background image

10

FR/CH

 Félicitations !

Vous venez d’acquérir un produit de qualité.
Veuillez vous informer sur le produit avant la pre-
mière utilisation. Pour cela, lisez soigneusement 
les consignes d’utilisation et de sécurité. Utilisez 
uniquement le produit suivant les indications et 
dans les domaines d’application indiqués.
Conservez soigneusement cette notice.
Transmettez tous les documents en cas de cessi-
on du produit à un tiers.

 

le non-respect des consignes de  

      sécurité peut conduire à de graves  

      blessures.

contenu de la livraison

1 x barre de porte polyvalente
2 x arceau de sécurité 
1 x notice d’utilisation
1 x matériel pour la fixation de l‘arceau  
    de sécurité 
1 x clé à six pans

caractéristiques

max.

kG

 Charge max. : 110 kg 

Pour des châssis de porte : 70 cm - 86 cm 
Pour les châssis de porte d’une largeur de  
( épaisseur du mur ) : env. 12 cm - 17 cm

utilisation conforme à sa  

vocation

Cet article est un appareil de sport à monter 
dans le châssis d‘une porte d‘une largeur de 
70 cm - 86 cm. Cet article n‘est pas adapté à 
l‘entraînement professionnel ou thérapeutique.

  indications de sécurité  

      relatives au montage  

      dans le châssis de la porte

-  L‘article n‘est pas adapté aux enfants de  
  moins de 14 ans, car ces derniers ne sont pas  
  aptes à évaluer les risques potentiels. En plus,  
  l‘article comprend de petites pièces suscepti- 
  bles d‘être avalées par les enfants. 

-  ATTENTION ! Utilisez toujours l‘arceau de  
  sécurité fourni pour le montage dans le  
  châssis d‘une porte ! 
-  Le matériel de fixation fourni pour l‘arceau de  
  sécurité est uniquement adapté aux murs  
  stables en béton. Le matériel de fixation  
  doit pouvoir supporter le poids maximal de  
  110 kg.
-  Veuillez utiliser un matériel de fixation  
  correspondant, si le mur se trouvant au-dessus  
  du châssis de la porte devait être composé  
  d‘un autre matériau. 
-  Pour le montage dans des châssis de porte  
  d‘une largeur de 70 cm - 86 cm.
-  La zone de prise des barres arquées doit être  
  orientée selon un angle d’env. 90° vers le mur  
  de la porte après le montage dans le châssis  
  de la porte !
-  Le montage est à effectuer par une personne  
  adulte, laquelle doit également contrôler la  
  solidité du dispositif après le montage.
-  Contrôlez la composition du châssis de la  
  porte. Un montage est déconseillé, si le  
  châssis devait être en plastique, aluminium ou  
  bois et présenter une épaisseur murale infé 
  rieure à 7 mm, étant donné que le châssis ne  
  présenterait pas une stabilité suffisante. 
-  À ne pas monter dans des châssis de porte se  
  trouvant à proximité d‘un escalier.

  indications de sécurité  

      relatives à l‘utilisation

-  L‘utilisation de l‘article se fait aux risques et  
  périls de chacun.
-  Cet article ne peut être utilisé que par des  
  personnes connaissant les indications de  
  sécurité. 
-  Contrôlez avant chaque utilisation la fixation  
  de l‘arceau de sécurité et la position correcte  
  de la barre de porte de l‘article monté dans le  
  châssis de la porte. 
-  L‘article ne supporte qu‘une charge maximale  
  de 110 kg.
-  Secouez et tirez fermement sur l‘article pour  
  contrôler sa solidité avant chaque utilisation.

Содержание 93665

Страница 1: ...93665 Multifunktions Türreck Bedienungsanleitung Barra entroporta multifunzione Istruzioni d uso Barre de porte polyvalente Notice d utilisation Multifunctional Chin Up Bar Instructions for use Multifunctioneel deurrek Gebruiksaanwijzing ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...es for mounting in a door frame 22 Safety instructions for use 22 23 Assembly 23 Overview of parts 23 Assembling to door frames 23 General training hints 24 General training planning 24 Exercises 24 Care and storage 24 Advice on disposal 24 3 Years Warranty 25 Contenu de livraison 10 Caractéristiques 10 Utilisation conforme à sa vocation 10 Indications de sécurité relatives au montage dans le châs...

Страница 4: ...4 G A 7 7 6 1 2 4 3 9 9 6 8 8 5 10 10 F 5 D 6 9 10 1 2 E 11 11 B 11 C 8 6 5 7 4 ...

Страница 5: ...5 H I J K ...

Страница 6: ...stabil genug sind Nicht am Türrahmen in der Nähe von Treppen befestigen Sicherheitshinweise zur Benutzung Die Benutzung des Artikels ist auf eigene Gefahr Dieser Artikel darf nur von Personen ver wendet werden die mit den Sicherheitshin weisen vertraut sind Der Artikel darf maximal mit 110 kg belastet werden Herzlichen Glückwunsch Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwer tiges Produkt entschi...

Страница 7: ...die Bedienungsanleitung in der Nähe des Trainingsgerätes auf Dieses dient zum Nachschlagen der Hauptübungen Kontrollieren Sie vor jeder Nutzung ob alle Schraubverbindungen fest angezogen sind Wenn Sie das Türreck auf dem Boden ver wenden könnte es auf empfindlichen Unter gründen wie Parkett oder Laminat zu Beschädi gungen des Bodenbelags kommen Verwenden Sie auf empfindlichen oder rutschigen Boden...

Страница 8: ...eigen die Griffstangen im Fall einer zu dünnen Türwand nach unten ver wenden Sie die 3 Lochbohrung aus gehend vom Griffende Allgemeine Trainingshinweise Steigern Sie die Trainingsintensität langsam achten Sie auf ausreichende Pausen zwischen den Übungen Führen Sie alle Übungen gleichmäßig nicht ruckhaft und schnell durch Achten Sie auf eine gleichmäßige Atmung Bei Anstrengung ausatmen und bei Entl...

Страница 9: ...n an Ihrem Türrahmen Achtung Für Klimmzüge darf das Türreck nur an den Enden der Stangen 6 angefasst werden Fassen Sie das Multifunktions Türreck wie dargestellt an den Enden der Stangen 6 an und ziehen Sie sich mit den Armen so weit nach oben dass Sie gerade über die Mittelstange des Türrecks schauen können Anschließend senken Sie sich langsam wieder ab Eine Veränderung der Griffposition ermöglic...

Страница 10: ...rni pour le montage dans le châssis d une porte Le matériel de fixation fourni pour l arceau de sécurité est uniquement adapté aux murs stables en béton Le matériel de fixation doit pouvoir supporter le poids maximal de 110 kg Veuillez utiliser un matériel de fixation correspondant si le mur se trouvant au dessus du châssis de la porte devait être composé d un autre matériau Pour le montage dans d...

Страница 11: ...s ou glissants Assemblage Vous nécessitez une foreuse et un tourne vis à fente pour fixer l arceau de sécurité 11 Aperçu des pièces voir Ill A Enfichez les barres 1 et 2 l une dans l autre et vissez les avec les vis 3 les rondelles 4 Vissez ensuite les barres 5 et 6 avec les vis 7 Posez les rondelles 4 devant les écrous 8 et vissez fermement le raccord à vis voir Ill C Indication Vous avez 3 possi...

Страница 12: ...hâssis de la porte Couchez vous sur le dos et coincez vos pieds sous la barre du milieu de la barre de porte Pliez légèrement les jambes afin de contrecarrer la formation d un creux dans le dos Les mains peuvent être posées à l arrière de la tête sans exercer de pression sur cette dernière Attention Veillez à ce que la barre soit accro chée fermement dans l arceau de sécurité Tirez et secouez pour...

Страница 13: ... avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d achat Conservez le ticket de caisse La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme Vos droits légaux tout particulière ment les droits relatifs à la garantie ne sont pas limitées par cette garantie En cas d éventuelles réclamat...

Страница 14: ...li pericoli connessi all uso del prodotto L articolo contiene inoltre piccole parti che possono essere ingerite dai bambini ATTENZIONE Quando montate la barra alla cornice della porta utilizzate sempre la barra di sicurezza in dotazione Il materiale di fissaggio in dotazione della barra di sicurezza è adatto solo per pareti stabili di cemento Il materiale di fissaggio deve poter sostenere un peso ...

Страница 15: ...ti a superfici delicate come parquet o laminato Utilizzare su superfi ci delicate o scivolose tappeti o materassini antiscivolo Assemblaggio Per fissare la barra di sicurezza 11 sono necessari un trapano e un caccia vite a croce Prospetto dei componenti vedi fig A Infilare le aste 1 e 2 una nell altra e avvitar le con le viti 3 rondelle 4 Infine avvitare le aste 5 e 6 con le viti 7 Applicare le ro...

Страница 16: ...ebrale Posizionate la barra tra la cornice della porta così come rappresentato nell immagine Sdraiatevi sulla schiena e bloccate i piedi sotto la barra centrale Piegate leggermente le gambe per evitare una lordosi Posizionate le mani late ralmente dietro la testa senza fare pressione Attenzione Assicurarsi che l asta sia agganciata bene nella barra di sicurezza Control lare ora la tenuta della bar...

Страница 17: ...a Per lo smaltimento rivolgersi ad un azienda autorizzata o alle autorità compe tenti Rispettare la normativa vigente 3 anni di garanzia Questo prodotto è stato fabbricato con grande attenzione e sottoposto a costanti controlli La garanzia è di tre anni dalla data d acquisto Conservi lo scontrino fiscale La garanzia vale solo su difetti di materiale o di fabbricazione e decade in caso di uso errat...

Страница 18: ...ken van de mee geleverde veiligheidsbeugels Het meegeleverde bevestigingsmateriaal van de veiligheidsbeugels is alleen geschikt voor stabiele muren bestaande uit beton Het bevestigingsmateriaal moet het maximale lichaamsgewicht van 110 kg kunnen dragen Gebruik passend bevestigingsmateriaal indien de muur en het deurkozijn van ander materiaal zijn gemaakt Ter montage in een deurkozijn met een breed...

Страница 19: ...ne en een kruiskop schroevendraaier nodig Overzicht van de onderdelen zie afb A Steek de stangen 1 en 2 in elkaar en schroef deze met behulp van de schroeven 3 onderlegplaatjes 4 vast Vervolgens schroeft u de stangen 5 en 6 met de schroeven 7 vast Leg de onderleg plaatjes 4 voor de moeren 8 en draai de schroefverbinding stevig vast zie afb C Opmerking Bij de volgende schroef verbinding hebt u 3 mo...

Страница 20: ...en Plaats het deurrek zoals afgebeeld in het deur kozijn Ga op uw rug liggen en klem uw voeten onder de middelste stang van het deurrek Buig uw benen een beetje om een holle rug te voorkomen De handen kunnen zijdelings achter het hoofd worden geplaatst zonder druk op het hoofd te oefenen Attentie Let erop dat de stang stevig in de veiligheidsbeugel vastgehaakt is Controleer of het deurrek stevig z...

Страница 21: ... op een erkend afvalverwerkingsbedrijf of op uw gemeenteadministratie Houd rekening met de voorschriften die op dat moment gelden 3 jaar garantie Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product vanaf de datum van aankoop Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs De garantie geldt alleen voor materiaal en fa bricagefouten en v...

Страница 22: ...support the maximum body weight of 110kg Use the correct assembly materials if the door frame or wall is made from any other material For mounting in door frames with a width of between 70cm 86cm After being mounted in the door frame the handles of the curved grab bar must be at an approx 90 angle to the wall with the door Assembly should be implemented by an adult and thoroughly checked for stabi...

Страница 23: ...using screws 9 and spacer 10 Please be sure to place the 28mm cone on the spacer below the bar 6 and the 32mm cone onto the bar 1 2 Place the washers 4 under the nuts 8 and tighten the screw connection see Fig D Assembling to door frames ATTENTION Make sure you use the cor rect assembly materials The assembly materials enclosed with this article are suitable for attaching the door bars to stable c...

Страница 24: ... or duster Advice on disposal Please dispose of the packaging and the article in an environmentally friendly way and separated into types of material Dispose of this item through an authorised disposal company or through your local authority waste disposal amenity Be sure to comply with the current valid regulations General training hints Increase your training intensity gradually and make sure th...

Страница 25: ...ontact the following service hotline or contact us by e mail Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible We will be personally available to discuss the situation with you Any repairs under the warranty statutory gua rantees or through goodwill do not extend the warranty period This also applies to replaced and repaired parts Repairs after the warranty ar...

Страница 26: ...26 ...

Страница 27: ...27 ...

Страница 28: ...DE AT CH IAN 93665 DELTA SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 D 22397 Hamburg Version 01 2014 Delta Sport Nr MR 1442 ...

Отзывы: