background image

Содержание 27744

Страница 1: ...ehmen Manuel d instructions Merci de lira tr_s attantivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di Istmzlonl Primadi utilizzarela macchinaleggete queste istruzioni con attenzioneed ae certatevidi averlecompresebene Instruct...

Страница 2: ...ce adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien r_glages Troubleshooting StSrungssuche Recherche des pannes Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling BL_squeda de averfas Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 47 67 Storage Conservaci6n Aufbewahrung Rismessaggio Remisage Stallen 70 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mittei...

Страница 3: ...use otherbladesto rotate III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attemptingto start the engine disengage allblade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 10 Rememper there is no such thing as a safe slope Travel on grass slopes reduires ...

Страница 4: ...the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replaceworn ordamagedpartsfor safety If the fuel tank has to be drained this shouldbe done outdoors On multi bladedmachines take care as rotatingone bladecan cause otherbladesto rotate When machineisto beparked storedorleftunattende...

Страница 5: ...aschine vom versch 3ttetenBenzin wegschieben und das Verur sachen jeglicher Z0ndquellen vermeiden bis die Benzind mpfe sich verfl0chtigt haben Alle Decket wieder fast auf Kraftstoffianks und Kraft stoffbeh ltern anbringen SchadhafteSchalld_ mpfer ersetzen VordamGebrauch immermiteinerSichtpr_ung sicharstel len dabM_ hmesser Messerschrauben unddieM hein heitnichtabgenutztoder besch digt sind Abgenut...

Страница 6: ...eendigung derM_harbeiten schhel3en IV WARTUNG UND LAGERUNG Daraufachten dab alleMuttern BolzenundSchrauben fest angezogensind umzu _ewShrleisten dabdie Mas chinef_r den Betriebsicher st DieMaschineauf keinenFallmitBenzinimTankineinem GebSudelagern in dem die Benzind mpfe sin offenes Feuer odereinen Funkenerreichenk6nnten Den MotorabkQhlen lassen bevorer ineinemgeschlos senenRaum gelagertwird Umdie...

Страница 7: ...e chaleur avant que les vapeurs a carburant ne se soient dissip_6es Refermer avec precautions les bouchons des rdsar voirs ou des r aoipientscontenant du carburant pour garantir la securitd Remplacer les pots d L chappement d6fectueux Avant d utiliser un tracteur de pelouse toujours vdrilter que les lames les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas us6s ou endommag6s Tou ours remplacer l...

Страница 8: ...POSAGE S assurer que tous les dcrous boulons et vis sont bien serr_s pour _tre certain que I dquipement est pr_t fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du car burant dens le rdservoir dens un b_timent o_J les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une fiamme ou d une 6tincolle de I allumaga Attendrele refroidissement du moteuravant d ...

Страница 9: ... el motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a porter todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente paraver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no estdn gastados o daSados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o danados de dos en dos para ma...

Страница 10: ... ALMACENAMIENTO Guardetodoslastuercas lospernosylostorniUos apre tadosparaasegu rame queelequipoestaencondiciones de buenaoperac on Nuncaguardelamdquina con combustibleenelestanque de combustible dentrodeunedificio endondehayfuentes de ignici6npresente Permitaque ese enfrfeel motorantes de guardadoen algt_nlugarcerrado Para reducirel riesgode encendido guardee motor el silenciador el comportamient...

Страница 11: ...ene iltappo del serbatoio e del contenitore Sostituire le marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il lavore ispezionare visualmente le lame i bulloni della lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set cornpleto in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso ditr...

Страница 12: ... bulioni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che requipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai I equipaggiamento con benzina nel ser batoio in Iocali chiusi dove ivapori possano raggiungere fiamme libera o scintille Lasciareraffreddareilmotoreprimadi riporre i tosaerba o trattorini inqualsiasispaziostretto chiuso Per ridurrai pericolid incendio assicurarsi che i...

Страница 13: ...mes bouten en maai inrichting niet varslatan of beschadigd zijn Vervang va rsleten of beschadigde messen en bouten in sets om hat evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen client u eraan te denken dat hat draaien van ddn rues andere rnessen kan doen draaien III BEDIENING Laat de motorniet draaienin een beslotenruimtewaar gevaadike koolmonoxydedampen zich kunnenverza melen Maai a...

Страница 14: ...ijlzichbenzine inde tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte oppergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrijvan gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleerde opvangzakvaak opslijtageof verwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veiligheidsredenen AIs de brandstoftankafgetapt moet worden moet dit ...

Страница 15: ...E_ _ MOTEUR EN MARCHE D_MARRAGE DU MOTEUR FREIR DE PARKING DEVERROUILLI_ MOTOR APAGADO MOTOR ENCENDIDO ARRANOUE DEL MOTOR FRENO DE ESTACIONAMIENTO ABIERTO MOTORE SPENTO MOTORE AOCESO AWIAMERTO DEL MOTORE FRENO DI PARCHEGOIO DISINNESTATO MOTOR UIT MOTOR AAN HET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM PARKING BRAKE LOCKED FESTSTELL REMSE VERRIEGELT FREIN DE PARKING VERROUILLI_ FRENO DE ESTAOIONAMIENTO CERRA...

Страница 16: ...USCHAUER FERRHALTEN BETRIEBSANLEITUNG LESEN NICUT AUF ABH_NGEN MIT TENIR LES PASSANTS _ DISTANCE LillE LE MANUEL MEHR ALS 10 STEIGUNG BETREIBEN GU _RDESE LEJOS DE GENTE 01NSTRUCTIONS NE PAS UTILISER SUR DES TENERE LONTANI I PASSANTI LEA EL MANUAL DE PENTES DE PLUS DE 10 OMSTANDERS UIT DE INSTRUCCIONES NO OPERE SOBRE PEROIENTES BUURT HOUOEN LEGGERE IL MANUALE DE M_S DE 10 DELL OPERATORE EUROPEAN MA...

Страница 17: ... FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFURICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVI OGEN ONMIDDELLIJK MET WATER SPOELEN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTEN_A AYU DAMEDICA RAPIDAM ENTEo LAVAREIMMEDIATA MENTEGLIOCCHI CO...

Страница 18: ...in de emballage 1 i I STEERING WHEEL Mount extension shaft 1 Tighten securely Mount the main shaft cover Make sure that the guide tabs in the cover fit the cover in respective holes Remove steering wheel adapter from steering wheel and slide adapter onto steedng shaft Check that the front wheels are aligned forward and place the wheel on the hub Assemble large flat washer and 1 2 hex nut Tighten s...

Страница 19: ...r I adaptateur La traverse du volant dolt 8tre perpendiculaire t_I axe d avancement Mettre en place le grande rondelle plate la rondelle frein et la vis ou rdcrouhexagonal e Serrer fortement Encliqueter I enjoliveur de volant dans le centre du vo lant 1 RALLONGE DE L ARBRE DE DIRECTION _ VOLANTE Montare ralbero di estensione 1 Stringeresalda mente Montare il coperchio del piantone Controllare che ...

Страница 20: ...emuevala manillade ajustey la arandelaplana quease guranel asientoal empaquede cart6ny p6ngalosde lado parapoderutilizados durantelainstalacion delasientosobre el tractor Gireelasientohaciaarribay remuevalo delembalajedecart6n Remuevay desechesedel embalajede cart6n Colocarel asientoyen el asientodel recipientede manera que la cabeza delbul6nde la espaldaestd posicionada en el agujeroancho ranurad...

Страница 21: ...ierquele c_bledlectrique est bienconnectdsurle con tacteurde sdcuritd 3 plac_sousrembase dusi_ge NOTA Controlarqueel cableestdcorrectamente acopladoal inter ruptorde seguridad 3 en el soportedelasiento Q NOTA Controllare che il cavo sia ben colEegatoall interruttore disi curezza 3 sul supporto del sedile N BJ Controleerof de sneer correct is aangeslotenop deveil igheidsschakelaar 3 opde houdervan ...

Страница 22: ...e c_blerouge _ la borne positive delabatteriepuislec_blenoir _la bornen6gative Fixerles deuxcSblest_I aidedesvis et des dcrousfournis Graisserlesbomesde labatterieavecunegraisser_sistanta I humiditd vaseline afin d 6viterla corrosion NOTA Siesta bateria esta utilizada despu_s del mes y a_o indicado sobre la etiqueta cargue la baterfa per un mmimo de una hora a 6 10 amps ADVERTENCIA Avant d install...

Страница 23: ...es de augesontcorrectement rdgldesIorsqu elles se trouvent Idg_rementau dessusdu solpendantla tonte le carterde coupedtant la hauteurddsir_epourla coupe Rdglerles roulettes de jauge Iorsqueletracteursetrouve surun terrainplat Rdglerle carterde coupe_ la hauteurde coupeddsirde Lorsquele carterde coupeest_ la hauteursouhaitde la roulettede jauge dolt_tra placdeI_J6rementau dessus du sol Fixerla roul...

Страница 24: ...stallare ilruotino anteriore nelforo appropriato Ripeterasul latooppostoinstallandoil ruotinoantariora nellostessoforo di regolazione _ PEILWIELEN AFSTELLEN De peilwielen zijn goed afgesteld wanneer ze een kleinbeetje boven de grond zijn terwijl de maaiar in de bedrijfsstand op de gawenste maaihoogte is De peilwielan houden het maaibord dan in de juiste stand om ondar de meeste tarreinomstan dighe...

Страница 25: ...6n de la placa del triturador de basura Levantarla pantalladel deflector 1 y colocarla pleca del triturador de basurasobrela abertura Fijerel dep6sitode cierreanterioryposterior en el piano de trabajode la segadora 2 ADVERTENClA noremoverla pantalladeldeflectory averiguarqueestdapoyadasobrelaplacedeltriturador de basuraduranteel uso Seleccionar la modalldad de recogida o descarga Removerlaplaca de...

Страница 26: ...er 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever 10 Choke Control 26 _ Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Ein und Ausschalten des Antriebes 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M haggregats 7 ZOndschloS 8...

Страница 27: ...ipo de corta 6 Elevaci6n descenso rdpidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libre 10 Estrangulador 27 _ Comandi 1 Interruttore luci 2 Acceleratore 3 Pedalefreno frizione 4 Levadelcambio 5 Inserimento disinserimento del dispositivo ditaglio 6 Sollevamento abbassamento deltagliaerba 7 Chiave diaccensione 8 Frenodi parche...

Страница 28: ...mande des gaz La commande des gaz permet de faire varier le r_gime du moteur et doric la vitesse de rotation des lames Rdgime rapide Ralenti 2 Acelerador Se regula con dl el rdgimen del motor y pot Iotanto tambidn la_velocidad de rotaci6n de las cuchinas _Y Posici6n de plena aceleraci6n _ Posici6n de ralenti _ 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di girl del motore e di con...

Страница 29: ... Stellungen gestellt werden N Leedauf Kein Antrieb S Langsamfahrt F Schnellfahrt R R0ckw_rtsfahrt Der Hebel kann stufenlos zwischen den Rasten S und F bewegt werden womit die gew0nschte Fahrgsschwindigkeit eingestellt wird _ 4 Levier de commande de la transmission hydrostatique Le levier peut _tre plac_ dans quatre positions differentes N Position neutre S Vitesse lente F Vitesse rapide R Marche a...

Страница 30: ... le carter de coupe les lames seront alors frein_es par le frottement des patins de frein sur les poulies d entraTnement _ 5 Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte Ueve la palanca hacia adelantepara acoplarla propulsi6n del equipode corte Se tensardnentonces las correaspro pulsorasyempazardna girarlas cuchillas Si la palancase Ilevahaciaatrdsse desacoplalapropulsi6n al mismo tiempo que...

Страница 31: ... Idg_rement le Isviervers I arri_re 1 pois enfoncer le bouton poussoir 2 situd sur le dessus du levier ramener ensuite le levier vers I avant 3 en maintenant la pression sur le bouton poussoir _ 6 Elevaci6rddescenso rdpidos del equipo de corte Tire de la palanca hacia atrds para levantar rdpidamente el equipo de corte al pasar sobre irregularidades del terreno etc AI transportar la mdquina el equi...

Страница 32: ...nedoitrestersanssurveillance m_mepour un court instant toujoursarr_ter le moteur mettre le levier de commandede vitesseau pointmort Neutre et retirerla cldde contact ON START 7 Cerradura de encendido La llavede encendidopuede hallarsaen tres posiciones diferentes OFF Corrienteelectricacortada ON Corrienteeldctricaconectada START Motorde arranqueacoplado ADVERTENCIA Si abandonalamdquinasinvigilanci...

Страница 33: ...ent qui restera dans sa position verrouill_e en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la pd dale d embray age frein pour que le levier du frein de parking soit ddverroudl_et qu il revienne automatiquement dane sa position de repos _ 8 Freno de estacionamiento Aplique el freno de estacionamiento de la manera siguien te 1 Apriete el pedal delfrenohastael rondo 2 Tire de la pal...

Страница 34: ...ulp van de motor moet de vrijwielbedieningsknop wordenuit getrokken _ 10 Starter Lorsquele moteurest froid tirer le bouton de commande du starteravantd essayerde ddmarrer D_s que le moteur a ddmarrdet tourner_guli_rement repousserle boutonde commande _ 10 Estrangulador Cuandoelmotorestdfrio extraer el estrangulador antesdein tentarel arranque Cuandoha arrancadoel motoryfunciona conregularidad intr...

Страница 35: ...echaud Ne pas trop remplirle r_servoir penser _ I expansion de I essence _tla chaleurce qui risquerait d entraTner le ddbordemantdu r_servoir Toujours s assurer apr_sleplein quelebouchon du r_servoir estcorrectement vissdetserr_ ConserverI essence dansun r_cipiantspdcialementcon_ u _ ceteffetet dansun localfrais et adr_ V_rifierrdguli_rementle r_servoiret le circuitd alimentation en cerburant Repo...

Страница 36: ...raaivasten haalhem er weer uiten lees het oliepeilaf 7 FULL CAUTION DO 01341 _The oil level shouldlie between the two markingson the oil stick If moreoil is neededadd SAE 30 oil to the FULL marking SAE 5W 30 oil shouldbe used duringthe winter belowfreezing point _ Der 01stand soil zwischen den beiden Marken auf dem Mel3stab liegen Wenn dies nicht der Fall ist MotorSI SAE 30 bis zur Marke FULL einf...

Страница 37: ...o in posizione di trasporto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito _ Het starten van de motor Zorg ervoordat de maaikastintransportstand staat hoo_ ste stand en dat de hendelvoor aan uitschakeling van oe maaikastinuitgeschakelde standstaat _ Press down the clutclVorake pedal completely and hold down Make sure that the motion control lever is in neutral N _ Kupp...

Страница 38: ...ndiende motorkoudis _Warm mo_ r Push the gas control half way to full gass position _Y _ Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung _ schieben _ Si le moteur est chaud pousser la commande des g _z mi distance de sa position d acc_l_ration maximale _ _ Moter caliente Empuje el acelerador hasta I_ rnitadde su recorrido hacia la posnci6nde plenos gases qU _ Motore caldo Portare il comando del g...

Страница 39: ... pogingdoet Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required speed For cutting full gas I_ Nach Anspdngen des Motors den ZSndschlOssel in die Stellung ON zur0ckgehen lassen Den Kaltstarthabel zur0ckschieben so da8 der Motorgleichm_8ig arbeitet Den Gashebel auf die ...

Страница 40: ...tofull forwardposition andhold for five 5 seconds Move leverto full reverseposition andhold for five 5 seconds Repeatthisprocedure three 3 times Movemotioncontrolleverto neutral N position Stoptractorbyturningignitionkeyto OFF position Engage transmissionby placing freewheel control in drivingposition Start engineand movethrottle controlto slowposition Drive tractorforward for approximatelyfive fe...

Страница 41: ...ae tenervelaper cinclue 5 secondi Metterala levasullaretrcmarcia al massamo e tenervelapercinque 5 secondi RipetereI operazione tre 3 volte Metterela levadel cambioinfolle N Spegnereil trattoregirandola chiavettadi awiamento sullaposizione OFF Innestarela trasmissione mettendoilcomandodi ruota liberasulla posizionedimarcia Awiare ilmotore e metterela levadell acceleratore sulla posizione dilento s...

Страница 42: ...ainand required cuttingresults _ Betrieb DasM_haggregat durchVon_r_rtsfr hrendesHebelsabsenken Kupplungs und Bramspedallangsamzurt3ckfedern lassen DosMShaggregat einkuppeln unddenhebelfOrdas Eino und Ausschalten des Antriebesindie gew0nschteStellungstel len Einean dasGel_mde unddesgew0nschteM_hergebnis angepe_teGeschwindigksit w_hlen _ Conduite Abaisser le carter de coupe en amenant le levier Vers...

Страница 43: ...ne pourrait _tre correcte du fait de I enfoncement des roues du tracteur dans le sol Nettoyer le carter de coupe et en particulier le fond au jet ou au nettoyeur b hautepression aprbschaqueutili sation Une raclettepeut_tre utilepourddcollerI herbe fraTche du carterou de la goulotted djection Consejos para el corte Limpie el c6sped de piedras y otros objetos que puedan ser proyectedos por las cuchi...

Страница 44: ... parallblement t_lapentedu fairdesdsques de renversernent Tou ours rouierperpendiculairement a pente auss b en en montant quen descendant Ne jamaisarr_ter ouddmarraruntracteuren pente _ ADVERTENCIA No conduzca per terreno de inclinaci6n superior a 10 pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior No conduzca porloshordes deterrenos inclinados puesto que es entonces muy grande el riesgo de vuel...

Страница 45: ...ato da aiuole vialetti simili Dopo due o tre giri su tappeti di maggiori dimensioni cambiare il senso di marcia come da figura per smaltira il tagliato sulla superficie gi_ tagliata Rijdrechtseronden zodathetgemaaide graswordtwegge worpenvanborders padenetc Bijgroteregazonsdientude rijrichting na 2 3 rondente veranderen zodatbet gemaaide graswordtweggeworpen ophergedeelte datreedsgemaaid is zie il...

Страница 46: ...ortareilcomandodelgassu lip lento Portarela levadi azionamentodeldispositivo dita_liosu disinserito versoil basso Sollevareiltagliaerbae girarela chiavesu off Far girareun paio di minutiil motoreal minimoper raffreddarlo prima di spengerlodefinitivamente dopoun pesante tumo di lavoro _ Het stoppen van de motor Brengde gashendelnaar benedentot stand NIIF Schakel de maaikastuit doorde aan uitschakel...

Страница 47: ...pddaled embrayage frein pourverrouiller le frein de stationnement Amenerle levierde vitesseen position Neutre point mort D6brayerles lames Arr6terle moteur D6brancherle c_bled allumagede la bougie ADVERTENCIA Antesde prccedera efectuarel servicioen el motoro en el equipode code hayque hacerIosiguiente Apretarel pedal delembregue freno y acoplarel freno de estacionamiento Ponerla palanca de carabao...

Страница 48: ...uleverpour le libdrer des encoches qui le retiennent au ch ssis Pour le remettre en place reposRionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levantela cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros delanteros Col6quese delante del tractor Muevala cubiertahacia ambos lados inclfnelahaciadelantey extrdigala Para volvera...

Страница 49: ... de nettoyeur haute pression pour le lavage I eau pourrait s infiltrer dens le moteur et abr eger ainsi la durbe de I appareil Mantenimiento NOTA El mantenimientoperi6dicoha de hacerseconregu _l_ridad a finde mantenerel tractoren buenestado DVERTENCIA Antes de efectuarcualquierreparaci6n inspecci6n o maintenimiento desconectar elcabledelabujfa a finde evitaraccidantes Antes de cada ueo de la m_lul...

Страница 50: ...ner Idg_rement dans le sens des aiguilles d une rnontre jusqu au verrouillage du cran et rel_cher la soupape Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon 1 Bouchon 2 Tuyau de vidange t t t t t t t t t_ Mantenimiento del motor Vea el manual del motor Vdlvula de purga del aceite Remover la caperuza e instalar el tubo de purga Para abrir la vdlvula apretar ligeramente girar en el sen tido centr...

Страница 51: ...e ball joints Toe in adjustment Carburetor adjustment 6 WARTUNGSNACHWEIS DatumnachAbschlul3 derWartungeinfOllen Alle50 Alia 100 Alle 200 Stunden Stunden Stunden Wenn Alle 8 Alle 25 erforderlich Stunden Stunden Motor61wechseln Ohne _lfilter Motor61wechseln Mit Olfilter Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontmllieren Luftglter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen Papierpatrone des Lu...

Страница 52: ...e la battedeet des connexions V_riflcation du potd _chappement Graissagedes joints 4 J _ Rdglage du paralldlisme Rdglage du carburateur _ INFORME DE SERVICIO Anote lasfechas cuandoha hechoel servicionormal Cada Cada 100 horas 200 horas Cambiar el aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar el aceite de motor con filtro de aceite Lubricar los puntos de pivotaci6n Controlar el funcionamiento de lo...

Страница 53: ...rmitta Lubrificazione giuntisfedci Regolazioneconvergenza Regolazionecarburatore _ SERVICE AANTEKENINGEN Vultelkensu serviceuitvoert de datumin Indien om de om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motorolievervangen zonderoliefilter Motorolievervangen metoliefilter Draaipuntensmeren Werkingvan de remmencontroleren Lchtscherm schoonmaken LuchtfUter en voor reiniger schoonmaken Papiereni...

Страница 54: ...et riach oben zur Platlform zeigen muB WlCHTIG Um eine richtige Montage zu gew hdeisten mui3 die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messerauf nahme 0bereinstimmen Montieren Sis nun in der beschriebenen Reihenfolge die Sechskantschraube die Sicherungsscheibe sowie die Unterlegscheibe Ziehen Sis die Schrauben gut lest Drehmoment 27 37 Rm WICHTIG Die Sechskantschraube des Messerbalkens ist w r...

Страница 55: ...lcanzar las cuchillas DesentornUleel tornillode cabeza de seis facetas la arandelaelastica de resorte y la arandelaplana que sujetanla cuchilla Monte la cuchillanuevao afilada con el canto trasero haciaarribaadjuntoala plataformacomoindicado IMPORt ANTE Pare asegurarun montajecorrectoel orifi cio centralde la cuchillahay que ajustarloala estrelladel mandril Monte otra vez el tornillode cabeza de s...

Страница 56: ... nut 1 _1 Abstandzwischen Bremshebelund Stellmuttermes sen 2 DerAbstandsoil40 mm betragen 3 Den Abstand wennerforderlich einstellen indemzuerst die Sicherungsmutter 2 gelbstunddanachdie Mutter 1 verstelltwird _1 2 3 WARNING Do not forgetto tightenthe locknut after completingad justment _ WARNUNG Nicht vergeesen die Sicherungsmutter nach durchgefOhrter Einstanung anzuziahen _ A I I ENTION Ne pas ou...

Страница 57: ...pport 4 Retirerles deux_pingles fixantles brasde suspension arri_reet sortirles brasen tapotantsurleuraxe raide d unmarteau 3 4 _ Smontaggio del piatto di taglio Lavoraresullatodestrodella macchina 1 Toglierela cinghiadallapuleggiadel motore 1 _ Desmontaje de Is unidad de corte Trabajardesdeel ladoderechode la mdquina 1 Quitardespudslacorreadelapoleadelmotor 1 2 Remuevaelresortederetencibnpeque_o ...

Страница 58: ...herle ressortde la commande d embrayagedes lamesdans le troucarr_ duchassis 8 5 Quitar losresortes 5 6 7 y losejes respectivos 6 Tirar haciaatras de la palancapara la elevaci6ny de scansode la unidadde corte 7 Extraer la unidad de corte de la mdquina IMPORTANTE Si cualquier otro accesorio qur no sea la segadora tiene que ser montado en el tractor se deben remover los brazos de suspensibn del lado ...

Страница 59: ...ection dolt se trouver du cStd droit La mise en place se fait dans rordre inverse de celui de la d_pose Montaje de la unidad de corte Introducir la unidad de corte deba o de la mdquina La abertura de expulsi _n ha de estar haca la derecha El montaje se hace en orden inverso al desmontaje _ Montaggio del piatto di taglio Ricollocare il piatto sotto la macchina L apertura di scaricodelrerbadeve rest...

Страница 60: ...entibrement la courroie du carter de coupe 4 Pour la raise en place de la nouvelle courroie proc _ ler dans I ordre inverse Vdrifierque la courroie est correcte ment positionnde devant tous lee guides de courroie _ Camblo de la corree propulsora del equipo de corte 1 Desmontar el equipo de corte del tractor 2 Quitar la polea izquierda de la unidad y despuds de las otras poleas 3 Quitar despu6s la ...

Страница 61: ...levareal massimoJltagliaerba 4 Misurarele distanzeA e B 3 Wenn der richtigeAbstand A erhaltenwird sind die Einstellungen mitder Mutter 1 zu sperren _ Pourobtenirla coupe la meilleure le bordavant du carter de coupe B doit6tre situdb 10 mm au dessousdu p lan du bordarriere A Pourrdglerla positiondu bordarn_re procdder de la mani_resuivante 1 Deeserrerr_crou 1 suriesbiellettes desuspension avant dro...

Страница 62: ...de ce c6td REMARQUE A troistourscompletsde rdcroude r_glage correspond unevariationde la hauteurau dessusdusol du carterde coupe de 0 3 cm ContrSlerb nouveaula distanceau sol aprbs chaque opdrationde rdglage ADJUSTE DE LADO A LADO Levantela segadoraa su posicibnmds aita A mediadistanciade ambosladosde la segadora mida la aituradesdela parteinferior delextremodelasegadora al suelo La distancia A de...

Страница 63: ...que queda librsla correa 4 _ Sostituzione della cinghia di trazione Smontare il tagliaerba Inserire U frano di parcheggio e staccare la cinghia dalla puleggia 1 da quella della fdzione 2 e da quella del motore 3 Passare la cinghia tra due pale delia ventola e ruotare la vsntola in senso antiorado fino ache la cinghia non sia libera 4 Vervangen van de aandrijfriem Vsrwijder de rnaaikast van de trac...

Страница 64: ...euerkn 3ppel in die Leerlaufstellung N Vero schlul3sperre bringen Den Einstellbolzen wieder feet anziehen HINWEIS Fallseine gr613ereBewegungsfreiheit ben6tigtwird um an den Einstellbolzen zu gelangen ist es ratsam die MSherplattform in die niedrigste Stellung abzusenken Sollte der Traktor nach der DumhfQhrung dieser Einstellung weiterhin leicht nach vorn oder hinten rutschen wenn sich der Schalthe...

Страница 65: ...iore destra stringendolo poi leggermente Awiare il motore e spostare la lava di comando del meccanismo del cambio finch _in trattore non si muove avanti o indietro Tenere laleva dicomando inquesta posizione e spegnere il motore Con la lava nella stessa posizione allentare il builone di regolazione Spostare la lava in posizione folle N blocco Awitare a fondo il bullone di regolazione NOTA spostare ...

Страница 66: ... Vdrifier le ventUateur de refroidissement afin de s assurer que ses pales sont en ben dtat et propres Vdrifier I dtat des ailettes de refroidissement du carter de transmission qui ne doivent pas dtre couvertes de poussi_re de r_sidus de coupe ou d autres mat_riaux Afin d dviter des fuites dventuelles au niveau des joints ne pas utiliser d air comprim_ ou de nettoyeur _ haute pression pour nettoye...

Страница 67: ...t an 1 Kraftstofl fehltim Kraftstofftank 2 DefekteZOndkerze 3 DefekterZOndkerzenanschluFJ 4 SchmutzinVergaseroder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht dutch 1 Betterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol 3 Schalthebel des M_ haggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Z ndschloi3 6 Sicherheitskontakt f_r Kupplungs Brernspedal defekt 7 Ku...

Страница 68: ...radurade encendidoestropeada 6 Contactode seguridadpara pedal de embrague freno estropaado 7 Pedalde embrague freno noapretado El motor funclona Irregularmente 1 Acopladaunamarchademasiadoalta 2 La bujraestdestropeada 3 El carburadorestdmal ajustado 4 El firm de aireestd obturade 5 Elorificio de ventilaci6n deldep6sitodecombustible estd obturado 6 La puestaa puntodel encendidoes err6nea 7 Hay suci...

Страница 69: ...il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alia 7 La cinghia slitta De motor start nlet 1 Er is geenbenzineinde tank 2 De bougieisdefect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuil incarburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accuis leeg 2 Slechtcontacttussenkabelen accupool 3 Aan uitschakethendel Infoutieve stand 4 De hoofdzekering isdefect 5 Het...

Страница 70: ...f zu vermei den Motor61auswechseln Den Kraftstofftank entleeren Den Motor starten und laufen lassen bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff mehr enth_lt Die Z0ndkerze abnehmen und einen EI315ffelMotorSI in den Zylinder tr_ufeln Das Schwungrad drehen damit das OI im Motor verteilt wird und die Zi3ndkerze wieder einschrauben Die Batterie entfernen aufladen und an einem kr_hlen Platz aufbewahran Die ...

Страница 71: ...iltipoe il numerodiseriedeltagliaerba Perinterventiingaranziae riparazioni _Aan het elnde elk maalsezoen moeten de van volgende maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensduur van het voertuig...

Страница 72: ...5 USA Directsur de certifi Sig nat ure j _ _P_ _Z _ _r_ _f cat Ion des produits DECLARACIdN DE CONFORMIDAD El Fabdcants Electr01ux Home Products 172 Old Ellaree Road Orangeburg SC 29115 USA or mrfa medlo deotara que el equipa descdth e continuastdn Categorla Segadora Rotativa Garantizedo a un nival Mama Craftsman de sonido de 1 30 dB A 13po 277442 NIvel de potencia N0mem de Sede Place pal medelo a...

Отзывы: