CT ASCENDER KIT Скачать руководство пользователя страница 1

ASCENDER

KIT

IST24-2K640CT_

rev

.2 01-19

EN
IT
FR
DE
ES
PT
SE
FI
NO
NL
CN

Harness kit for ascending a rope.
Kit da risalita per imbracatura. 
Kit de remontée pour harnais.
Aufstieg set für Gurt. 
Kit para ascenso por cuerda para arnés. 
Kit para elevação sobre corda para cadeirinha. 
Selsats för uppstigning på rep. 
Köydellänousupaketti valjaille.
Heiseutstyr for sele.   
Stjigkit per touw voor gordel.

ASCENDER KIT安全带胸式上升器组件

G

=

+

+

S

A

Made

 

in

 

Italy

Patented

E

D

1

2

Made

 

in

 

Italy

Patented

Made

 

in

 

Italy

Patented

E
F
C

1

2

Made

 

in

 

Italy

Patented

G

A

B

E

F

Made

 

in

 

Italy

Patented

E

D

1

2

Made

 

in

 

Italy

Patented

Made

 

in

 

Italy

Patented

E
F
C

1

2

Made

 

in

 

Italy

Patented

G

A

B

E

F

Made

 

in

 

Italy

Patented

E

D

1

2

Made

 

in

 

Italy

Patented

Made

 

in

 

Italy

Patented

E
F
C

1

2

Made

 

in

 

Italy

Patented

G

A

B

E

F

 ENGLISH

This product’s instructions for use comprise general instructions, the specific in-

structions of each constituent part and then the accessory instructions for using the 

constituent parts together. All the instructions for use must be carefully read before 

use. 

Important!

 This page contains the complementary instructions for using the 

constituent parts together.

ACCESSORY INSTRUCTIONS ASCENDER KIT. 

This note contains the informa-

tion you need to correctly use the kit for ascending a rope Ascender Kit. It must be 

only used combined with a compatible harness. Thanks to the special construction 

of the sling it can be easily attached to the harness.

1) Components. 

A) Chest ascender (Mod. Chest Ascender, 2D640); B) Trian-

gular maillon rapide (Mod. Q-LINK D 08, 3Q82208); C) Adjustable supporting 

sling (Mod. Ascender Webbing, 7W135). 

2) Installation.

 • Connect the maillon rapide to the harness loop D (Fig. 2.1); 

• Connect the chest ascender to the maillon rapide (1) and screw up the gate 

(2) until no threads are left showing (Fig. 2.2); • Feed the retaining strap with its 

buckle F through the lower slot E of the chest ring (Fig. 2.3); • Thread the retain-

ing strap through the upper hole G of the chest ascender (Fig. 2.4), and thread it 

back through the buckle F, adjusting to obtain the correct vertical position; • Tuck 

away the free end of the strap through the lower slot E of the chest ring (Fig. 2.5).

3) Compatibility.

 To be used with the following harnesses: Pyl Tec-2; Pyl Tec-2 

QR; Alp Tec-2 + Alp Top-2; Alp Tec-2 QR+ Alp Top-2.

ITALIANO

Le istruzioni d’uso di questo prodotto sono costituite da un’istruzione generale, 

dalle istruzioni specifiche dei singoli dispositivi e dall’istruzione complementare 

dell’insieme. Tutte le istruzioni d’uso devono essere lette attentamente prima 

dell’utilizzo. 

Attenzione!

 Questo foglio costituisce solo l’istruzione complemen-

tare dell’insieme.

ISTRUZIONI COMPLEMENTARI ASCENDER KIT. 

Questa nota contiene le in-

formazioni necessarie per un utilizzo corretto del kit per risalita su fune Ascender 

Kit. Esso va utilizzato esclusivamente in abbinamento ad un’imbracatura compa-

tibile e, grazie alla particolare costruzione della fettuccia, è di facile installazione 

all’imbracatura.  

1) Componenti.

 A) Bloccante ventrale (Mod. Chest Ascender, 2D640); B) Maglia 

rapida triangolare (Mod. Q-LINK D 08, 3Q82208); C) Fettuccia di sostegno 

regolabile (Mod. Ascender Webbing, 7W135). 

2) Installazione.

 • Posizionare la maglia rapida nell’asola D dell’imbracatura 

(Fig. 2.1); • Inserire il bloccante ventrale nella maglia rapida (1) ed avvitare a 

fondo la ghiera (2), in modo che nessun filetto risulti visibile (Fig. 2.2); • Inserire 

la fettuccia di sostegno nell’asola E dell’anello sternale, facendovi passare anche 

la fibbia F (Fig. 2.3); • Inserire la fettuccia di sostegno nel foro superiore G del 

bloccante ventrale (Fig. 2.4), per poi ripassarla nella fibbia F, fino ad ottenerne un 

corretto posizionamento verticale; • Posizionare l’avanzo di fettuccia all’interno 

2.1

2.3

2.5

FRONT VIEW

BACK VIEW 

2.2

2.4

ASCENDER

KIT

IST24-2K640CT_

rev

.2 01-19

EN
IT
FR
DE
ES
PT
SE
FI
NO
NL
CN

Harness kit for ascending a rope.
Kit da risalita per imbracatura. 
Kit de remontée pour harnais.
Aufstieg set für Gurt. 
Kit para ascenso por cuerda para arnés. 
Kit para elevação sobre corda para cadeirinha. 
Selsats för uppstigning på rep. 
Köydellänousupaketti valjaille.
Heiseutstyr for sele.   
Stjigkit per touw voor gordel.

ASCENDER KIT安全带胸式上升器组件

G

=

+

+

S

A

Made

 

in

 

Italy

Patented

E

D

1

2

Made

 

in

 

Italy

Patented

Made

 

in

 

Italy

Patented

E

F

C

1

2

Made

 

in

 

Italy

Patented

G

A

B

E

F

Made

 

in

 

Italy

Patented

E

D

1

2

Made

 

in

 

Italy

Patented

Made

 

in

 

Italy

Patented

E

F

C

1

2

Made

 

in

 

Italy

Patented

G

A

B

E

F

Made

 

in

 

Italy

Patented

E

D

1

2

Made

 

in

 

Italy

Patented

Made

 

in

 

Italy

Patented

E

F

C

1

2

Made

 

in

 

Italy

Patented

G

A

B

E

F

 ENGLISH

This product’s instructions for use comprise general instructions, the specific in

-

structions of each constituent part and then the accessory instructions for using the 

constituent parts together. All the instructions for use must be carefully read before 

use. 

Important!

 This page contains the complementary instructions for using the 

constituent parts together.

ACCESSOR

Y INSTRUCTIONS 

ASCENDER KIT

This note contains the informa-

tion you need to correctly 

use the kit for ascending a 

rope Ascender Kit. It must 

be 

only used combined with a compatible harness. Thanks to the special construction 

of the sling it can be easily attached to the harness.

1) Components. 

A) Chest ascender (Mod. Chest Ascender, 2D640); B) 

Trian

-

gular maillon rapide (Mod. 

Q-LINK D 08, 

3Q82208); C) A

djustable supporting 

sling (Mod. Ascender W

ebbing, 7W135). 

2) Installation.

 • Connect the maillon rapide to the harness loop D (Fig

. 2.1); 

• Connect the chest ascender to the maillon rapide (1) and screw up the gate 

(2) until no threads are left showing (Fig

. 2.2); • Feed the retaining strap with its 

buckle F through the lower slot E of the chest ring (Fig

. 2.3); • Thread the retain-

ing strap through the upper hole G of the chest ascender (Fig

. 2.4), and thread it 

back through the buckle F , adjusting to obtain the correct vertical position; • T

uck 

away the free end of the strap through the lower slot E of the chest ring (Fig

. 2.5).

3) Compatibility

.

 To be used with the following harnesses: Pyl T

ec-2; Pyl Tec-2 

QR; Alp Tec-2 + Alp T

op-2; Alp T

ec-2 QR+ Alp Top

-2.

ITALIANO

Le istruzioni d’uso di questo prodotto sono costituite da un

’istruzione generale, 

dalle istruzioni specifiche dei singoli dispositivi e dall’istruzione complementare 

dell’insieme. Tutte le istruzioni d’uso devono 

essere lette attentamente prima 

dell’utilizzo. 

Attenzione!

 Questo foglio costituisce solo l’istruzione complemen

-

tare dell’insieme.

ISTRUZIONI COMPLEMENT

ARI ASCENDER KIT

Questa nota contiene le in-

formazioni necessarie per un utilizzo corretto del kit per risalita su fune Ascender 

Kit. Esso va utilizzato esclusivamente in abbinamento ad un’imbracatura compa

-

tibile e, grazie alla particolare costruzione della fettuccia, è di facile installazione 

all’imbracatura.  

1) Componenti.

 A) Bloccante ventrale (Mod. Chest Ascender, 2D640); B) Maglia 

rapida triangolare (Mod. Q-LINK D 08, 

3Q82208); C) F

ettuccia di sostegno 

regolabile (Mod. Ascender Webbing

, 7W135). 

2) Installazione.

 • Posizionare la maglia rapida nell’asola D dell’imbracatura 

(Fig

. 2.1); • Inserire il bloccante ventrale nella maglia rapida (1) ed avvitare a 

fondo la ghiera (2), in modo 

che nessun filetto risulti visibile (F

ig. 2.2); • Inserire 

la fettuccia di sostegno nell’asola E dell’anello sternale, facendovi passare anche 

la fibbia F (Fig

. 2.3); • Inserire la fettuccia di sostegno nel foro superiore G del 

bloccante ventrale (Fig

. 2.4), per poi ripassarla nella fibbia F , fino ad ottenerne un 

corretto posizionamento verticale; • Posizionare l’avanzo di fettuccia all’interno 

2.1

2.3

2.5

FRONT VIEW

BACK VIEW 

2.2

2.4

Отзывы: