background image

Содержание 27764

Страница 1: ...Manuel d instructions Merci de life tr6s attentivernent le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tmcteur Manual de las instrucciones For favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzloni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Instru...

Страница 2: ...tenance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien r_glages Troubleshooting St_rungssuche Recherche des pannes Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling BL_squeda de averfas Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 52 70 Storage Conservaci6n Aufbewahrung Rismessaggio Remisage Stallen 73 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige M...

Страница 3: ...embly are notwornor damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attemptingto start the engine disengage all bla...

Страница 4: ...rk Allow the engine to cool before storing in any enclosure To reduce the fire hazard keep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioretion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladedmachines take care as...

Страница 5: ...le Deckel wieder fast auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbeh ltern anbringen Schadhafte SchaHd mpfer ersetzan Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtpr0fung sicherstel len dal3M_ hmesser Messerschraubenund die M_heinheit nJcht abgenutzt oder besch digt sind Abgenutzte oder besch dl gte Messer und Schrauben ersetzen um Aus wuchtung zu gew_ihrleisten Bei Maschinen mit mehreren M hmessern istVorsicht ...

Страница 6: ...olzen und Schrauben fest angezogen sind urnzu gew hrleisten dab die Maschine for den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank ineinem Geb ude lagern in dem die Benzind_mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k0nnten Den Motor abk0hlen lassen bevor er in einem geschlos senen Raum gelagert wird Um die Feuergefahr herabzusetzen den Motor den Schall d_impfer den Ba...

Страница 7: ... marrar le tracteur mais le pousser hors de la zone oe le carburant a ete renverse et eviter de creer une _uelconque source de chaleur event que les vapeurs e carburant ne se soient dissipees Refermer avec precautions lesbouchons des reservoirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la securite Avant d utiliser un tracteur de pelouse tou ours verifier que les lames les boulons de l...

Страница 8: ...u carburant fermer celui ci lV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE S assurer que tousles ecrous boulons et vis sont bien serres pour etre certain que r dquipementest pret fonc tionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du car burant dans le reservoir dans un b_ timent ob esvapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une etincelre de I allumag...

Страница 9: ...orado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con segufidad Reemprace los siienciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente pare ver que las cuchinas los pernos de las cucbUlas y el conjunto cortador no est_n gastados o dafiados Reemplace las cuohiilas y los pernos gastados o dafiados de dos en dos pare mantener el equilibro En maquinas de m_ sdeunacu...

Страница 10: ...ACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornUlosapre tados para asegurarse qua el equipo este en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde la mdquina con combustibleen el estanque de combustible dentrode unedificioen donde hayfuentes de ignici6n presente Permita qua ese enfrfe el motor antes de guardarlo en alg_n lugar cerrado Para reducir el riesgo de encendido guarde el motor el ...

Страница 11: ...e marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionare visua mente le lame i bulloni deUe lame eil gruppo falciante per vedficare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e bullonidanneggiati od usurati installate unnuovo set compteto in modo the il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzi...

Страница 12: ...i i dadi i bulloni e le vitisiano sempra ben stretti per assicurare che requipaggiamento sia in buone condizioni operative Non laseiare mai I equipaggiamento con benzina nel ser batoio in Iocali chiusidove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scinti le Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazJo stretto e ehiuso Per ridurre i pericoli d ineen...

Страница 13: ... blikken weer goed vast Vervang defecte geluiddempers Inspecteer v_r het gebruik alti d of de messen mesbouten en maai inrichting nietversleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om bet evenwicht in standte houden IlL BEDIENING Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen verza melen Maai alleen bij dagl...

Страница 14: ...at de roach ine ineen veilige bedrijfsstaat verkeert Sla de machine nooitin een gebouw op waar dampen sen open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in sen besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opva...

Страница 15: ...S FESTSTELLBREMEE MOTEUR ARR_TI_ MOTEUR EN MARCHE OEMARRAGE DU MOTEUR FREIN DE PARKING MOTOR APAGADO MOTOR ENCENDIDO ARRANQUE DEL MOTOR FRENO DE ESTACIONAMIENTO MOTORE SPENTO MOTORE ACCESO AWIAMENTO eEL MOTORE FRENO el PARCHEGGIO MOTOR UIT MOTOR AAN HET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM UNLOCKED PARKING BRAKE LOCKED ENTRIEGELT FESTSTELLBREMSB VERRIEGELT DEVERROUILL_ FREIN DE PARKING VERROUILL_ ABIER...

Страница 16: ...S MORE THAN 5 ZUSCHAUER FERNHALTEN NIGHT AUF ABH_NGEN MR TENIR LES PASSANTS _ DISTANCE MEHR ALS 5 STEIGUNG BSTREIBEN GU_RDESE LEJOS DE GENTS NE PAS UTILISER SUR DES TENERE LONTANI I PASSANTI PENTES DE PLUS DE 5 OMSTANDERS Uff DE NO OFERE SOBRE PENDIENTEE BUURT HOUDEN DE M_S DE S NON USARE SU PENOUCON UN INCMNAZIONE OI OLTRE 5 NIST OF HELLINGEN VAN MEER DAN 5 GEBRUIKEN MOWER LIFT M_HWERKHUR RELEVAG...

Страница 17: ... SLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFURICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DADO QUEMADU RAS MUY GRAVES AClDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVI AUGEN UNVER ZOGLICH MITWASSER AUSSPULEN SOFORT ARZTLICHE HILFE AUFSUCHEN OGEN ONMIDDELLIJK MET WATER SPOELEN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L_PIESELOS OJOS CONUNCHORRO DE AGU_ OBTEN_A AYU DAMEDICA RAPIDAM ENTE LAVAREIMMEDIATA MENTE...

Страница 18: ...omponents in the sequence shown Make sure that the front wheels point straight ahead and that the steering wheel bar points across the tractor Einbau des Lenkrades Die TeiJedes Lenkrades gemSI3 Abb montieren Die Vorderr_ derm_ssen gerade naeh vorn unddie Len kradspeichen quer zum M hergerichtet sein Montage du volant de direction Monter les composants du volant de direction en suivant I ordre indi...

Страница 19: ...iehen 2 _ Aslento Remueva la manilla deajuste yla arandela plansque aseguran el asiento al empaque decart6n y p6ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci6n del asiento sobre el tractor Gire el asiento hacia arribay remuevalo del embalaje de cert6n Remueva y deseehese del embalaje de cart_m Colocar el asiento yen el ssiento del recipiente de manera que la cabeza del buISn de la esp...

Страница 20: ...que le c_ble _lectrique est bien connect_ sur le con tacteur de s_curit_ 3 piaed sous I ernbasedu si_ge _ NOTA Controlar que el cable estd correctamente acoplado al inter ruptor de seguridad 3 en el soporte del asiento _ NOTA Controllare che il cave sia ben collegato alrinterruttore disi curezza 3 sul supporto del sedile _ N B Controieer ofde snoer correctisaangesloten opdeveiligheidss chakelaar 3...

Страница 21: ...ve de la batterie puis le c_ blenoir _ la borne n_gative Fixer lee deux o_ bles _ I aide des vis et des _crous fournis Graisser les bornes de la batterie avec une graisee r_sistante I humiditd vaseline afin d _viter la corrosion _ NOTA Siesta baterta esta utilizada despues del mes y arlo indicadosobre la etiqueta cargue la baterfa por un mmimo de una hore a 6 10 amps ADVERTENClA Avant d installer ...

Страница 22: ... 3 8 Unterlegscheiben und 3 8 16 Sperrmuttern verwenden und fest anziehen Um den M_her leicht an den Traktor anzuf_3gen alle Tastr der euf die vierte Bohrung yon oben setzen Mit Gabelkopfbolzen und Federsicherung sichern Tastr der vet Bedienung des M hers einstellen _ MONTAGE DES ROULETTES DE JAUGE Les roulettes de jauge sent cen_ues pour que le carter de coupe conserve une position correcte penda...

Страница 23: ...inedi regolazione servendosi di perni a testa piana e molle di arresto Prima di mettere in funzione latosaerba regolare eruote limitatrici della profondit_ di aratura _ MONTAGE KALIBREERWIELEN De kalibreerwielenzi n ontworpenom het dek van de maaier in de uiste positiete houdenterwi I umaait Zorg dat ze goed ngeste d z n om opt maa te kunnen maaien Schuif de insteller naar beneden en haak deze in ...

Страница 24: ...iner springs A as shown Position front plate assembly between front mower brack ets 6 Raise deck and plate assembly to align holes and insert flanged pins 7 Secure pins with double loop re tainer springs B between the plate assembly and mower brackets NOTE To assist in locating hole in flanged pin 7 the hole in pin is inline with notch on head of pin Engage belt tension rod by pushing rod 2 into l...

Страница 25: ...Hieren und mit Einzelwindungs Sicherungsfedern A gem_ 13 Abbildung sichern Die Vorderplatte zwischen die vorderen M_iherhalterun gen 6 positionieren Deck und Platte zur Ausrichtung der Offnungen hochheben und die geflanschten Stifte 7 einf0gen Stifte mit Doppelwindungs Sicherungsfedern B zwischen der Platte und den M herhalterungen sichern 9 3 2 HINWEIS A s Hilfe beim Auffinden der ffnung im gefla...

Страница 26: ...de fixation 6 prevues a cet effet sur I avant du carter de coupe soulever la plaque afin d aligner les trous placer les chevilles 7 et les fixer raide d epingles 8 placdes entre la plaque d attelage avant et les dquerres de fixation voir figure REMARQUE Pourfaciliter la mise enplace de I _pingle dans le trou de la cheville 7 la t6te de cette derni_ re prdsente une encoche qui est alignd avec le tr...

Страница 27: ... de suspensi6n exteriormente a la altura de ros pasadores de la cubierta Sujetar con un muelle de retenci6n de dos espiras B Colocar el conjunto de la placa frontal 4 a lasabrazade ras 5 de suspensi6n del tractor y sujetarlo con muelles de retenci6n A de una espira como indicado Posicionar el conjunto placa frontal entre las abrazad eras frontales del cortac_sped 6 Levantar el conjunto cubierta y ...

Страница 28: ...o A come iUustrato Posizionare I assieme della piastra anteriore tra le staffe antedoridellatosaerba 6 Sollevarela tosaerba el assieme delle piastre al fine di allineare i fori ed inserire i pemi flan _Biati 7 Fissare i perni con molle di fermo a doppio anello tra I assieme delle piastre e le staffe della tosaerba NOTA per une migliore Io_alizzazione del fore del perno flan giato 7 il fore del per...

Страница 29: ...vast zoals is aengegeven Plaats de voorplaat met bijbehoren tussen de pinnen van de voorkant van de maaier 6 Til het dek en pleat met bi behoren open leg dezen in de rij gaten Doe de fens pinnen 7 ern Maak de pnnen met dubbee us ophangveren B tussen de pleat met bijbehoren en de maaihaken vast N B Het get in de flens pin is makkeli k te vinden aangezien deze op dezelfde lijn ligt als de inkeping i...

Страница 30: ... _ PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADORAS Las ruedas caiibradoras estdn bien ajustadas cuando se en cuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora estd a la altura de corte deseada Entonces las ruedas calibradorasmantienen el conjuntosegadoren posici n para prevenir el corte raspeo en casi todos los terrenos Ajuste las ruedas calibradoras con el tractor en una su pefficie n...

Страница 31: ...ment clutch switch 6 Quick lifting lowerof the cutting unit 7 Ignitionlock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever 10 Cutting height setting 11 Choke control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gashebel 3 BremspedaL 4 Ein und Ausschalten des Antriebes 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M haggregats 7 ZL_ndschlo0 8 Feststellbremse 9 Ein un...

Страница 32: ...evaci6n descenso rApidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libre 10 Ajuste de la altura de corte 11 Estrangulador _ Comandl 1 Interruttore luci 2 Acceleratore 3 Pedale dei freni 4 Leva del cambio 5 Leva inserimento tagnaerba 6 Sollevamento abbassamento del tagliaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio 9 Inser...

Страница 33: ...2 Commande des gaz La commande des gaz permet de faire varier le r_gime du _teur et donc la vitesse de rotation des lames Regime rapide Ralenti _ 2 Acelerador Se regula con _1el rdgimen del motor y por Iotanto tambi_n I_ velocidadde rotaci6n de las cuchilras Posici6n de plena aceleraci6n Posici _nde mlenti 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di girl del _ _ore e di consequ...

Страница 34: ...r There are four different positions for this lever N Neutral no drive S Slow F Fast R Reverse The lever can be moved steplessly between S and Fto ensure the requiredspeed _ 4 Ein und Auaechalten des Antrlebes Der Hebel kann in vier verschiedene Stellungen gestellt werden N Leerlauf Kein Antrieb S Langsamfahrt F Schnellfahrt R R0ckw rtsfahrt Der Hebel kann stufenlos zwischen den Rasten S und F bew...

Страница 35: ... tion la plus _lev_e relevd au maximum Pour cala tirer le levier vers I arri_rejusqu a sa butte Pour abaisser le carter de coupe tirer Idg_rement le levier vers I arri_re 1 puis enfoncer le bouton poussoir 2 situe sur le dessus du levier ramener ensuite le leviervers I avant 3 en maintenant la pression sur le bouton poussoir 6 Elevaci6n descenso rdpidos del equipo de corte Tire de la palanca hecia...

Страница 36: ...ne doit rester sans surveillance meme pour un court instant toujours arr_ter le moteur mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cle de contact _ 7oCerradura de encendido La Ilave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes OFF Corriente electrica cortada ON Corriente eldctrica conectada START Motor de arranque acoplado ADVERTENClA Si abandona la m qu...

Страница 37: ...restera dans sa position verrouill_e an haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p_ dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit d_verrout ll_et qu il revienne automatiquement dans sa position de repos _ 8 Freno de estacionamiento Aplique el freno de estacionamiento de la manera siguiente 1 Apriete el pedal del freno hasta el fondo 2 Tire de la palanca ...

Страница 38: ...let e du syst_me de rdglage de la hauteur de coupe Pour augmenter fa hauteur de coupe faire toumer le bouton molet_ dans le sens des aiguifles d une montre Pour la diminuer le faire tourner en sons inverse 10 Cutting height setting The required cutting height is set with the aid of the wheel The cutting height is increased when it is turned clockwise The wheel is easier to turn if the lever for li...

Страница 39: ...engine has started and is running smoothly push the choke in _ 11 Choke In caso di partenza a freddo tirare in fuori il comando dello choke prima di mettere in moto Dopo I awiamento ripremere in posizione di riposo quando il motore gira regolarmente _ 11 Kaltstartregler Bei kaltem Motor ist der Kaltstartregler herauszuziehen bevor ein Startversuch gemacht wird Naoh Anspdngen des Motors und bei gle...

Страница 40: ...re benzina senza piombo non miscela Rifornirefino al bordo inferioredel bocchettone di dfornimento PERICOLO Non fumare e non fare dfornimento a motorecaldo Non dempire troppoper evitare fuoriuscite dibenzina Chiudere bene iltappo del serbatoio Conservare il aerburante al fresco Controllare tubazioni e serbatoio _ Tenken De motor dient te Iopen op schone niet met oil gemeng de Ioodvrije benzine Tan...

Страница 41: ...on olio SAE 30 fino al segno FULL In inverno sotto 0 usare olio SAE 5W 30 _ Het oliepeil dient tussen de beide markeringen op de stok e lig_ en AIs dit niet het gevaf is most u met SAE 30 tot her FULU merk bijvulien S winters onder het vriespunt dient motorofie SAlE 5W 30 te worden gebruikt Tire air pressure Check the Urepressure regularly The pressurein the front tire should be 1 bar 14 PSI and 0...

Страница 42: ...transportstand staat hoogste stand en datde hendelvooraan uitschakelingvan de maaikast in uitgeschakelde stand staat _ Prassdowntheclutch brakepedalcornpletelyandholddown Make sure that the motion control lever is in neutral N _ Kupplungs und Bremspedal ganz durchtreten und in diesar Stellunghalten Pr0fen dal3 der Hebel fur das Eln und Aus schalten des Antriebes auf Leerlauf steht F_Enfoncer compl...

Страница 43: ... Se il motore non parte attendere una decina di secondi prima di riprovare Draai de startsleutel naar START positie N B Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek per keer draaien AIs de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u vol gende poging doet Let the ignition key return to the ON position when the engine has startedand push in the choke control as soon as the engine is running smooth...

Страница 44: ... position and hold for five 5 seconds Move leverto full reverse position and hold for five 5 seconds Repeat this procedure three 3 times Move motion control lever to neutral N position Stop tractor by turning ignition key to OFF position Engage transmission by placing freewheel control indriving position Start engine and move throttle control to slow position Drive tractor forward for approximatel...

Страница 45: ...ies 150 cm Repita este proceso tree 3 veces Su tractor esta ahora dispuesto para la operaci6n nor mal _ SPURGO DELLATRASMISSIONE Per assicurara il buon funzionamento prestazionale del trat tore si raccomanda di spurgara la trasmissione prima di met tere infunzione il trattora per la prima volta Cib consentir di eliminara le bollicined aria che possono essersi formate nella trasmissione durante il ...

Страница 46: ...ving speed which suits the terrain and required cutting results Betrieb DasM_haggregat durchVorw rtsf0hren desHebels absenken Kupplungs und Bremspedal langsam zur0ckfedern lessen Das M haggregat einkuppeln undden hebel for das Ein und Ausschalten des Antriebes in die gew0nschte SteUung stel len Eine an das Gel nde und das gew0nschte MAhergebnis angepaSte Geschwindigkeit w hlen Conduite Abaisser le...

Страница 47: ...gem_ ht und das gem hte Gras wird gleichm_lBiger _ber die Oberfl_che vertailt Der gesamte Zeitaufwand ist nicht gr61 er da eine h6hera Fahrgeschwindigkeit gew_hlt werden kann ohne dar_schlechter gem ht wird Wenn m6gUch keinen nassen Rasen m hen Des M her gebnis wird schlechter da die Reder im weichen Rasen einsinken Nach jedem Einsatz ist das M_haggregat von unten mit Wasser ebzusp01en _ Conseils ...

Страница 48: ...e Jentamente Se t erba non e aJtao folta possibile passare ad una marcia supedore o diminuire il regime senza peggiorare sensibilmente il risultato I rnigliori prati sono quelli ta_liati spesso II taglio b pit3 uniforme e il tagliato si distnbuisce pie uniformemente su tutta la superricie II tempo necessario complessivo b ugua e Evitare di tagJiareun pretobagnato II risultato non _ sod disfaciente...

Страница 49: ...t _ la pentedu faitdes risques de renversement Toujours rouler perpendiculeirement la pente aussi bien en montant qu en descendant Ne jamais arr_ter ou d_marrer un tracteur en pente ADVERTENCIA Nocond uzca por terreno de inclinaci6nsuperiora 5 pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior No conduzca potlosbordes de terrenosinclinados puesto que es entonces muy grande el riesgode vuelco Evite...

Страница 50: ...iuole vialetti e simili Dopo due o tre girl su tappeti di maggiori dimensioni cambiare il senso di marcia come da figura per smaltire il tagliato sulla superficie gi_ tagliata _ rechtse ronden zodat het wordt Rijd gemaaide gras wegge worpen van borders paden etc Bij grotere gazons dient u de rljrichting na 2 3 ronden te varanderan zodat het gemaaide igraswordt weggeworpen op het gedeelte dat reeds...

Страница 51: ...ortare ilcomandodel gas su _ lento Sollevare iltagliaerba e girare la chiavesu STOP N_ Het stoppen van de motor Schakel de maaikast uit door de aan uitschakeihendel naar beneden te brengen Breng de gashendel naar beneden tot stand _ Verhoog de maaikast en zet de contactsleutel in positie STOP _ WARNING Do not leave the ignitionkey in the machine when not in use to prevent children and other unauth...

Страница 52: ...ayage frein pourverrouillerle frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort D_brayer lee lames Arr_ter le moteur Ddbrancher le c_ble d allumage de la bougie _ ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en el equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal del embrague freno y acoplar el freno de estacionamiento Poner la palenca...

Страница 53: ...b_rer des encoches qui le retiennent au chSssis Pourle remettre en place repositionnerlesergotsdu capot dans les encoches du ch_issis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros delante ros Col6quese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lades inclfnela hacia delante y extrdigala Para volver a poneda de...

Страница 54: ...ur le lavage Ueau pourrait s infiltrer dans le moteur et abr_ger ainsi la dur_e de I appareil _ Mantenimiento NOTA El mantenimiento periddico ha de hacerse con regu laridad a fin de mantener el tractor en buen estado ADVERTENClA Antes de efectuar cualquier reparacidn in speccidn o maintenimiento desconectar el cable de la bujfa a fin de evitar accidentes Antes de carla uso de la mdquina Controlare...

Страница 55: ...und verwahren Sie es an einem sicheren Ort _ Mantenlmiento del motor Veael manueldel motor Vdlvula de purga del aceite Instelar eI tubo de dranaje en la vdlvule Abrir la vaIvula de drenaje utilizando una Ilave inglesa de 11rnm 7 16 girando en el sentido inverso al de las agujas del reloj Despuds de drenar complemente el aceite cerrar la vdl vula de drenaje girando en el sentido de las egu as del r...

Страница 56: ...ate ball joints Toe in adjustment Carburetor adjustment Every 200 hours _ WARTUNGSNACHWEIS Datum nach AbschluB der Wartung einf_llen Wenn Alle 8 Alle 25 AUe50 Alle 100 Alle 200 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden MotorSI wechseln Ohne Olfilter Motor61wechseln Mit 01filter Zapfenste en schm eren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilterund VorfiRerreinigen Pa...

Страница 57: ...ses de la batterie et des connexions Verification du pot d dchappement Graissage des joints a Rdglage du p rallehsme c Rdglage du arburateur _ INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando se_ Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas Cambiar el aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar el aceite del motor con filtro de aceite Lubdcar lo...

Страница 58: ... marmitta Lubrificazione giunti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore SERVICE AANTEKENINGEN Vultelkensu serviceuitvoert de datumin Indien om de om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie varvangen met oliefilter Draafpunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonma...

Страница 59: ...DE REMOVAL Raise mower to highest position to allow access to blades Remove blade bolt securing blade Install new or resharpened blade with trailing edge up towards deck as shown IMPORTANT To ensure proper assembly center holein blade must align with star on mandrel assembly Reassemble blade bolt and tighten securely 45 55 Ft Lbs torque IMPORTANT Special blade bolt is grade 8 heat treated _ Lames ...

Страница 60: ...s C MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS Eleve la segadora haste su posiciSn mds alta para poder alcanzar las cuchi las Remover el perno de la cuchilla Monte la cuchiilenueva o afilada con el canto trasero hacia arriba edjunto ala plataforma como indicado IMPORTANTE Pare asegurar un monte e correcto el orifi cio central de la cuchilla hay que ajustarlo ala estrella del mandril Colocar otra vez el perno de l...

Страница 61: ... resortes posteriores 6 y golpear con un martillo los mufiones de eje haste sacarlos 5 Quitar despu_s la correa de la polea del motor 7 6 Levantar la palanca de elevaciSn hesta la posici6n mrs alta 7 Extraer la unidad de corte de la m_ quina _ Smontaggio del platto di tagiio 1 Abbassare al massimo la leva di sollevamento attrezzi 2 Sganciare Utirante della cinghia 1 dalla staffa di fissag gio 2 3 ...

Страница 62: ...ent la courroie du carter de coupe 4 Pour la raise en place de la nouvelle courroie procdder dans I ordre inverse Vdrifier qua la courroie est correcte ment positionn_e devant tousles guides de courroie Cambio de la correa propulsora del equipo de corte 1 Desmontar el equipo de corte del tractor 2 Quitar la polea izquierda de la unidad y despuds de las otras poleas 3 Quitar despu_s la correa de ia...

Страница 63: ... _lb AI rENTION Lea lames sont des tranchantes porter gents de protection et ou enrouler lee lames dans un tissue t pals _ Ajuste de la unidad de corte A En el sentido de la marcha 1 Controlar que la presi6n de inflado es le correcta en los cuatro neumdticos 2 Asegurarse de que la mdquina estd sobre suelo hori zontal 3 Levantar la unidad de corte hasta su posici6n me_sel evada 4 Medir la distancia...

Страница 64: ...roite et gauche 3 Lorsque ladistance A est correcte verrouiiler ce r_glage en resserrant I _orou 1 Pare obtener los mejores resultedos de corte las cuchillas del cortac_sped tiene que set reguladas de manera que la punta delantera B est_ aproxirnadamente entre 1 8 y Y 2 m s abajo que la punta trasera A cuando el cortacesped est_ en su posici6n m s alta 1 Quitar la tuerca 1 en las palancas izquierd...

Страница 65: ...ower loosen lift link adjustment nut on that side NOTE Three full turns of adjustment nut will change mower height about 1 8 Recheck measurements after adjusting _ SEITLICHE EINSTELLUNG Das M_hwerk auf die hSchste Position einstellen Auf beiden Seiten des M_hwerks in der Mitte den Abstand yen der Unterkante des M_hwerke zum Boden messen DerAbstand A sollte aufden beiden Seiten um hSchstens 6 mm 1 ...

Страница 66: ...kern Den Riemen vonder Kupplungsspannrolle 1 und der Gebf sespannrolle 2 entfernen Den Riemen vender Transachsen Riemenscheibe 3 entfernen Den Riemen von der Motorriemenscheibe 4 und der vorderen Keilriemen Spannrolle 5 entfernen Den Riemen eus allen Riemenf8hrungen 6 ziehen und vom Traktor entfernen EINBAU DES RIEMENS Den keiifSrmigen Tell des Riemens in die Rillen der Motor Riemenscheibe und der...

Страница 67: ...IAR LA CORREA DE DE IMPULSI6N MOVIMIENTO Remueva la segadora del tractor Desmonte en el orden contrario al del montaje REMOCI _N DE LA CORREA Enganche el freno de estacionamiento pare obtener la soltura de la correa Remueva la correa delas poleas de as gufas del embrague y del ventilador Remueva la correa de la polea del transeje Remueva la correa de la polea del motor y de la polea de la gufa fro...

Страница 68: ...corretta e sul lato giusto di tutti i dispositivi di fissagglo Installare di nuovo il tosaerba ATTENZlONE CONTROLLARE LA REGOLAZIONE DEL FRENO A Veduta lato sinistro B Veduta inferiore 1 Pulegge folli d innesto 2 Puleggia del ventilatore 3 Puleggia del gruppo cambio differenziale posteriore 4 Puleggia del motore 5 Puleggia folle A V 6 Dispositivi di fissaggio della cinghia 7 Dispositive di fissagg...

Страница 69: ...ntacter un rdparateur agrd_ de la marque de la transmission _ ENFRIAMIENTO DELTRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventifador de la transmisi6n tienen que mantenerse limp ospare asegurar el enfriamiento adecuado No trate de limpiarel ventiladoro fatransmisibn cuandoel motor est_ funcionando o mientras la transmisibn est_ caliente Inspeccione el ventilador de enfriamiento para asegurarse que la...

Страница 70: ...icht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofttank 2 Defekte Z0ndkerze 3 Defekter ZSndkerzenanschluS 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und BattedepoL 3 Schalthebel des M_ihaggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes ZDndschlo8 6 Sicherheitskontakt for Kupplungs Bremspedal defekt...

Страница 71: ...affOtage Coupe irrdguli_re 1 Mauvais affOtage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas _ I horizcntale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumulde soue le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas identique du c6t_ droit et du cOt_ gauche 6 Le rapport de vitesse enclench_ est trop _lev_ 7 La courreie d entrainement du carter de coupe patine _ El motor ...

Страница 72: ...odifetto di affilatura Risultato di taglio irregolare 1 Lame da affilare 2 Taglaierba fuori assetto 3 Erba alta o bagnata 4 Accumulo di erba sotto il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumaUci 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De startmotor trekt de motor niet 1 De accuis leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering is defe...

Страница 73: ...ainsi la dur_e de I appareil Nettoyer I ensemble de la machine et plus particuli_rement I int_neur du carter de coupe Effectuer les retouches de peinture qui s av_reraient n_cessaires afin d dviter la corrosion Vidangerle moteur Retirer la bougie d allumage et verser une cuin_re soupe d huile dans le moteur Faire tourner le rnoteur la main pour r_partir I huile et remettre la bougie en place Ddpos...

Страница 74: ...ello il tipo e il numero di serie del tagliaerba Per intervenU in garanzia e riparazioni _Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgende maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensduur va...

Страница 75: ...75 ...

Страница 76: ...197372 Rev 2 3 30 05 RD Printed in U S A ...

Отзывы: