background image

Содержание 917.277040

Страница 1: ...Manuel d instructions Merci de life tres attentivement te manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y comprenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la maccbina leggete queste istruzioni con attenzione ed accertatevi di averle eomprese bene Instruct...

Страница 2: ...adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien reglages Troubleshooting St6rungssuche Recherche des pannes Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling B_squeda de averfas Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 47 66 Storage Conservaci6n Aufbewahrung Rismessaggio Rangement Stallen 69 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mitteilun...

Страница 3: ... rotate IlL Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attemptingto start the engine disengage allblade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 10 Remember there isno such thing as a safe slope Travel on grass slopes requires particular care To...

Страница 4: ...eaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deterio ration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine is to be parked stored or left unat tended lower the cutting means unless a positive mechanical lock is ...

Страница 5: ...l wieder lest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbeh_ltern anbringen Schadhafte Schalld_mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtpr 3fung sicherstellen da_3 M hmesser Messerschrauben und die M heinheit nicht abgenutzt oder besch digt sind Abgenutzte oder besch digte Messer und Schrauben ersetzen um Auswuchtung zu gew hrleisten 5 Bei Maschinen mit mehreren M hmessem ist Vorsicht _ebot en...

Страница 6: ...enundSchrauben fest angezogen sind um zu gew hdeisten dal3die Maschinef_r den Betriebsicherist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude lagern in dem die Benzind mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abkDhlen lessen bevor er in einem geschlossenen Raum geiegert wird Um die Feuergefahr herabzusetzen den Motor den Schalld mpfer den Batteriekaste...

Страница 7: ...ent defectueux Avant d utiliser votre autoportee v_dfiez toujours que les lames les boulons de lame et unit_ de coupe ne soient pas uses ou endommages Toujours remplacer les deux lames ensemble de fa_ on eviter tout probleme d equilibrage Avant d intervenir sur le carter de coupe vedfiez toujours que les lames sent toutes _ I arret III Utilisation Ne d_marrez jamais le moteur I int_deur d un b tim...

Страница 8: ...r_t fermez I arriv6e d essence quand vous avez fini de tondre IV Entretien Et Entreposage Assurez vous que tousles 6crous boulons et vis sont bien serr6s pour _tre certain que 1 6quipement est pr_t refonctionner dans de bonnes conditions N entreposez jamais le tracteur avec de ressence dans le r6servoir dens un b timent o_ les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une _tincel...

Страница 9: ... con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente para ver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no esten gastados o dafiados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o da Sados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas de mas de una cuchilla tenga cuidado puesto que la rotaciSn de una cuchilla pued...

Страница 10: ...MACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tominos apretados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde la m_quina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrie el motor antes de guardarlo en algGn lugar cerrado Para reducir el riesgo de encendido guarde el moto...

Страница 11: ...e non funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame e il gruppo faiciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate an nuovo set completo in modo che il macchinario rirnanga bilanoiato In caso di trattodni tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzione in q...

Страница 12: ... tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che requipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai I equipag_iamento con benzina nel serbatoio in Iocali chiusl dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintUle Lasciare raffreddare il motore prima di dporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre ipedcoli d inc...

Страница 13: ... goed vast Vervang defecte geluiddempers Inspecteer v66r het gebruik altijd of de messen mesbouten en maai inrichting niet versleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat her draaien van een mes andere messen kan doen draaien III Bediening Laat de motor niet draaie...

Страница 14: ...van kunt zijn dat de machine in een veilige beddjfsstaat verkeert Sla de machine nooit in een gebouw op waar dampen een open vlam of vonk kunnen pereiken tePNijl zieh benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper accuruimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Contr...

Страница 15: ...RIEGELT FREIN DE STATIONNEMENT DEVERROUILLE VERROUILL GEDEBLOKKEERD PARKEERREM GEBLOKKEERD ABIERTO FRENO DE ESTAClONAMIENTO DISINNESTATO CERRADO FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO PARKING BRAKE BAI iGERY FESTSTELLBREMSE SAI rERIE FREIN DE STATIONNEMEHT BATTERIE PABKEERREM ACCU FRENO DE ESTACIONAMIENTO BATER JA FRENO OI PARCREGGIO BAI rERIA i CLUTCH CHOKE FUEL OIL PRESSURE DIFFERENTIAL LOCK REVERSE FORW...

Страница 16: ...N NO OPERE SOBRE PENDIENTES DE MAS DE 10 NON USARE SU PENOII CON UN INCLINAZIONE DI OLTRE 10 KEEP BYSTANDERS AWAY ZUSCHAUER FERNHALTEN GARDEZ LES SPECTATEURS LOIN DE VOUS OMSTANDERS UIT DE BUURT HOUDEN GU_RDESE LEJOS DE GENTE TENERE LONTANI I PASSANT1 READ OWNERS MANUAL BETRIEBSANLEITUNG LESEN USEZ LE MANUEL DU PROPRIL_ TAIRE GEBRUIKERSHANDLEIOING LEZEN LEA EL MANUAL DE INGTRUCCIONES LEGGERE IL MA...

Страница 17: ...IGRO PROTEJE SUS OJOS GASES EXPLOSIVOS PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O LESIONES PERICOLO RIPARARE GLI OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA O LESIONI GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ACIDOSULFORICO PUEDENCAUSARCEGUE DADOQUEMADURAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD UST...

Страница 18: ...ruikt kan worden moeten sommige onderdelen wordan gemonteerd die vanwege het trans port apart verpakt zijn in de emballage Uit de afbeelding blijkt welke onderdelen dit zijn STEERING WHEEL Mount extension shaft 1 Tighten securely Mount the main shaft cover Make sure that the guide tabs in the cover fit the cover in respective holes Remove steering wheel adapter from steedng wheel and slide adapter...

Страница 19: ...a salda Scattare I inserto al centro del volante 1 ALBERO DI ESTENSIONE VOLANT DE DIRECTION Monter la rallonge d arbre de direction sur les orifices souhaitas puis installer la vis hexagonale et I _crou frein bien serrer le tout Positionner le cache sur lacolonne de direction S assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clips _s dans les quatre orifices du tableau de bord Enlev...

Страница 20: ... _ Asiento Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que aseguran el asiento al empaque de cartbn y pbngalos de lade para poder utilizados durante la instalac_6ndel asiento sobre el tractor Gire el asiento hacia ardba y remuevalo del embalaje de cartbn Remueva y desechese del embalaje de cartbn Colocar el asiento yen el asiento del recipiente de manera que la cabeza del bulbn de la espalda ...

Страница 21: ...ier que le cordon est correctement branch_ I interrupteur de s_cudt6 3 sur le support du sibge NOTA Controlar que el cable est correctamente acoplado al interruptor de segufidad 3 en el soporte del asiento NOTA Controllare che il cavo sia ben collegato all interruttore disicurezza 3 sul supporto del sedile _ N B Controleer of de snoer correct is aangesloten op deveiligheidsschakelaar 3 op de houde...

Страница 22: ...stens eine Stunde lang mit 6 bis 10 Ampere aufladen WARNUNGI Vor dem Einbau der Batterie Metallarmb nder Uhrarmb nder Ringe und dgL ablegen Wenn diese Gegenst nde mit der Batterie in Ben3hrungkommen k6nnte dies Brandvedetzungen verursachen A Vordersoite des Rasenm hers 5 Schutzblech 6 Batteriepol 7 Batterie _ 1 2 3 4 Plaque de fixation du si_ge Couverture bome C ble C ble _ Mise en place de la bat...

Страница 23: ...k 2 Klemafdekking 3 Kabel 4 Kabel _ Installazione della batterla NOTA Se qaesta batteda viene messa in uso dope il mese e I anno indicati sulretichetta caricarla per almeno un ora a 6 10 Ampere _ PERICOLO Prima di ins_llare la batteda eliminare anelli collane braccialetti e altri oggetti di metallo della persona II contatto del metallo con la batteda pub causare incend _ Aecu installeren N B AIs d...

Страница 24: ...deux c bles b raide des vis et des 6crous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse resistante a reau ADVERTENClA A fin de evitar chispas por contacto acci dental a tierra hay que conectar primero el pome positivo Remueva las tapas protectoras de losterminales y p6ngalas de lado Conecte primero el cable rojo al bomepositivo y despu_s el negro de masa al borne negativo Sujete los cable...

Страница 25: ...acuation Instalacien de la placa del triturador de basura Levantar la pantalla del deflector 1 y colocar la placa del triturador de basura sobra la abertura 25 Fijar el depbsito de cierre anterior y posterior en el piano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENCIA no remover la pantalla del deflector y avedguar que est6 apoyada sobre la placa del tdturador de basura durante el uso Selsccionar la modal...

Страница 26: ...lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever 10 Choke control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Ein und Ausschalten des Antriebes 5 Ein und Ausschalten des MShaggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M haggregats 7 Z0ndschloi3 8 ...

Страница 27: ...vacibn descenso rapidos del equipo de code 7 Cerradura de encendido 8 Ereno de estacionamiento 9 Acoplamiento y desacoplamiento de rueda fibre 10 Estrangulador 27 Q Comandi 1 Interruttore luci 2 Acceleratore 3 Pedale frenc fdzione 4 Leva del cambio 5 Inserimento disinserimento del dispositivo di taglio 6 Sollevamento abbassamento del tagliaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio 9 Inseri...

Страница 28: ...leratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di girl del motore e di consequenza la velocita di rotazione delle lame Pieno gas Minimo 2 Gashebel Mit dem Gashebel wird die Drehzahl des Motors und damit die Drehgeschwindigkeit des M_haggregats geregelt Vollgas Leerlauf _ 2 Gashendel Met de gasregelaar wordt hettoerental van de motor geregeld en daardoor ook de rotatiesnelheid van de messen...

Страница 29: ... gewQnschte Fahrgeschwindigkeit eingestellt wird _ 4 Embrayage et ddbrayage de la boite de vitesses Le levier peut _tre amend _ quatre positions differentes N Position neutre pas d entra_nement S Conduite lente F Conduite rapide R Marche arddre Le levier peut passer progressivement de Stt F pour avoir la vitesse desirde _ 4 Acoplamiento desacoplamiento dela transmisi_ L a palanca tiene cuat_ posic...

Страница 30: ... groupe de coupe les couteaux sontalors frein6s par les sabots qui viennent contre les poulies 5 Acoplamiento y desacoplamiento de equipo de corte Ueve la palanca hacia adelante para acoplar la propulsi6n del equipo de corte Se tensardn entonces las correas prepulsoras y empezaran a girar las cuchillas Si la palanca se Ileva hacia atr_s se desacopia la propulsi6n al mismo tiempo que la rotaci6n de...

Страница 31: ...er le carter de coupe tirer tout d abord le levier vers I arri_ra 1 puis enfoncer le bouton poussoir positionn_ au dessus du levier 2 et enfin rarnener le levier vers ravant 3 3 6 Elevaci6n descenso rdpidos del equipo de corte Tire de la palanca hacia atr s para levantar rdpidamente el equipo de corte al pasar sobre irreguladdades del terreno etc AItransportar la mdquina el equipo de corte ha de e...

Страница 32: ...sans surveillance ne jamais laisser la clef de contact dans le contacteur 7 Cerradura de encendido La Ilave de encendido puede hallarse en ires posiciones diferentes OFF Cordente el_ trica cortada ON Corriente el_ ctricaconectada START Motor de arranque acoplado ADVERTENClA Si abandona la mdquina sin vigilancia no deje nunca la Ilave en la cerradura _ 7 Chiave di accensione La chiave ha tre posizi...

Страница 33: ...tte position 3 Rel cher la pf_dalede frein Pour d6serrer le frein de parking il suffit ensuite d enioncer nouveau la p6dale de frein embrayage _ 8 Freno de estacionamiento Aplique el freno de estacionamiento de la manera siguiente 1 Apriete el pedal del freno hasta el fondo 2 Tire de la palanca de irene hacia ardba y mant_ngala en esta posicibn 3 Suelte el pedal Para desaplicar el freno de estacio...

Страница 34: ...de vrijwielbedieningsknop worden uitget rokken 10 Starter Lorsque le moteur est froid retirer le starter avant d essayer de d_marrer Lorsque le moteur a d_marr _ et tourne regulierement enfoncer le starter 10 Estrangulador Cuando el motor esta frio extraer el estrangulador antes deintentar el arranque Cuando ha arrancado el motor y funciona con regularidad intreducir el estrangulador _ lO Choke co...

Страница 35: ...Iorsque le moteur est chaud Ne pae trop remplir le r_servoir penser I expansion de ressence qui dsquerait de deborder Con server ressenca dane un endroit frais et dans un r_servoir sp_cialement con u acet usage V_dfier le r6servoir d essence et le circuit de distribution du carburant _ Reposici6n decombustible El motor ha de funcionar con gasolina pura sin mezcia de aceite sin plomo El nivel no ha...

Страница 36: ... schoon Schroef de peilstok er opnieuw in Draai vast en haal hem er weer uit en lees her oliepeil af _The oil level should lie between the two markings on the oil stick if more oil is needed add SAE 30 oil to the FULL marking SAE 5W 30 oil should be used during the winter below freezing point _Der Olstand soil zwischen den beiden Marken auf dem MeBstab liegen Wenn dies nichtder Fall ist Motor61SAE...

Страница 37: ...e essere sollevato in pesizione di trasporto ela leva di inserimento disinsedmento deve essere in posizione disinserito Het starter van de motor Zorgervoordat de maaikast intransportstand staat hoogste stand en dat de hendel voor aarduitschakeling van de maaikastin uitgeschakeldestandstaat _ Press down the clutch brake pedal completely and hold down Make sure that the motion control lever is in ne...

Страница 38: ... alleen indien de motor koud is _Warm motor Push the gas control half way to full gass _ _ position _Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung schieben _ Avec un moteur I accelerateur a mi chemin chaud pousser vers la position d acc_16rateur maximale _Moter caliente Empuje el acelerador hasta la de su m itad recorrido hacia la posici6n de plenos gases _ Motore comando del gas sul massimo ca...

Страница 39: ...olgende poging doet _ Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required speed For cutting full gas _ Nach Anspringen des Motors den ZL3ndschlOssel in die Stellung ON zur0ckgehen lassen Den Kaltstarthebel zur0ckschieben so dab der Motor gleichm 13igarbeitet Den Gashe...

Страница 40: ...seconds Repeat this procedure three 3 times Move motion control lever to neutral N position Stop tractor by turning ignition key to OFF position Engage transmission by placing freewheel control in driving position Start engine and move throttle control to slow position Drive tractor forward for approximately five feet then backwards for five feet Repeat this driving procedure three times Your trac...

Страница 41: ...tor esta ahora dispuesto para la operaci6n normal _ SPURGO DELLA TRASMISSlONE Per assicurare il buon funzionamento prestazionale del trattore si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di mettere infunzione iltrattore per la prima volta Cib consent r di eliminara le bollicine d aria che possono essersi formate nella tmsmissione durante il trasporto ATTENZlONE SE LA TRASMISSIONE E STATA SMONTA...

Страница 42: ...ition Choose a ddving speed which suits the terrain and required cutting results _ Betrieb Das M haggregat durch Vorw rtsf5hren des Hebeis absenken Kupplungs und Bremspedal langsam zur_ckfedem lassen Das M haggregat einkuppeln und den hebel for des Ein und Ausschaiten des Antriebes in die gew0nschte Stellung stellen Eine an des Gel nde und des gew0nschte M hergebnis angepam3te Geschwindigkeit w hl...

Страница 43: ... Nettoyer le carter de coupe apres chaque utilisation de preference avec une raclette pour decoller I herbe fraTche rest6e clans le carter et la goulotte d _jection 43 Consejoe para el corte Limpie el c_sped de piedras y otres objetos que puedan ser proyectados per las cuchillas Localice y marque piedras y otros objetos a fin de evitar el cheque con ellos Empiece con una altura de corte alta y vay...

Страница 44: ...n daar het kantelrisieo dan groot is Vermijd te stoppen of te starten op een hellend terrein f 1 l J Drive in right turns so that the cut grass is thrown away from flower beds and paths etc For larger lawns the ddve direction should be changed after 2 3 turns so that the cut grass is thrown towards the area that has already been cut as shown in the illustration In Rechtskurven fahren damit das gem...

Страница 45: ...he cutting unit by moving the connect discon nect lever downwards Liftupthe cutting unit and tum the ignition key to OFF position Allow the engine to idle for 1 2 minutes to cool down before switching off after a hard work _ AbsteUen des Motors Gashebel nach unten auf _ _ fi3hren M haggregat durch Abw_idsfOhren des Aggregatschalthebele auskt_ eh_ M_haggregat anheben und den ZSndschl0ssel auf OFF d...

Страница 46: ...ey in the machine when not in use to prevent children and other unauthorized persons starting the engine _ WARNUNG Den Zt_ndschl_ssel niemals im Z0ndschlo8 sitzen lassen wenn die Machine unbeaufsichtigt vedassen wird damit nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen k_Snnen Q ATI ENTION Ne jamais laisser la cld de contact sur la machine Iorsqu elle reste sans surveillance afin d eviter ...

Страница 47: ...ujia _ PERICOLO Pdma di ogni intervento effettuare quanto segue Premere il pedale freno fdzione e indserire il freno di parcheggio Mettere la leva del cambio in folle Disinserire il tagliaerba Spengere il motore Staccare la candela _ WAARSCHUWING Voordat service werkzaamheden aan de motor ofmaaikast worden verdcht dient men het volgende te doen Druk de koppelings rempedaal in en trek de parkeerrem...

Страница 48: ... delanteros y cierre la cubierta Cofano Motore Sollevare il cofano Staccare il contatto del cavo delle luci Dal davanti del trattore Spingere di lato U cofano ribaltare in avanti e sollevado dal trattore Per rimontare infilare le staffe nelle guide sul telaio Ricollegare il cavo principale e chiudere il cofano Motorkap Open de motorkap Ontkoppel de aansluitkabel van de koplampen Ga recht voor de t...

Страница 49: ...der Uberhitzung zu vermeiden Funktion der Bremsen kontrollieren _ Manutenzione NOTA Effottuare interventi periodici di manutenzione per conservare il trattore helle migliod condizioni di esercizio _bPERICOLO Prima di ogni intervento di manutenzione nparazlone o ispezione staccare sempre la candela per evitare messe in moto accidentall Prima di ogni impiego Controllare I olio e lubrificare se neces...

Страница 50: ...sans des aiguilles d une montre Enlaver le tube de vidange et visser le bouchon 1 Bouchon 2 Tube de vidanga Mantenimiento del motor Vea el manual del motor Vdlvula de purga del aceite Remover la caperuza e instalar el tube de purga Para abrir la vdlvula apretar ligeramanta girar en el sentidocontrado aide lasagujas del relojy desenganchar Para cerrar la vdlvula apretar y girar en el sentido de las...

Страница 51: ...ment Every Every Every 50 hours 100 hours 200 hours _ WARTUNGSNACHWEIS Dat_m_ nach Abschlul3 der Wartung einfOllen Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Motor61 wechseln Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen Papierpatrone des Luflfilters auswechseln KQhllamellen des Motors reinigen...

Страница 52: ...fication du pot d echappement Graissage des joints Rdglage du parall61isme R_glage du carburateur Toutes les 100 h Toutes les 200 h _ INFORME DE SERVIClO Anote las fechas cuando ha hech Cada Cada Cada 50 horas 100 horas 200 horas Cambiar el aceite del motor Lubricar los puntos de pivotacion Controlar el funcionamiento de los el servicio normal Cuando se_ Cada Cada necesario 8 horas 25 horas frarlo...

Страница 53: ...azione giunti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore Ogni 200 ore _ SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur 200 uur Motorolie vervangen Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchffilter en voor reiniger schoonmaken Papieren inzetstuk van de luchtrei...

Страница 54: ... wobei die hintere Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur PlaUform zeigen mul3 WlCHTIG Um eine dchtige Montage zu gew hdeisten mu0 de Zentrerbohrung des Messerbalkens mit der Messeraufnahme _bereinstimmen Montieren Sie nun in der beschdebenen Reihenfolge die Sechskantschraube die Sicherungsscheibe sowle die Unterlegscheibe Ziehen Sie die Schrauben gut fest Dmhmoment 27 37 Nm WlCHTIG Die Se...

Страница 55: ...ar las cuchillas Desentornille el tomillo de cabeza de seis acetas la arandela elastica de resorte y la arandela plana que sujetan la cuchilla Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero hacia arriba adjunto a la plataforma como indicado IMPORTANTE Para asegurar un montaje correcto el orificio central de la cuchilla hay que ajustarlo a la estrella del mandril Monte otra vez el tornillo ...

Страница 56: ... d6pos_e pour avoir une bonne accessibilif_ Avant toute intervention enfoncer la p_dale de frein embrayage et engager le frein de parking Freno El freno se halla per dentro de la rueda posterior derecha Esta puede desmontarse a fin de mejorar la accesibilidad Apretar el pedal de embrague freno y acoplar el freno de estaeionamiento Freno IIfreno e montato dietro la ruota posteriore destra Si consig...

Страница 57: ...orts arri_re en forme d _pingle cheveux 4 et chasser lee axes avec un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la maquina 1 Quitar despu_s la correa de la polea del motor 1 2 Remueva el resorte de retencibn pequeffo 2 y levante el resorte del embrague hacia fuera del perno de la polea 3 Remueva el resorte de retenci6n c rande 3 deslice el collar hacia fuera y empu...

Страница 58: ...o le coppiglie 5 6 7 e i relativi pemi 6 Tirare all indietre la leva di sollevamento abbassamento del piatto di taglio 7 Staccare il piatto dana macchina A n ENZlONE Se un accessorio diverso dal piano di taglio viene montato sultrattore dmuovere le arUcolazioni anteriori e agganciare la molla della frizione al foro quadrato nel telaio 8 5 Verwijder de haarpinveren 5 6 7 en resp assen 6 Zet de hend...

Страница 59: ... the cutting unit 4 The new belt is mounted in the reverse order Check that the belt lies inside all the belt guides _ Sostituzione della cinghia di movimento lame 1 Smontare il piafto 2 Togliere la cinghia dalla puleggia di sinistra e poi succossivamente dalle altre 3 Togliere la cinghia dal piatto 4 Montare la nuova cinghia in ordine inverso Controllare chela cinghia sia correttamente pesizionat...

Страница 60: ...gliaerba A Nel senso di marcia 1 Controllare la pressione dei pneumatici 2 La mecchina deve essere in piano 3 Sollevare al massimo il tagliaerba 4 Misurare le distanze A e B Het instellen van de maaikast A In de rijrichting 1 Controleer of de luchtdruk in alle vier de banden juist is 2 Zorg ervoor det de machine op een vlakke ondergrond staat 3 Zet de maaikaat in de hoogste stand 4 Meet de afstand...

Страница 61: ...o c6to REMARQUE Chaque trois tour de I _crou de reglage changera la hauteur de la tondeuse environ 0 3 cm 1 8 Rev6dfier la distance au sol apr_s le r_jlage _ ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posicibn m_s alta A media distancia de ambos lados de la segadora mida la altura desde la parte inledor del extremo de la segadora al suelo La distancia A debe set la misma o dentro de 6mm 1 4 d...

Страница 62: ...rrea 4 _ Sostituzione della cinghia di trazione Smontare il tagliaerba Inserire il freno di parcheggio e staccare la cinghia dalla puleggia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Passare la cinghia tra due pale della ventola e ruotare la ventola insenso antiorario fino ache la cinghia non sia libera 4 Vervangen van de aandrijfriem Verwijder de maaikast van de tractor Trek de handrem...

Страница 63: ...alls eine gr613ere Bewegungsfreiheit ben6tigt wird um an den Einstellbolzen zu 9elangen ist es ratsam die M herplattform in die nieddgste Stellung abzusenken Sollte der Traktor nach der Durchf0hmng dieser Einstellung weiterhin leioht nach vorn oder hinten rutschen wenn sich der Schalthebel in Leedaufstellung belindet so mul3 wie folgt vorgegangen werden Den Einstellbolzen 16san Den Steuerkneppel u...

Страница 64: ...re destra stringendolo poi leggermente Awiare il motore e spostare la leva di comando del meccanismo del cambio finch_ in trattore non si muove avanti o indietro Tenere la leva di comando in questa posizione e spegnere il motore Con la leva nella stessa posizione allentare il bullone di regolazione Spostare la leva in posizione folle N blocco Avvitare a fondo il bullone di regolazione NOTA spostar...

Страница 65: ...d entretien autorise le plus proche ENFRIAMIENTO DELTRANSEJE Las aletas de enfdamiento j el ventilador de la transmisi6n tienen que manteneme limplos para asegurar el enfdamiento adecuado No trate de limpiar el ventilador o la transmisi6n cuande el motor estd funcionando o mientraslatransmisibn est_ caliente Inspecoione el ventilador de enfdamiento para asegurar se que las aspas del ventiledor est...

Страница 66: ...ngt nicht an 1 Kraftstofffehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z0ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschluB 4 Schmutz in Vergaser eder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol 3 Schalthebel des M haggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Z0ndschlol3 6 Sicherheitskontakt for Kupplungs Bremspedal d...

Страница 67: ... droit 3 L herbe est Iongue et mouill_e 4 L herbe s est accumulee dans le carter 5 La pression de gonflage des pneus n est pas la meme du c6te gauche et du c6t6 droit 6 La vitesse enclench_e est trap grande 7 La courroie d entra nement moteur lames patine GEl motor no arranca 1 No hay combustible en el dep6sito 2 La bujia es err6nea 3 La conexibn de la bujia estd defectuosa 4 Hay suciedad en el ca...

Страница 68: ...rilame 5 Pmssione non uniforme net pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slit_a De motor start nlet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuil in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekedng is detect ...

Страница 69: ... OriginaI Ersatzteile _ Sulvre la procedure suivante une lois la saison termin_e Nettoyer toute la machine spdcialement rint_deur du carter de coupe Faire les retouches de peinture n_cessaires pour eviter la roui e Fair la vidange moteur Vider le r_servoir d essence Meltre le moteur en route et le laisser tourner jusqu b ce que le carburateur soit vide D_poser la bougie et verser une cuillbre ti s...

Страница 70: ...ipo e il numero di sede del tagliaerba Per interventi in garanzia e dparazioni Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgende maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de binnenkant van de kap van de maaikast Herstel lakbeschadigingen om roest te voorkomen Ververs de olie in de motor Maak de benzinetank leeg Laat de motor draaien totdat er ook in de carburateur g...

Страница 71: ...71 ...

Страница 72: ...182625 01 24 02 RH Printedin U S A ...

Отзывы: