background image

22

• Utiliser uniquement des adaptateurs de pompes 

appropriés pour les valves de sécurité. Autre-
ment vous risquez d’endommager les valves.

• Ne gonflez pas trop fortement les chambres à 

air pour éviter de déchirer les joints et les sou-
dures. Refermez correctement les valves après 
le gonflage.

• Évitez le contact avec des objets tranchants, 

chauds ou pointus.

Montage

Veuillez suivre les différentes étapes des 

instructions de montage dans l’ordre 

indiqué. Ceci est particulièrement valable 

pour le gonflage des trois chambres à 

air, afin d’éviter une répartition inégale 

de la pression. 

Ce qui pourrait provoquer l’instabilité du 

bateau gonflable et altérer ses caracté-

ristiques de navigation. 

• Le montage doit toujours être effectué par deux 

adultes, dû à la taille de l’article. 

• Choisissez une surface lisse et propre avec 

suffisamment de place pour déplier le bateau. 
Assurez-vous de disposer de la présence et du 
bon état de toutes les pièces.

• À partir du deuxième montage, vous devez 

contrôler la présence éventuelle de dégâts, de 
trous et de déchirures sur le bateau et éventuel-
lement les étanchéifier comme décrit au point 
« Réparations ».  
Une fois sur l’eau, d’éventuels dégâts ne pour-
ront plus être réparés.

• Évitez de trop gonfler les chambres à air pour 

éviter le risque d’un allongement excessif du 
film.

• Veillez à éviter tout contact du bateau gonflé 

avec des pierres ou d’autres objets tranchants, 
afin de ne pas l’endommager.

Montage des valves à visser (fig. B)

Les chambres à air   et   du bateau sont 
chacune équipées d’une ouverture à filetage pour 
les valves à visser (4) fournies.
1. Passez la boucle (4a) de la valve par dessus 

l’ouverture du filetage (1a), de sorte que celle-
ci soit correctement positionnée dans la rainure 
correspondante. 

2. Vissez maintenant la base (4b) dans le sens 

des aiguilles d’une montre dans l’ouverture à 
filetage. 

Gonflage

 ATTENTION !

• Respectez l’ordre correct pour le gonflage des 

chambres à air.

• La pression d’air conseillée s’élève à  

0,04 bar (= 40 mbar = 0,58 psi).

• Évitez de trop gonfler les chambres à air pour 

éviter le risque d’un allongement excessif ou 
même une déchirure des joints ou des sou-
dures.

• Pour le gonflage de l’article, veuillez utiliser 

des pompes à pied classiques ou des pompes 
à deux cylindres avec des embouts adaptés et 
éventuellement avec manomètre disponibles 
dans le commerce.

• N’utilisez ni un compresseur, ni une bouteille à 

air comprimé pour le gonflage de l’article.  
Cela pourrait endommager l’article.

• Toutes les chambres à air doivent toujours être 

gonflées entièrement.

Ordre de gonflage

Gonflez les chambres à air dans l’ordre suivant :
1. - Chambre à air de sureté avec valve à visser 

2. - Chambre à air de plancher avec valve à  

bouchon 

3. - Chambre de flottaison avec valve à visser 

Remarque :

 Les chambres à air du bateau sont 

marquées par les numéros correspondants  
(  -  ) (fig. F).

Remplissage des chambres à air

Après avoir gonflé une chambre à air, 

vérifiez toujours la pression de l’air, 

comme décrit sous « Contrôle de la pres-

sion de service ».
1. Chambre à air de sûreté avec valve à 

visser

1. Ouvrez le bouchon (4c) de la valve à visser (4) 

en tournant dans le sens antihoraire.

FR/BE

Содержание DINGHY

Страница 1: ...ktioner Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez vous ensuite au sujet des fonctions de l appareil Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut DINGHY DINGHY Ins...

Страница 2: ... 680 cm 200 cm 2x 4 1x 5 1x 6 1x 7 1x 9 1x 10 1x 1 2x 3 2x 2 2x 8 A 1e 1e 1b D F 17 5cm 4c 4b 1a C 8 5cm 1e 1e 1b E 1c 7 G 1a 4b 4a 4b B 5 1e 1f 1d H 2 3 2a 2 I 2 2 3 1e 2a J 1f K ...

Страница 3: ...5 10 1g M 1 1 6 L ...

Страница 4: ...e pouch 13 Dismantling the dinghy 13 Carrying the dinghy 13 Storage and cleaning 14 Repairs 14 Disposal 14 Notes on the guarantee and service handling 14 Leveringsomfang 15 Tekniske data 15 Anvendte symboler 15 Bestemmelsesmæssig brug 15 Sikkerhedsanvisninger 15 16 Livsfare 15 Fare for kvæstelser 15 16 Undgå tingsskader 16 Opstilling 16 17 Montering af skrueventilerne 17 Oppumpning 17 Rækkefølge a...

Страница 5: ... rangement 24 Démontage du bateau gonflable 24 Transport 24 Stockage nettoyage 24 Réparations 24 Remarques relatives à la mise au rebut 25 Indications concernant la garantie et le service après vente 25 26 Leveringsomvang 27 Technische gegevens 27 Gebruikte symbolen 27 Beoogd gebruik 27 Veiligheidstips 27 29 Levensgevaar 27 Kans op lichamelijk letsel 27 28 Voorkomen van materiële schade 28 29 Mont...

Страница 6: ... 33 34 Vermeidung von Sachschäden 34 35 Aufbau 35 36 Montage der Schraubventile 35 Aufpumpen 35 Reihenfolge des Aufpumpens 35 Befüllen der Luftkammern 35 36 Kontrolle des Betriebsdrucks 36 Zubehör 36 Montage der Paddel 36 Kordel 36 Seesack 36 Aufbewahrungstasche 36 Abbau des Schlauchboots 37 Transport 37 Lagerung Reinigung 37 Reparaturen 37 Hinweise zur Entsorgung 37 Hinweise zur Garantie und Serv...

Страница 7: ...9 ...

Страница 8: ...max 260 kg Maximum load Symbols used Date of manufacture month year 04 2018 0 04bar Permissible operating pressure Label on the dinghy permissible number of persons 3 permissible carrying capacity 260kg 573 30lbs Within 300m of protected shorelines Beware of offshore winds and currents Do not use in winds stronger than force 4 and or in waves higher than 0 5m Intended use This product has been des...

Страница 9: ...hich can severely hamper your ability to keep moving CAUTION It is extremely important that you exercise caution and self awareness when on the water Never overestimate your strength and boat handling skills Always stay close to the shore Pay attention to the weather conditions storm warnings and any light signals or flares CAUTION Please observe the safety rules and ap plicable statutory regulati...

Страница 10: ...p or double stroke piston pump with the appropriate attachments and pressure gauge if necessary Do not use a compressor or compressed air canister to inflate the item This can damage the item Always inflate each chamber fully Inflating order Inflate the air chambers in the following order 1 Safety chamber with screw on valve 2 Floor chamber with stopper valve 3 Buoyancy chamber with screw on valve...

Страница 11: ... at the stern and pass the cord 5 through the eyelets provided around the din ghy 2 Secure the cord with a reef knot Kit bag Fig L A kit bag 10 is included with the product which can be used to carry and store the dinghy Use the 200cm cord 6 to tie up the bag The kit bag can also be used to protect provisions clothing etc from spray on board the dinghy Note Please note that the kit bag is not wate...

Страница 12: ...n an even surface without any creases or folds Using a rounded ob ject gently remove any bubbles moving outwards from the centre 5 Wait for at least 12 hours after the repair before re inflating the dinghy Disposal Dispose of the article and the packaging materi als in accordance with current local regulations Packaging materials such as foil bags are not suit able to be given to children Keep the...

Страница 13: ...rsoner 3 Tilladt nyttelast 260 kg 573 30 lbs Beskyttet kystzone op til 300 m Forsigtig ved fralandsvind og udgående strøm Må ikke anvendes ved vindstyrker større end 4 og eller ved en bølgehøjde over 0 5 m Bestemmelsesmæssig brug Dette produkt er udviklet til privat brug Designkategori D Beskyttede farvande Designet til sejlads i beskyttede kystnære far vande små bugte på små søer smalle floder og...

Страница 14: ... lyssignaler FORSIGTIG Overhold altid sikkerhedsreglerne og de gældende lovbestemmelser for søer og åbent vand og bær for din egen sikker heds skyld altid en godkendt rednings vest FORSIGTIG Undgå brug af alkoholholdige solbeskyt telses og hudplejemidler Alkoholholdi ge solbeskyttelses og hudplejemidler kan opløse farvebelægningen på det oppustelige PVC produkt Dette kan medføre at det smitter af ...

Страница 15: ...kammer med skrueventil 2 Bundkammer med skrueventil 3 Opdriftskammer med skrueventil Bemærk Luftkamrene er afmærket med tilhøren de numre på gummibåden fig F Fyldning af luftkamrene Kontroller altid lufttrykket efter et luft kammer er pumpet op som beskrevet i Kontrol af driftstrykket 1 Sikkerhedskammer med skrueventil 1 Skru låget 4c af skrueventilen 4 mod urets retning 2 Pump sikkerhedskammeret ...

Страница 16: ...ste ende fladt sammen ved anvendelse om bord Luk derefter pakposen med burrebåndene Opbevaringstaske fig M Produktet er også vedlagt en dryptæt opbe varingstaske 9 der anbringes langs med gummibådens indervæg med burrebåndene 1g Opbevaringstasken kan bruges til opbevaring af mindre genstande Bemærk Bemærk at tasken ikke er vandtæt Opbevar ikke følsomme genstande i tasken Sammenpakning af gummibåde...

Страница 17: ...orskrifter Emballagema terialer som f eks plastposer hører ikke hjemme i børnehænder Opbevar emballagen utilgænge ligt for børn Oplysninger om garanti og servicehåndtering Produktet er fremstillet med største omhu og under vedvarende kontrol Der ydes en garanti på tre år fra købsdatoen på dette produkt Opbevar venligst kvitteringen fra købet Garantien gælder kun for materiale og fabrikati onsfejl ...

Страница 18: ...260 kg Charge maximale Pictogrammes utilisés Date de fabrication mois année 04 2018 0 04 bar Pression de service autorisée Marquage sur le bateau gonflable nombre de personnes autorisé 3 charge utile autorisée 260 kg Zone côtière protégée jusqu à 300 m Attention en cas de vent de terre et de courants Ne pas utiliser lors d un vent de force supérieure à 4 ou en présence de vagues de plus de 0 5 m U...

Страница 19: ...ans problème à votre point de départ Restez dans les zones côtières protégées à moins de 300 m et veillez aux changements de conditions météorologiques de courants qui pourraient considérablement entraver votre avancée ATTENTION Votre circonspection et votre évaluation des risques sur l eau sont essentielles Ne surévaluez jamais vos forces et vos talents de navigation Restez toujours à proximité d...

Страница 20: ... fig B Les chambres à air et du bateau sont chacune équipées d une ouverture à filetage pour les valves à visser 4 fournies 1 Passez la boucle 4a de la valve par dessus l ouverture du filetage 1a de sorte que celle ci soit correctement positionnée dans la rainure correspondante 2 Vissez maintenant la base 4b dans le sens des aiguilles d une montre dans l ouverture à filetage Gonflage ATTENTION Res...

Страница 21: ...e vous pressez avec le pouce sur la chambre à air elle doit encore se laisser légèrement enfoncer 2 Pour le contrôle de la pression de service de la chambre à air de sûreté et de la chambre à air de flottaison positionnez la règle de con trôle 7 au dessus de la bande de mesure 1c sur la chambre à air respective La règle de con trôle 7 doit correspondre en longueur avec la bande de mesure 1c respec...

Страница 22: ... base de silicone Toujours stocker l article au sec et au propre dégonflé dans un local tempéré et hors de portée des rongeurs Les valves doivent toujours être fermées lors du stockage Veillez à ce qu il ne soit pas déformé et qu il soit entreposé en position plane 1 Nettoyez soigneusement votre bateau gon flable après chaque utilisation en le rinçant avec de l eau fraîche et du savon doux afin d ...

Страница 23: ...en meuble une remise en état couverte par la garantie toute période d immobilisation d au moins sept jours vient s ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir Cette période court à compter de la demande d intervention de l acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause si cette mise à disposition est postérieure à la demande d intervention Indépendamment de la gar...

Страница 24: ...n en aurait donné qu un moindre prix s il les avait connus Article 1648 1er alinéa du Code civil L action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice Les pièces détachées indispensables à l utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit IAN 297680 Service Belgique Tel 070 270 1...

Страница 25: ...ruikte symbolen Productiedatum maand jaar 04 2018 0 04 bar Toegestane bedrijfsdruk Aanduidingen op de opblaasbare rubberboot toegestaan aantal personen 3 toegestane nuttige belasting 260 kg 573 30 lbs Beschutte oevers tot 300 m Let op bij aflandige wind en stromingen Gebruik het artikel niet bij windkracht 4 of hoger en of bij golven hoger dan 0 5 m Beoogd gebruik Dit artikel is ontwikkeld voor pa...

Страница 26: ...erkracht tijdens het roeien zo dat u de af gelegde afstand zonder problemen weer kunt terugroeien Blijf binnen 300 m van beschutte oevers en let op veranderende wind en stro mingsomstandigheden waardoor uw voortbe weging beduidend meer moeite kan kosten LET OP Omzichtigheid en zelfkennis is van groot belang op het water Overschat nooit uw eigen kracht en stuurmanskunst Blijf steeds in de buurt van...

Страница 27: ...voorzien van een opening met schroefdraad voor de mee geleverde schroefventielen 4 1 Trek de lus 4a van het ventiel zodanig over de schroefdraadopening 1a dat deze goed in de hiertoe voorziene groef valt 2 Draai de basis 4b met de klok mee op de schroefdraadopening Oppompen LET OP Houd bij het oppompen van de luchtkamers de juiste volgorde aan De aanbevolen bedrijfsdruk is 0 04 bar 40 mbar 0 58 ps...

Страница 28: ...e veiligheidskamer niet meer overeen met de controleliniaal 7 Dit hoort zo Toebehoren Montage van de peddels Aanwijzing De peddels mogen bij gebruik van de boot op het water niet uit de dollen 1e worden verwijderd maar moeten worden vast gezet om te vorkomen dat ze uit de dollen 1e losraken 1 Steek de beide peddelbuizen 2 in elkaar De arrêteerknop 2a moet daarbij hoorbaar en zichtbaar vergrendelen...

Страница 29: ...met schoon water en zachte zeep om zoutkris tallen zandkorreltjes en andere klein vuil te verwijderen Laat het artikel vervolgens volledig drogen 2 Laat de lucht volledig uit alle luchtkamers ontsnappen 3 Vouw de opblaasbare rubberboot zorgvuldig op Reparaties LET OP Voer bij grotere beschadigingen in geen geval zelf reparaties uit Kleinere beschadigingen kunt u met de meegele verde reparatieset 8...

Страница 30: ...t u zich aan de beneden genoemde service hotline te wenden of zich per e mail met ons in verbinding te zetten Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan De garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op basis van de garantie wettelijke garantie of coulance niet verlengd Dit geldt ook voor verva...

Страница 31: ...behör ca 6 3 kg max 260 kg Maximale Belastung Verwendete Symbole Herstellungsdatum Monat Jahr 04 2018 0 04 bar Zulässiger Betriebsdruck Kennzeichnung am Schlauchboot zulässige Personenanzahl 3 zulässige Nutzlast 260 kg 573 30 lbs Geschützte Uferzone bis 300 m Vorsicht bei ablandigen Wind und Strömungen Nicht benutzen bei Windstärke größer 4 und oder bei einer Wellenhöhe größer 0 5 m Bestimmungsgem...

Страница 32: ... des Sportgerätes Benutzen Sie den Artikel niemals unter Einfluss von Alkohol Drogen oder Medikamenten Überschätzen Sie niemals Ihre Kräfte und teilen Sie Ihre Muskelkraft beim Paddeln so ein dass die zurückgelegte Strecke mühelos wieder zurückgepaddelt werden kann Halten Sie sich in geschützten Uferzonen bis 300 m auf und achten Sie auf wechselnde Wind und Strömungsverhältnisse welche die Fortbew...

Страница 33: ... zu prall auf damit die Folie nicht überdehnt wird Achten Sie darauf dass das Schlauchboot im aufgepumpten Zustand nicht mit Steinen oder anderen spitzen Gegenständen in Berührung kommt und beschädigt wird Montage der Schraubventile Abb B Die Kammern und des Badeboots sind jeweils mit einer Gewindeöffnung für die beilie genden Schraubventile 4 ausgestattet 1 Ziehen Sie die Schlinge 4a des Ventils ...

Страница 34: ...hr im Material zu sehen sind Hinweis Beim Druck mit dem Daumen auf die Luftkammer sollte sie sich noch leicht eindrücken lassen 2 Um den Betriebsdruck der Sicherheitskam mer sowie der Auftriebskammer zu kontrollieren legen Sie das Kontroll Lineal 7 über den Messstreifen 1c auf der jeweiligen Luftkammer Das Kontroll Lineal 7 muss mit dem jeweiligen Messstreifen 1c in der Länge übereinstimmen Abb G ...

Страница 35: ...basis Den Artikel immer trocken sauber und unauf gepumpt in einem temperierten Raum sowie außerhalb der Reichweite von Nagetieren lagern Die Ventile sollen bei der Lagerung stets geschlos sen sein Achten Sie darauf dass der Artikel nicht deformiert sondern eben gelagert wird 1 Reinigen Sie Ihr Schlauchboot nach jedem Gebrauch gründlich indem Sie es mit frischem Wasser und milder Seife abspülen um ...

Страница 36: ...die Gewährleistungsrechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service Hotline oder setzen Sie sich per E Mail mit uns in Verbindung Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparatur...

Страница 37: ...39 ...

Страница 38: ...40 ...

Страница 39: ...oducto declaramos sob a nossa inteira responsabilidade que o produto IAN 297680 Schlauchboot Dinghy Canot Pneumatique Canotto Gumicsónak Gumijast Čoln Nafukovací Člun Nafukovací Čln Gummibåd Opblaasbare Rubberboot Barca Inflable Barco Pneumático INSHORE III der Richtlinie 2013 53 EU entspricht complies with Directive 2013 53 EU est conforme à la directive 2013 53 CE è conforme alla direttiva 2013 ...

Отзывы: