto com uma cadeirinha compatível e, graças à construção 

especial da correia, é de fácil instalação à cadeirinha.  

1) Componentes. 

A) Bloqueador ventral (Mod. Chest Ascender, 2D640); B) Conexão rápida 

triangular (Mod. Q-LINK D 08, 3Q82208); C) Correia de suporte regulável (Mod. Ascender 

Webbing, 7W135). 

2) Instalação. 

• Posicionar a conexão rápida na alça D da cadeirinha (Fig. 2.1); • Inserir blo-

queador ventral na conexão rápida (1) e apertar o anel com  força (2), de modo que nenhuma 

rosca seja visível (Figura 2.2.); • Inserir a correia de suporte na alça E do anel esternal, pas-

sando também a fivela F (Fig. 2.3); • Inserir a correia de suporte no furo superior G bloqueador 

ventral (Fig. 2.4) para, em seguida, repassá-la na fivela F, até obter um posicionamento vertical 

correto; • Posicionar a correia excedente dentro da alça E do anel esternal (Fig. 2.5).

3) Compatibilidade. 

A ser utilizado com as seguintes cadeirinhas: Pyl Tec-2; Pyl Tec-2 QR; Alp 

Tec-2 + Alp Top-2; Alp Tec-2 QR+ Alp Top-2.

SVENSKA

Den här produktens bruksanvisning består av en allmän beskrivning, specifika instruktioner för 

varje utrustning och kompletterande instruktioner för enheten. Samtliga bruksanvisningar ska 

noggrant läsas igenom innan användning. Varning

!

 Det här informationsbladet innehåller endast 

kompletterande instruktioner för enheten.

KOMPLETTERANDE INSTRUKTIONER FÖR ASCENDER KIT. 

Det här informationsbladet in-

nehåller nödvändig information för att korrekt kunna använda Ascender Kit selsatsen för uppsti-

gning på rep. Den får endast användas tillsammans med en kompatibel sele och tack vare 

slingans speciella konstruktion är den lätt att installera på selen.  

1) Komponenter. 

A) Repklämma (Mod. Chest Ascender, 2D640); B) Triangelformad snabblänk 

(Mod. Q-LINK D 08, 3Q82208); C) Justerbar stödslinga (Mod. Ascender Webbing, 7W135). 

2) Installering. 

• Placera snabblänken i öglan D på selen (Fig. 2.1); • För in repklämman i 

snabblänken (1) och dra åt ringmuttern (2) helt, så att ingen gänga är synlig (Fig. 2.2); • För 

in stödslingan i bröstringens ögla E, så att även spännet F går genom den (Fig. 2.3); • För in 

stödslingan i det övre hålet G på repklämman (Fig. 2.4), och för den sedan genom spännet 

F, tills det vertikala läget är korrekt; • Placera den överblivna delen av slingan i bröstringens 

ögla E (Fig. 2.5).

3) Kompatibilitet. 

Ska användas med följande selar: Pyl Tec-2; Pyl Tec-2 QR; Alp Tec-2 + Alp 

Top-2; Alp Tec-2 QR+ Alp Top-2.

SUOMI

Tämän tuotteen käyttöohjeet koostuvat yleisohjeesta, yksittäisten laitteiden erillisistä ohjeista ja 

kokonaisuuden täydentävistä ohjeista. Kaikki käyttöohjeet tulee lukea tarkkaan ennen käyttöä. 

Huom!

 Tämä ohje muodostaa ainoastaan kokonaisuuden täydentävän ohjeen. 

ASCENDER KIT:IN TÄYDENTÄVÄT OHJEET. 

Tämä muistio sisältää tarvittavat tiedot köydellänousupaketti Ascender Kitin oikeanlaista käyttöä 

varten. Tätä pakkausta käytetään ainoastaan yhdessä siihen sopivien valjaiden kanssa, ja hihnan 

erityislaatuisen rakenteen ansiosta se on helppo kiinnittää valjaisiin.  

1) Osat. 

A) Mahankohdan varmistin (Malli Chest Ascender, 2D640); B) Kolmionmuotoinen 

pikasulkurengas (Malli Q-LINK D 08, 3Q82208); C) Säädeltävä tukihihna (Malli Ascender 

Webbing, 7W135). 

2) Asennus. 

• Sijoittakaa pikasulkurengas hihnan muodostamaan läpeen D (Kuva 2.1); • Ujut-

takaa mahankohdan varmistin pikasulkurenkaaseen (1) ja kiristäkää mutteri loppuun asti (2) niin, 

ettei mikään kierre jää näkyviin (Kuva 2.2); • Sijoittakaa tukihihna rintalastan lenkin läpeen E, 

käyttämällä sen läpi myös hihnan F (Kuva 2.3); • Laittakaa tukihihna mahankohdan varmistimen 

ylempään reikään G (Kuva 2.4), käyttääksenne sen uudestaan hihnassa F, kunnes saatte aikaan 

oikeanlaisen pystysuoran asennon; • Sijoittakaa ylijäänyt osa hihnasta rintalastan lenkin läven 

E sisälle (Kuva 2.5).

3) Yhteensopivuus. 

Käytetäään seuraavien valjaiden kanssa: Pyl Tec-2; Pyl Tec-2 QR; Alp Tec-2 

+ Alp Top-2; Alp Tec-2 QR+ Alp Top-2.

NORSK

Bruksanvisningen for dette produktet består av en generell bruksanvisning, en spesifikk bruksan-

visning for de enkelte anordningene, og en komplementær bruksanvisning for hvordan å bruke 

delene sammen. Alle bruksanvisningene må leses nøye før bruk. 

Advarsel!

 Dette arket består 

kun av bruksanvisningen for hvordan å bruke delene sammen.

KOMPLEMENTÆRE INSTRUKSJONER FOR HEISEUTSTYR. 

Denne fortegnelsen inneholder 

den nødvendige informasjon for en korrekt bruk av heiseutstyret for tau, Ascender Kit. Dette skal 

utelukkende brukes, koblet til en kompatibel sele, og takket være den spesielle konstruksjonen til 

stroppen, er den lett å montere på selen.  

1) Komponenter. 

A) Tauklemme på brystet (Mod. Chest Ascender, 2D640); B) Triangulær 

hurtigkobling (Mod. Q-LINK D 08, 3Q82208); C) Justerbar avlastningsstropp (Mod. Ascender 

Webbing, 7W135). 

2) Montering. 

• Plasser hurtigkoblingen i løkke D på selen (Fig. 2.1); • Tre bryst-tauklemmen 

inn i hurtigkoblingen (1) og skru helt fast skrulåsen (2), slik at ingen gjenger forblir synlige (Fig. 

2.2); • Tre avlastningsstroppen i løkke E på ryggringen, og tre den også gjennom spenne F (Fig. 

2.3); • Tre avlastningsstroppen i det øverste hullet G på tauklemmen på brystet (Fig. 2.4), for 

deretter å tre den gjennom spenne F, helt til du har oppnådd en korrekt vertikal plassering; • 

Plasser den overflødige resten av stroppen i løkke E i brystringen (Fig. 2.5).

3) Kompatibilitet. 

Kan brukes med følgende seler: Pyl Tec-2; Pyl Tec-2 QR; Alp Tec-2 + Alp 

Top-2; Alp Tec-2 QR+ Alp Top-2.

NEDERLAND

De instructies voor het gebruik van dit product bestaan uit de algemene handleiding, de speci-

fieke handleiding van de afzonderlijke uitrustingen en de aanvullende instructies voor de totale 

uitrusting. Alle instructies voor het gebruik dienen vóór gebruik aandachtig te worden gelezen. 

Let op!

 Deze brochure bevat slechts de aanvullende instructies voor de totale uitrusting.

AANVULLENDE INSTRUCTIES ASCENDER KIT. 

In deze paragraaf wordt de benodigde in-

formatie gegeven voor een correct gebruik van de stijgkit per touw, de Ascender Kit. Deze mag 

uitsluitend worden gebruikt in combinatie met een bijpassende gordel, en is dankzij de speciale 

constructie van de riem eenvoudig op de gordel te installeren.  

1) Onderdelen.

 A) Ventrale stijgklem (Mod. Chest Ascender, 2D640); B) Driehoekige snel-

schakel (Mod. Q-LINK D 08, 3Q82208); C) Verstelbare steunriem (Mod. Ascender Webbing, 

7W135). 

2) Installatie. 

• Plaats de snelschakel in oog D van de gordel (Fig. 2.1); • Plaats de  ventrale 

stijgklem in de snelschakel (1) en draai de schroef aan (2), zodat er geen schroefdraad zichtbaar 

is (Fig. 2.2); • Plaats de steunriem in oog E van de sternale ring, door gesp F (Fig. 2.3); • Plaats 

de steunriem in het bovenste gat G van de ventrale stijgklem (Fig. 2.4), en haal deze vervolgens 

door gesp F, totdat er een correcte verticale positie wordt verkregen; • Plaats het overgebleven 

stuk riem in oog E van de sternale ring (Fig. 2.5).

3) Compatibiliteit.

 Te gebruiken met de volgende gordels: Pyl Tec-2; Pyl Tec-2 QR; Alp Tec-2 + 

Alp Top-2; Alp Tec-2 QR+ Alp Top-2.

中文

产品使用说明包括通用说明和每个部分的专用说明,以及组合使用的附加说明。使用前必
须认真阅读所有说明。注意!此说明包括组合使用的所有说明。
上升器组件说明。此内容包含正确使用ASCENDER  KIT的信息。必须与兼容的安全带配合使
用。使用专用的扁带,并可快速安装在安全带上。
1)组成部分。A)  胸式上升器(MOD.  CHEST  ASCENDER,  2D640);  B)三角梅陇锁  (MOD. 
Q-LINK D 08, 3Q82208); C)可调节扁带 (MOD. ASCENDER WEBBING, 7W135).
2)安装。• 将梅陇锁安装在安全带的D环连接点上(图 2.1); • 将胸式上升器与梅陇锁相连 
(1) 并锁紧锁门 (2)直到没有螺纹能看到 (图 2.2); • 将扁带的卡扣F穿过胸部连接点的E
槽(图 2.3); • 将扁带穿过胸式上升器上部的G孔 (图 2.4), 并将扁带再次穿过卡扣F; • 并
将多余的扁带穿过胸部连接点的E槽 (图 2.5)。3)兼容性。配合以下安全带:PYL TEC-2; 
PYL TEC-2 QR; ALP TEC-2 + ALP TOP-2; ALP TEC-2 QR+ ALP TOP-2.

nell’asola E dell’anello sternale (Fig. 2.5).

3) Compatibilità.

 Da utilizzare con le seguenti imbracature: Pyl Tec-2; Pyl Tec-2 QR; Alp Tec-2 

+ Alp Top-2; Alp Tec-2 QR+ Alp Top-2.

FRANÇAIS

Les notices d’utilisation de ce produit sont composées de notices générales, de notices spéci-

fiques pour chaque dispositif et d’une notice complémentaire de l’ensemble. Avant toute utili-

sation il faut lire attentivement chaque notice. 

Attention !

 Cette notice est seulement la notice 

complémentaire de l’ensemble.

NOTICE D’UTILISATION COMPLÉMENTAIRE ASCENDER KIT. 

Cette notice contient les 

renseignements nécessaires afin d’employer correctement le kit pour l’ascension d’une corde 

Ascender Kit. Il doit être utilisé uniquement avec un harnais compatible. Grâce à la construction 

particulière de la longe c’est facile à installer au harnais.

1) Composants. 

A) Bloqueur ventral (Mod. Chest Ascender, 2D640) ; B) Maillon rapide triangu-

laire (Mod. Q-LINK D 08, 3Q82208) ; C) Longe de soutien réglable (Mod. Ascender Webbing, 

7W135).

2) Installation.

 • Insérer le maillon rapide dans l’anneau D du harnais (Fig. 2.1) ; • Insérer 

le bloqueur ventral dans le maillon rapide (1) et verrouiller à fond la virole (2), de manière 

qu’aucun filet ne soit visible (Fig. 2.2) ; • Enfiler la sangle dans la boutonnière de l’anneau E du 

torse, en insérant aussi la boucle F (Fig. 2.3) ; • Insérer la sangle dans l’anneau supérieur G du 

ventral (Fig. 2.4), repasser la sangle dans la boucle F, jusqu’à obtenir le positionnement vertical 

correct; • Positionner le reste de la sangle dans la boutonnière E de l’anneau du torse (Fig. 2.5).

3) Compatibilité.

 À utiliser uniquement avec les harnais suivants: Pyl Tec-2; Pyl Tec-2 QR; Alp 

Tec-2 + Alp Top-2; Alp Tec-2 QR+ Alp Top-2.

DEUTSCH

Die Gebrauchsanweisungen dieses Produkts bestehen aus einer allgemeinen Anweisung, den 

spezifischen Anweisungen zu den einzelnen Geräten und der zusätzlichem Anweisung für die 

gesamte Vorrichtung. Alle Gebrauchsanweisungen müssen vor dem Gebrauch aufmerksam 

durchgelesen werden. 

Achtung!

 Dieses Blatt stellt nur die zusätzliche Gebrauchsanweisung für 

die gesamte Vorrichtung dar.

ZUSÄTZLICHE  ANWEISUNGEN  ASCENDER KIT.

 Dieses Schreiben enthält die nötigen In-

formationen für den Gebrauch des Kit für Aufsteigen am Seil Ascender Kit. Es must nur in Ver-

bindung mit einem verainbaren Gurt verwenden werden. Dank der besonderen Machart der 

Schlinge, ist sie einfach am Gurt anzubringen.

1) Komponenten. 

A) Ventrale Seilklemme (Mod. Chest Ascender, 2D640); B) Dreieckigen Mail-

lon Rapide (Mod. Q-LINK D 08, 3Q82208); C) Einstellbaren Halterungsschling(Mod. Ascender 

Webbing, 7W135). 

2) Installation. 

• Das Maillon Rapide wird in der Gurt-Öse D positioniert (Abb. 2.1); • Die 

ventrale Seilklemme wird in das Maillon Rapide eingefügt (1) und der Schraubverschluss ganz 

zugedreht (2), damit man keine Schraubrillen mehr sieht (Abb. 2.2); • Das Riemenband von hin-

ten durch die Ösen-Öffnung des Brustrings E fädeln, auch die Schnalle F muss durch (Abb. 2.3); 

• Das Riemenband durch die obere Öffnung G der ventralen Seilklemme fädeln (Abb. 2.4) und 

es erneut durch die Schnalle F ziehen, bis die korrekte, vertikale Position der Vorrichtung erreicht 

wird; • Das restliche Riemenband wird unter den Riemen am Brustring Epositioniert (Abb. 2.5).

3) Vereinbarkeit.

 Es must mit die folgende Gurte wervenden werden: Pyl Tec-2; Pyl Tec-2 QR; 

Alp Tec-2 + Alp Top-2; Alp Tec-2 QR+ Alp Top-2.

 

ESPAÑOL

Las instrucciones de uso de este producto están compuestas por unas instrucciones generales, 

unas instrucciones específicas de los dispositivos por separado y unas instrucciones complemen-

tarias del conjunto. Lea atentamente todas las instrucciones antes de su uso. 

¡Atención!

 Esta 

página solo contiene las instrucciones complementarias del conjunto.

INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS DEL ASCENDER KIT.

 Esta nota contiene toda la in-

formación necesaria para un uso correcto del kit para ascenso por cuerda Ascender Kit. Sólo 

puede utilizarse con un arnés compatible. Gracias a la especial fabricación de la cinta se coloca 

fácilmente en el arnés. 

1) Componentes.

 A) Bloqueador ventral (Mod. Chest Ascender, 2D640); B) Maillón triangu-

lar (Mod. Q-LINK D 08, 3Q82208); C) Cinta de ajuste regulable (Mod. Ascender Webbing, 

7W135). 

2) Instalación.

 • Conectar el maillón al anillo D del arnés (Fig. 2.1); • Conectar el bloqueador 

ventral al maillón (1) y cerrar el gatillo (2) hasta que ninguna acanaladura quede a la vista (Fig. 

2.2); • Introducir la cinta de fijación con su hebilla F por la ranura inferior E del anillo ventral 

(Fig. 2.3); • Pasar la cinta de fijación por el orificio superior G del bloqueador ventral (Fig. 2.4), 

y ajustarla a través de la hebilla F hasta colocarla en su posición vertical correcta; • La parte 

sobrante de la cinta debe introducirse por la ranura E del anillo ventral (Fig. 2.5).

3) Compatibilidad.

 Puede utilizarse con los siguientes arneses: Pyl Tec-2; Pyl Tec-2 QR; Alp 

Tec-2 + Alp Top-2; Alp Tec-2 QR+ Alp Top-2.

PORTUGUÊS

As instruções de uso deste produto são formadas por uma instrução geral, por instruções espe-

cíficas de cada um dos dispositivos e pela instrução complementar do conjunto. Todas as ins-

truções de uso devem ser lidas atentamente antes da utilização. 

Atenção!

 Esta folha representa 

apenas a instrução complementar do conjunto.

INSTRUÇÕES COMPLEMENTARES ASCENDER KIT. 

Esta nota contém as informações ne-

cessárias para uma utilização correta do kit para elevação sobre cabo Ascender kit. Ele deve ser 

utilizado exclusivamente em conjunto com uma cadeirinha compatível e, graças à construção 

especial da correia, é de fácil instalação à cadeirinha.  

1) Componentes. 

A) Bloqueador ventral (Mod. Chest Ascender, 2D640); B) Conexão rápida 

triangular (Mod. Q-LINK D 08, 3Q82208); C) Correia de suporte regulável (Mod. Ascender 

Webbing, 7W135). 

2) Instalação. 

• Posicionar a conexão rápida na alça D da cadeirinha (Fig. 2.1); • Inserir blo-

queador ventral na conexão rápida (1) e apertar o anel com  força (2), de modo que nenhuma 

rosca seja visível (Figura 2.2.); • Inserir a correia de suporte na alça E do anel esternal, pas-

sando também a fivela F (Fig. 2.3); • Inserir a correia de suporte no furo superior G bloqueador 

ventral (Fig. 2.4) para, em seguida, repassá-la na fivela F, até obter um posicionamento vertical 

correto; • Posicionar a correia excedente dentro da alça E do anel esternal (Fig. 2.5).

3) Compatibilidade. 

A ser utilizado com as seguintes cadeirinhas: Pyl Tec-2; Pyl Tec-2 QR; Alp 

Tec-2 + Alp Top-2; Alp Tec-2 QR+ Alp Top-2.

SVENSKA

Den här produktens bruksanvisning består av en allmän beskrivning, specifika instruktioner för 

varje utrustning och kompletterande instruktioner för enheten. Samtliga bruksanvisningar ska 

noggrant läsas igenom innan användning. Varning

!

 Det här informationsbladet innehåller endast 

kompletterande instruktioner för enheten.

KOMPLETTERANDE INSTRUKTIONER FÖR ASCENDER KIT. 

Det här informationsbladet in-

nehåller nödvändig information för att korrekt kunna använda Ascender Kit selsatsen för uppsti-

gning på rep. Den får endast användas tillsammans med en kompatibel sele och tack vare 

slingans speciella konstruktion är den lätt att installera på selen.  

1) Komponenter. 

A) Repklämma (Mod. Chest Ascender, 2D640); B) Triangelformad snabblänk 

(Mod. Q-LINK D 08, 3Q82208); C) Justerbar stödslinga (Mod. Ascender Webbing, 7W135). 

2) Installering. 

• Placera snabblänken i öglan D på selen (Fig. 2.1); • För in repklämman i 

snabblänken (1) och dra åt ringmuttern (2) helt, så att ingen gänga är synlig (Fig. 2.2); • För 

in stödslingan i bröstringens ögla E, så att även spännet F går genom den (Fig. 2.3); • För in 

stödslingan i det övre hålet G på repklämman (Fig. 2.4), och för den sedan genom spännet 

F, tills det vertikala läget är korrekt; • Placera den överblivna delen av slingan i bröstringens 

ögla E (Fig. 2.5).

3) Kompatibilitet. 

Ska användas med följande selar: Pyl Tec-2; Pyl Tec-2 QR; Alp Tec-2 + Alp 

Top-2; Alp Tec-2 QR+ Alp Top-2.

SUOMI

Tämän tuotteen käyttöohjeet koostuvat yleisohjeesta, yksittäisten laitteiden erillisistä ohjeista ja 

kokonaisuuden täydentävistä ohjeista. Kaikki käyttöohjeet tulee lukea tarkkaan ennen käyttöä. 

Huom!

 Tämä ohje muodostaa ainoastaan kokonaisuuden täydentävän ohjeen. 

ASCENDER KIT:IN TÄYDENTÄVÄT OHJEET. 

Tämä muistio sisältää tarvittavat tiedot köydellänousupaketti Ascender Kitin oikeanlaista käyttöä 

varten. Tätä pakkausta käytetään ainoastaan yhdessä siihen sopivien valjaiden kanssa, ja hihnan 

erityislaatuisen rakenteen ansiosta se on helppo kiinnittää valjaisiin.  

1) Osat. 

A) Mahankohdan varmistin (Malli Chest Ascender, 2D640); B) Kolmionmuotoinen 

pikasulkurengas (Malli Q-LINK D 08, 3Q82208); C) Säädeltävä tukihihna (Malli Ascender 

Webbing, 7W135). 

2) Asennus. 

• Sijoittakaa pikasulkurengas hihnan muodostamaan läpeen D (Kuva 2.1); • Ujut-

takaa mahankohdan varmistin pikasulkurenkaaseen (1) ja kiristäkää mutteri loppuun asti (2) niin, 

ettei mikään kierre jää näkyviin (Kuva 2.2); • Sijoittakaa tukihihna rintalastan lenkin läpeen E, 

käyttämällä sen läpi myös hihnan F (Kuva 2.3); • Laittakaa tukihihna mahankohdan varmistimen 

ylempään reikään G (Kuva 2.4), käyttääksenne sen uudestaan hihnassa F, kunnes saatte aikaan 

oikeanlaisen pystysuoran asennon; • Sijoittakaa ylijäänyt osa hihnasta rintalastan lenkin läven 

E sisälle (Kuva 2.5).

3) Yhteensopivuus. 

Käytetäään seuraavien valjaiden kanssa: Pyl Tec-2; Pyl Tec-2 QR; Alp Tec-2 

+ Alp Top-2; Alp Tec-2 QR+ Alp Top-2.

NORSK

Bruksanvisningen for dette produktet består av en generell bruksanvisning, en spesifikk bruksan-

visning for de enkelte anordningene, og en komplementær bruksanvisning for hvordan å bruke 

delene sammen. Alle bruksanvisningene må leses nøye før bruk. 

Advarsel!

 Dette arket består 

kun av bruksanvisningen for hvordan å bruke delene sammen.

KOMPLEMENTÆRE INSTRUKSJONER FOR HEISEUTSTYR. 

Denne fortegnelsen inneholder 

den nødvendige informasjon for en korrekt bruk av heiseutstyret for tau, Ascender Kit. Dette skal 

utelukkende brukes, koblet til en kompatibel sele, og takket være den spesielle konstruksjonen til 

stroppen, er den lett å montere på selen.  

1) Komponenter. 

A) Tauklemme på brystet (Mod. Chest Ascender, 2D640); B) Triangulær 

hurtigkobling (Mod. Q-LINK D 08, 3Q82208); C) Justerbar avlastningsstropp (Mod. Ascender 

Webbing, 7W135). 

2) Montering. 

• Plasser hurtigkoblingen i løkke D på selen (Fig. 2.1); • Tre bryst-tauklemmen 

inn i hurtigkoblingen (1) og skru helt fast skrulåsen (2), slik at ingen gjenger forblir synlige (Fig. 

2.2); • Tre avlastningsstroppen i løkke E på ryggringen, og tre den også gjennom spenne F (Fig. 

2.3); • Tre avlastningsstroppen i det øverste hullet G på tauklemmen på brystet (Fig. 2.4), for 

deretter å tre den gjennom spenne F, helt til du har oppnådd en korrekt vertikal plassering; • 

Plasser den overflødige resten av stroppen i løkke E i brystringen (Fig. 2.5).

3) Kompatibilitet. 

Kan brukes med følgende seler: Pyl Tec-2; Pyl Tec-2 QR; Alp Tec-2 + Alp 

Top-2; Alp Tec-2 QR+ Alp Top-2.

NEDERLAND

De instructies voor het gebruik van dit product bestaan uit de algemene handleiding, de speci-

fieke handleiding van de afzonderlijke uitrustingen en de aanvullende instructies voor de totale 

uitrusting. Alle instructies voor het gebruik dienen vóór gebruik aandachtig te worden gelezen. 

Let op!

 Deze brochure bevat slechts de aanvullende instructies voor de totale uitrusting.

AANVULLENDE INSTRUCTIES ASCENDER KIT. 

In deze paragraaf wordt de benodigde in-

formatie gegeven voor een correct gebruik van de stijgkit per touw, de Ascender Kit. Deze mag 

uitsluitend worden gebruikt in combinatie met een bijpassende gordel, en is dankzij de speciale 

constructie van de riem eenvoudig op de gordel te installeren.  

1) Onderdelen.

 A) Ventrale stijgklem (Mod. Chest Ascender, 2D640); B) Driehoekige snel-

schakel (Mod. Q-LINK D 08, 3Q82208); C) Verstelbare steunriem (Mod. Ascender Webbing, 

7W135). 

2) Installatie. 

• Plaats de snelschakel in oog D van de gordel (Fig. 2.1); • Plaats de  ventrale 

stijgklem in de snelschakel (1) en draai de schroef aan (2), zodat er geen schroefdraad zichtbaar 

is (Fig. 2.2); • Plaats de steunriem in oog E van de sternale ring, door gesp F (Fig. 2.3); • Plaats 

de steunriem in het bovenste gat G van de ventrale stijgklem (Fig. 2.4), en haal deze vervolgens 

door gesp F, totdat er een correcte verticale positie wordt verkregen; • Plaats het overgebleven 

stuk riem in oog E van de sternale ring (Fig. 2.5).

3) Compatibiliteit.

 Te gebruiken met de volgende gordels: Pyl Tec-2; Pyl Tec-2 QR; Alp Tec-2 + 

Alp Top-2; Alp Tec-2 QR+ Alp Top-2.

中文

产品使用说明包括通用说明和每个部分的专用说明,以及组合使用的附加说明。使用前必
须认真阅读所有说明。注意!此说明包括组合使用的所有说明。
上升器组件说明。此内容包含正确使用ASCENDER  KIT的信息。必须与兼容的安全带配合使
用。使用专用的扁带,并可快速安装在安全带上。
1)组成部分。A)  胸式上升器(MOD.  CHEST  ASCENDER,  2D640);  B)三角梅陇锁  (MOD. 
Q-LINK D 08, 3Q82208); C)可调节扁带 (MOD. ASCENDER WEBBING, 7W135).
2)安装。• 将梅陇锁安装在安全带的D环连接点上(图 2.1); • 将胸式上升器与梅陇锁相连 
(1) 并锁紧锁门 (2)直到没有螺纹能看到 (图 2.2); • 将扁带的卡扣F穿过胸部连接点的E
槽(图 2.3); • 将扁带穿过胸式上升器上部的G孔 (图 2.4), 并将扁带再次穿过卡扣F; • 并
将多余的扁带穿过胸部连接点的E槽 (图 2.5)。3)兼容性。配合以下安全带:PYL TEC-2; 
PYL TEC-2 QR; ALP TEC-2 + ALP TOP-2; ALP TEC-2 QR+ ALP TOP-2.

Отзывы: