Instruction Manual для Craftsman 27731 доступен для загрузки бесплатно на нашем сайте. Этот manual поможет вам правильно использовать и ухаживать за вашим инструментом, чтобы он служил вам долго и без проблем. Скачайте его сейчас с manualshive.com.
Страница 1: ...ehmen Manuel d instructions Merci de life trds attentivement re manuel d instructions Assurez vous d avoir toutcompris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidado_amente y com prenda estas int_es antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di uUlizzare la macchina leggete queste istruzionicon attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Instructi...
Страница 2: ...ento Funzionamento Beschdjving van functies Antes del arranque Prima delrawiamento Maatregelen vb6r het starten Conducci6n Guida Rijden Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling Besqueda de avedas Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten Conservaci6n Rismessaggio Stallen 3 18 26 34 37 44 62 65 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mitteil...
Страница 3: ... m uiti bladed machines take care as rotatingonebtade can cause other blades to rotate o o III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attemptingto startthe engine disengage all blade attachment clutches and shiftinto neutral Do not use on slopes of more than 10 Remember there ...
Страница 4: ...ine silencer bat tery compartment and petrel storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause otherblades to rotate When machine isto be parked stored or left un...
Страница 5: ...s die Benzind mpfe sich verfl0chtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanksund Kraff stoffbeh ltern anbringen Schadhaffe Schalld mpfer ersetzen VordernGebrauch immer miteiner SichtprOfung sicherstel len dab M_hmesser Messerschrauben und die M_hein heit nicht abgenutzt oder bescl _digt sind Abgenutzte oder besch_digte Messer und Schrauben ersetzen um Auswuchtung zu gew hdeisten Bei Masch...
Страница 6: ...n dal3alie Muttern Bolzen und Schrsuben fast angezogen sind um zu gew_ihdeisten dab die Mas chine fQrden Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mitBenzin imTank ineinem Geb_ude lagern in dem die Benzind_mpfa ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abkQhienlassen bevor er in einem gsschlos senen Raum gelagert wird Um die Feuergefahrherabzusetzen denMotor denSchall d...
Страница 7: ...aleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipees Refermer avec prL sautionsles bouchons des r_ser voirs ou des r_cipients contenant du carburantpour garantir la sdcurite Remplacer les pots d dchappement defectueux Avant d utiliser un tracteur de pelouse toujours v _rifier que les lames les boulonsde lame et le carter de coupe ne sont pas us6s ou endommagds Toujours remplacar les lam...
Страница 8: ... carburant fermer celui ci IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE S assumr que tousles 6crous boulons et vis sont bien serr_s pour _tre certain que 1 6quipement eat pr_t b fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du car burantdans le r6servoir dans an b_timent ot_lesvapeurs pourraients enflammerau contactd unefiamme oud une 6tincelle de I allumage Atte...
Страница 9: ...erado Vuelva a pener todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente para ver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no esten gastados o dahados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o da_ados de dos en dos pars mantener el equilibro En maquinas de mds de una ...
Страница 10: ...LMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y lostornillos apre tados para asegurarse que el equipo estaen condiciones de buena operaci6n Nunca guarde la mdquina concombustible en el estanque de combustible dentro de unedificioendondehay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrfe el motor antes de guardarlo en algdn lugar cerrado Pare reducir el desgo de encendido guarde el motor el...
Страница 11: ... te marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il lavoroispeziona re visualmentele lame i bullonidelle lame e ilgruppo falciante per verificare che non vi siano tracoe di usura o danneggiamenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usureti installate un nuovo sot completo in modo ehe il macchinario rimanga bilanclato In caco di trattorinitosaerba a lame multiple prestare la massima atte...
Страница 12: ...utti i dadi i bulloni e le viti sJanosempre ben stretti par assiourare che I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai I equipaggiamento conpanzina nel ser batoio in Iocalichiusidove i vaporipossano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raflreddare il motore prima di riparrei tosae_a o trattorini in qualsiasi spazio strettoe chiuso Per ridurre i pericoli d incendi...
Страница 13: ...ichting niet versieten of beschadigd zijn Ve_ a ng versietenof beschadigde messen en beuten in sets om bet evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat bet draaien van _n mes andere messen kan doen draaien III BEDIENING Laat de motor niet draaien in een besloten ruimta waar gevaadijke koolroonoxydedampen zich kunnen verza melen Maai alleen bijdaglicht of...
Страница 14: ... in de tank bevinot Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrijvan gras bladeren of een overmaat aan smeervat Contmlser de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde cnderdelen om veiligheidsredenen AIs do brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten wo...
Страница 15: ...TEUR ARRL_T_ MO1_UR EN MARCHE D_MARRAGE DU MOTEUR FRBN DE PARKING MOTOR APAGADO MOTOR ENCENOIDO ARRANQUE _ MOTOR FRENO DE ESTACIGNAMIENTO MOTORE SPENTO MOTORE ACCESO AV_IAMENTO DEL MOTORE FRENO DI PARCHEGGIO MOTOR UIT MOTOR AAN UNLOCKED F NlmEGELT OEVERROUILLE ABIERTO DISINNESTATO HET ETARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM PARKING BRAKE LOCKED FESTSTELLBREMSE VERR_EGELT FREIN DE PARKING VERROUILL_ FRENO ...
Страница 16: ...LOPER MORE THAN 10 ZUSCHAUER FERI_BtALTEN BETRIEBSANLIS3 JNG LESEN NICHT AUF ABHANGEN MR TESIR liES PASSANTS _ DISTANCE URE LE MANUEL MEHR ALS 10 SI1EIGUNG BETREIBEN GU_RDESE LEJOS DE GENI_ OINSI1RUCTIONS NE PAS UTILISER SUR DES TENERE LONTANI I PASSANTI LEA EL MANUAL DE PENTES DE PLRS DE 10 OMSTANDERS UIT DE INSTRUCCIONES NO OPERE SOBRE PENDIENTES BUURT EIOUDEN LEGGERE IL MANUALE DE M_S DE 10 DEL...
Страница 17: ...ZUNGEN VERURSACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN _CIDO SULFURICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DADO QUEMADU RAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVI AUGEN UNVER ZOGLICH MR WASSER A_USSPULEN SOFORT ARZTUCHE HILFE AUFSUCHEN OGEN ONMIDDELLIJK MET WATER SPOELEN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN LJMPIESE LOS OJOS CONUNCHORRODE AGUA OBTENGA AYU DAM_DICA ...
Страница 18: ...pod apart verpakt zijn in de empallage STEERING WHEEL Mount extension shaft 1 Tighten securely Mount the main shaft cover Make sure that the guide tabs in the cover fit the cover in respective holes Remove steeringwheel adapterfrom steering wheel and slide adapter onto steering shaft Check that the front wheels are aligned forward and place the wheel on the hub AssembLe large f_at washer and 1 2 h...
Страница 19: ...xtension del eje de direcci6n Controlar que las ruedas delanteras estdn dirigidas hacia adelante y poner el volante en el cubo Monte una arandela plana grande una terercas de 1 2 y apriete en forma segura Presione la pieza inserta adentm del centro del volante de direcci6n 1 EJE DE EXTENCION VOLANTE Montare ralbero di estensione 1 Stdngeresalda mente Montare il coperchiodel piantone Controllare ch...
Страница 20: ...dglage 2 _ Aslento Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que ase guran el asiento al empaque de cart6ny p6ngalos de lado para poder utilizarlosdurante la instalaci6n pal asiento sobre el tractor Gireel asientohacia ardbay remu e va_Jo del empalaje de cart6n Remueve y desechese del embalaje de cartbn Colocar el asiento yen el asiento del recipiente de manera que la cabeza del bul6n de la...
Страница 21: ...e 61ectriqueest bien connect6 sur le con tacteur de sdcurit6 3 plac_ sous rembase du si_3e NOTA Controlar que el cable estd correctamente acopladoal inter ruptor de seguridad 3 en el soporte del asiento _ NOTA Controllare che il cavo sia ben collegatoalrinterruttore disi curezza 3 sul supporto del sedile _ N B Controleer of de snoer correct is aangesloten op deveil igheidsschakelaar 3 op de houder...
Страница 22: ...ng mit 6 bis 10 Ampere aufladen _bWARNUNG Vor dem Einbauder Batterie Metallarmb8nder Uhrarmb_nder Ringe unddgl ablegen Wenn diese Gegen st_nde mit der Batterie in BerOhrungk_mmen k_Snnta dies Brandvefletzungen wrursachen A Vorderseite des RasenmAhers 5 Schutzblech 6 Battedepol 7 Battede 1 Embase du sii3ge 2 Capuchon de protection 3 C ble 4 C _ble _ Mise en place de la battorie REMARQUE Si la batte...
Страница 23: ... e Ianno indicatisulretichetta caricarla per almeno un ora a 6 10 Ampere _bPERICOLO Pdma di installare la batteda eliminare anelli collane braccialettie altri oggetti di metallo dalla persona II contatto del metallo con la batteda pub causare uncendi A Lato anteriore del trattore 5 Paraurti 6 Polo della batteria 7 Batteria 1 Zetelbak 2 Klemafdekldng 3 Kabel 4 Kabet _ Accu instetleren N B AIs deze ...
Страница 24: ..._bles _ I aide des vis et des dcrous Lubrifier les bornes de la hatterie avec de la gmisse r6sistante _ I eau _bADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto acci dental a tierra hay que conectar primero el borne positivo Remueva las tapas protectoras de los terminalos y p6nga las de lado Conecte primero el cable rojo al borne positive y despu6s el negro de masa al borne negative Sujete los cab...
Страница 25: ...ci6n de la place del triturador de basura Levantar la pantalla del deflector 1 y colocar laplaca del tritumdor de basura sobre la abartum Fijar el depbsito de cierre antedor y posterior en el piano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENClA no remover la pantalla del deflector y averiguar que est6 apoyade sebre la place deltriturador de hasura durante el uso Seleccionar ta modalidad de recogide o dee...
Страница 26: ...l 3 Brake and clutch pedal 4 Gear shift lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick liffing Iowering of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Choke Control _ Anordnung Bedienungseinrichtungen der 1 Lichtschaiter 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Schalthebel 5 Ein und Ausschaiten des M_thaggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M _haggmgats 7 Z0ndschloB 8 Fests...
Страница 27: ...ento del equipe de corte 6 Elevaci6n descenso r_pidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Estrangulador 27 _ Comendi 1 Interruttoreluci 2 Acceleratore 3 Pedale frenoifrizione 4 Leva del cambio 5 Inserimento disinserimentodel dispositivodi taglio 6 Sollevamento abbassamento del tagliaerba 7 Chiave di acoensione 8 Freno di parcheggio 9 Choke De plaats van de bed...
Страница 28: ...s gaz La commande des gaz permet de fake vaher le r6gime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames R_ gime rapide Ralenti _ 2 Acelerador Se regulacon _1el re_gimen del motor y por Iotanto tambi _n la velocidad de rotaci6nde las cuchillas Posici6nde plena aceleraci6n Posicibnde ralenti _ 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di girl del motore e di consequenza la vel...
Страница 29: ... de freln En appuyant sur cette p _ale la transmission se d_braye ot le frein entre en action simultandment _ 3 Pedal de freno y de embrague AI apretarlo se frana el vehioulo y al mismo tiempo se desa copla el motor deteni_ndose la propulsi6n _ 3 Pedale freno frizione Premendo il pedale il trattore si frena il motore va in folioe cessa la trazione _ 3 Rem en koppelingspedaal AIs do pedaal ingedruk...
Страница 30: ...tor El arranque puede hacerseindependientemente de la posicibnde la palanca de cambios NOTA Pare la mdquina antes de passr de la marcha atrds a una mamha adelante o inversamente El sambio entre las mar chas hacia adelanta no debe hacerse si la mdquina estd en movimiento No utilicenunsa la violenciapara engrasar una marcha 4 Schalthebel Das Getriebe hat Vorw_ rtsg_nge Leerlaut und RGck w_ds gang Da...
Страница 31: ...nit Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregularities in the lawn etc During transpor tation the cuffing unit shall be in the highest position Pull the lever back untilit locks To lower the unit Pull the lever backwards 1 Push in the button 2 and then move the lever forward 3 _ 6 Schnelles Heben und Senken des M_haggre gats Den Hehel zurQckziehen um das M_h...
Страница 32: ...ine doit rester sans surveillance rn6me pour un court instant toujours arr6ter le moteur mettre le levier de commande de vitassa au point mort Neutre et retirer la cl6 de contact 7 Cerradura de encendido La Ilave de encendide puede hallarse en tres posiciones diferentss OFF Corriente eldctrica cortada ON Corrienta el_ trica conectada START Motor de arranque acoplado ADVERTENClA Si abandona la mdqu...
Страница 33: ... automatiquement dens ea position do repos 8 Freno de estacionamlento Apiique el freno de estacionamiento de la manera siguien te 1 Apriete el pedal del freno hesta el rondo 2 nrede la palanca de freno hacia arriba y mant6ngala en _ sta posicibn 3 Suelte el pedai Para deseplicar el freno de estacionamiento s_lo es necesa rio apretar el pedal del freno _ 8 Freno di parcheggio Azionare il freno di p...
Страница 34: ..._servoir penser tt rexpansion de ressenco ti la chaleur ce qui risquerait d entreiner le ddbordement du r6servoir Toujoum s assurer apr_sle plein quele bouchon du rdservoirestcorrectement viss_et serr_ Conserver r essence dens un rdcipientsp_lalement con_u _ cet effet et dens un local frais et a6r6 V6rifier r_uli_rement le n_ servoiret le circuitd alimentation en carburant Reposicldn de combustibl...
Страница 35: ...i awiare Umotore La maschina deveesserein piano Svitarel asticellaeasciu_ atia Rimontare e avvitare Toglieredi nuovo cent foliate il IP ello _ Oliepeil De gecombinsorde olie bijvuldopen peilstokworden bereik baar nadat de motorkap is opengeldapt Hot oliepeil in de motor dientv_r iedergebruik te wordes gesontroleerd Zorg ervoordetde master horizontaalstaaLSchroot deoliepeilstok emit en maak hem sch...
Страница 36: ...ge des pneus La pression de rair dans les pneus dolt 6tre de 1 bar pour les roues avant et de 0 8 bar pour les roues ard_res Presi6n de inflado de los neumdticos Comprobarregularmente la presi6nde infladode losneumdti cos En los de anteros ha de ser de 1 bar yen los traseros de 0 8 bar _ Pressione pneumatici Controllare la pressione con regolarit_ Pneumatici anteriori 1 bar e posteriod 0 8 bar De ...
Страница 37: ...e in posizione disinserito _ HOt starten van de motor Zorg erveor dat de maaikast in transportstand staat hoog ste stand en dat de hendel voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat _ Pressdowntheclutch brake pedalcompletely andholddown Set thegear leverinneutral N _ Kupplungs und Bremspedal ganz dumhtreten und in dieser Stellung halten Getriebeschalthebel auf Leedauf N st...
Страница 38: ...n Wenn tier Motor nicht anspringt vor dem nSchsten AnlaBversuch ca 10 Sekunden warten _ Amener la cl_ de contact sur la position D_marrage START REMARQUE Ne pas laisser tourner le d_marreur plus de 5 secondes b chaque fois Sile moteur ne d6marra pas imm_ liatement attendre une dizaine de secondes avant d efiectuer une nouvelle tentative _ Ponga la Ilave de encendido en la posici6n de arranque STAR...
Страница 39: ...aufendem Motor ved_Bt und dabei der Schalthebel for des M haggregat auf eingeschaltet steht REMARQUE La machine est _luipde d un dispo_itifde s_cunt6 quiarrete la moteur immediatement s ilest encoreen fonotionnement Iorsque le conducteur quitte le si_Je du tracteur _ NOTA La macchina b dotata di interruttore di sicurezza che interrom pe I alimentazione di corrente al motore quando roperatore lasci...
Страница 40: ...arquer les plarres et autres obstacles fixes afln d dviter une _ventuella collision pendant la tonte Commencer per oouper assez haut puis rdduiraprogres sivement cette hauteur de coupe jusqu _ obtention du r6sultat souhait6 Le meilleur rdsuItatde coupe sere obtonuavso un r_gime de rotationdu moteur61evd Les lames toument tr svite etune vitesse d avencement reduite Le tractaur avance lentemeot Si I...
Страница 41: ...t maaien won Itniet langer daarsen grotere rijsnelheidkan wordentoegepast zonder dat het maairesuitaat minder wordL Vermijdsen natgazon te maaien Het maairesultaat wordt minder daar de wielen in de zachte grasmat zakken Spoeldeonderkant van de maaikast na iedere maai baurt schoon met water f WARNING Do notdrive in terrainat an angle of more than max 10 The risk for spark over backwards is barge In...
Страница 42: ...etti e simili Dopo due o tre giri su tappeti di maggiori dimensioni cambiam il senso di mamia come da figura par smaltire iltagliato sulla superficie gig tagliata _ Rijd rechtse ronden zedat hetgemaaide graswordt wegge worpen van borders paden etc Bijgrotere gazons dient ude rijrichtingna 2 3 ronden te veranderen zodst het gemaaide graswordt weggeworpen op hergedeelte datreeds gemaald is zie illus...
Страница 43: ...motore Portare ilcomande del gas su _ lento Portare la leva di azJonamentodel dispositJvo di ta_lio su disinsento verso il basso Sollevare il tagliaerba e gffare la chiave su off Far girare un paio di minuti il motore al minimo per raffreddarlo prima di spengedo defin_vamente dopo un pesante turno di lavoro _ Het stoppen van de motor Breng de gashendel naar beneden tot stand _l Schakel de maaikast...
Страница 44: ...lnpour venouiller le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort D6brayer les lames Arr6ter le moteur D6brancher le c_ble d allumage de la bougie _ ADVERTIENCIAI Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en el equipo de corte hey que hacer Io siguiente Apratar el pedal del embragueifreno y acoplar el freno de estacionamiento Poner la pelanca de cam...
Страница 45: ... des encoches qui le retiennent au chAs sis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans los encoches du _s Rebrancher los phares et refermer le capoL Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los fares delente ros Cok_ luese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados inclinela hacia delante y extrdigala Para volver a ponerla debe i...
Страница 46: ...I eau pourrait s infiltrerdens le moteur et abr_ger ainsi la durd e de I appareiL _ Mantenimlento NOTA El mantenimiento pork_lico ha de hacerse con regu laridad a fin de mantener el tractoren buen estado A _M_ADVF RTIENCIA Antes de efectuar cualquier reparaci _n inspecci6n o maintenimiento dssconectar el cable de la bujfa a fin de evitar accidentes Antes de cada uso de la n_quina Controlar el acal...
Страница 47: ... la faim tourner Idg_rement dane le sans des aiguilles d une montra jusqu au varrouillage du cran et ralt cher la soupape Ratirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon 1 Bouchon 2 Tuyau de vidange _ Mantenimiento del motor Vea el manual del n_otor V tlvula de purga del aceite Remover la caperuza e instalar el tubo de purga Para abrir la v41vula apratar ligoramante girar en el sen tido contrar...
Страница 48: ...s Toe in adjustment Carburetor adjustment Every 200 hours _ WARTUNGSNACHWEIS Datum nach Abschlul3der Wartung einf011en Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alia 200 eriorderiich Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden MotonSIwechseln Ohne _lfilter Motor61wechseln Mit lltlter Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen Papierpatron...
Страница 49: ...sses de la battede et des connexions V_rification du pot d dchappement Graissage des joints R6glago du parall61isme R_glage du carburateur INFORME DE SERVICIO Anote lasfeshes cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas Cambiar el aceite del motor sinfiltro de aceite Cambiar el aceite del motor confiltro de aceite Lubricarlos punto...
Страница 50: ...egiunti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore Ogni 200 ore _ SERVICE AANTEKENINGEN Vultelkensu serviceuitvoert de datumin Indien om de om de nodi q 8 uur 25 uur o _ om de 50 uur om de 100 uur Motorolievewangen zonder oliefiltel Motorolievarvangen met oliefllter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtschermschoonmaken Luchtfllteren voor reiniger schoonmaken Papie...
Страница 51: ...osition to allow access to blades Remove hex bolt lock washer and fiat washer securing blade Install new or resharponed blade with trailing edge up towards deck as shown IMPORTANT To ensure proper assembly center hole in blade must align with star on mandrel assembly Reassemble hex belt lock washer and fiat washer in exact order as shown Tighten bolt securely 27 35 Ft Lbs torque IMPORTANT Blade be...
Страница 52: ...s cuchillas Desentornilla el tornillo de cabeza de seis facetas la arandela elastica de resorte y la arandela plana que sujetan la cuchUla Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trssero hacia arriba adjunto a la plataformacomo indicade IMPOFrrANTE Para asegurar un montaje correcto el orifi cio central de la cuchilla hay que ajustado a la estrslla de mandril Monte otra vez el tornillo de ca...
Страница 53: ...justing with the nut 1 1 Abstand zwischen Bremshebel und Stellmutter mes sen 2 Der Abstand soft38mm betragen 3 Den Abstand wenn erforderlicheinstelien indem zuerst die Sicherungsmutter 2 gal6st und danach die Mutter 1 verstellt wird _1 2 3 _1 2 3 QI 2 3 Mesurer la distance entre le levier de frein st I _croude r_Jlage La distance doit _tre de 38 mm Si n_cessaire ajuster la distance en commenezantp...
Страница 54: ... 4 Retirer les deux _pinglesflxant los bras de suspension arri_ re et sortir les bras en tapotant sur leur axe _ raide d un marteau _ Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lade derecho de la mdquina 1 Quitar despu6s la correa de la poleadel motor 1 2 Remueva el resorte de retenci6n peque_o 2 y levante el resorte del embrague hacia fuera del perno de la polea 3 Remueva el resorte de re...
Страница 55: ... und die jeweiligen Bolzen ausbauen 6 Hebel for Heben Senken des M_hdecks zur0ckziehen 7 MShdeckaus bet Maschine herausziehen WlCHTIG Wenn statt dem M_hwerk ein anderes Zubeh Sr tell am Traktor angebracht werden soil so sind die vordoren Verbindungsst0c_eabzunehmen und _JieKupplungsfeder ist indas eckige Loch des Rahmens 8 einzusetzen 55 _ 5 Verwijder de haarpinveren 5 6 7 en resp assen 6 Zet de h...
Страница 56: ... la courroie du carter de coupe 4 Pour la raise en place de la nouvelle courroie procdder dens I ordre inverse V_rifier que la courroieest cerrecte ment positionn_e devant tousles guides de courroie _ Cambio de la correa propulsora del equipo de corte 1 Desmontar el equipo de corte del tractor 2 Quitar la polea izquierda de la unidad y despu _sde las otras poleas 3 Qultar despu6s la correa de la u...
Страница 57: ...ked with the nut 1 _ F0r bestes muFJdie Vorderkante M_hergebnis des M_hag gregats B ca 10 mm ltefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh6hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linkenund rechten Hebe116sen 2 Mutter 2 gleich viele Drehungen an beiden Hebeln varstallen 3 Wenn der richtige Abstand A erha ten wird sind die Einstellungen mltder Mutter 1 zu sperren _ Pourobtenir la coupe la meill...
Страница 58: ... trois tours complets de I dcroude r_jlage correspond une variation de la hauteur au dessus du sol du carter de coupe de 0 3 cm Contr61er nouveau la distance au sol apr_s chaque op6ration de r6glage 58 ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadera a su posici6n mds alta A media distancia de ambos lades de la segadora mida la altu radesde la parte inferiordelextremode lasegadora al sueio La distancia ...
Страница 59: ...eibean der Hinterachse abheben 4 _ Remplacement de la courroie d entrainement D_sacooupler lecarter de coupeet le sortirde sous letracteur comme indique prdc_ lemment Serrer le frein de stationnement et retirer la courroie d entraTnement de la poulie 1 puis de la poulie de ten sion 2 et de la poulie motrice 3 Enfin sortir la courroie par I arriere partir de la poulie 4 situ _e sur le carter de tra...
Страница 60: ...ichergestellt werden dab sich das Dif ferentialgetriebe in Leedaufstellung N befindet HINWEIS Wenn die Hinterr_der des Traktorsfrei beweglich sind ist das Getriebo immer in Laedaufsteltung Den vorne auf dem rechten Hintertad befindliehen Ein stellbolzen Iockern Nun den Schalthebel in die Leedaufstellung N bdn gen Den Einstellbolzen wieder feet anziehen HINWEIS Falls eine gr88ere Bewegungsfreiheit ...
Страница 61: ...iale deve essere in posizione difolle quando la relativaleva _ in posizionedifolle N blocco Talecondizione viene impostataal momentodella fabbdcazione Qualora fossemnecessad ulterioriregolazioni procedere come segue Vedficareche ilmeccanismodelcambio con differenziale sia in posizione di folle N NOTA Quando le ruote postedod del trattore si muovono liberamente il meccanismo del cambio _ posizione ...
Страница 62: ...gt nicht an 1 Kraltstoff iehlt im Kreftstofftank 2 Defelde Z0ndkerze 3 Defekter Z0ndkerzenansshlul3 4 Schmutz inVergaser oder Kreftstoffleitung Anlasser dmht den Motor nicht dumh 1 Battede entiaden 2 Schlechtar Kontakt zwischen Kabel und BatteriepoL 3 Schalthebel des M_haggregats In falscbar Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Oefektes Z 3ndsshloB 6 SicherheitskontaktfOrKupplungs Bremspedal defekt...
Страница 63: ...im obturado 2 Bujfa estropeada 3 Suciedad en el carburador o tubo de combustible 4 Carburador real ajustada Le moteur chauffe 1 Le moteur est en surcharge 2 La prise d air ou les ailettes de refroidissement sont colmat_ es 3 La turbinede refmidissemerd est endommagdo 4 Le niveau d huile est trop bas ou il n_ya pas d huile darts le moteur 5 Le r6glage de rallumage est incorrect 6 La bougie d alluma...
Страница 64: ...coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start nlet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De pougie aansluiting is defect 4 Vuil in cad urateur of brandstofleiding De startmotor treld de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en acoupool 3 Aan uitschakelhendel infoutieve stand 4 De hoofdzekedng is defe...
Страница 65: ...wenden Sie immer OriginaI Ersatzteiie vre la procddure suivente une lois la saison termi En tin de saison suivrs la procddure suivente pour le remisage N utilisaz pas de nettcyeur hauta pression pour le lavage Uesu pourraits infltirsrdens le moteur et abr6ger ainsi la dur6e de rapparsil NettoyerI ensembledela machineetplusparticuli rement rinf6deur du carter de coupe Effectuer les retouches de pei...
Страница 66: ...llo ittipo it numero di serie del tagUaerba Per interventi in garanzia riparazioni _Aan Pet einde van elk maelsezoen moeten de volgende maatragelen worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzooder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruikenom het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen war de _evensduar van Pet v...
Страница 67: ...67 ...
Страница 68: ...ce_W_ SignatureL _J_rv_ _ catk n des produite 190967 12 19 03 TR _ DE CONFORMIDAD DECLARACI_N El KelbricanlB Eiecb okJx Home Prod_ 172 Old E_ Roa_ Orangeb_ SC 29115 USA Pot _ medlo dedam que el equipo descrito a ontJnua i6n Catagoda _ RotafNa Garantizado a un ctvel Mama Craltsman de sonldo de 100 dB A l po 277310 NIvel de patencia NL_mem de SeRe Placa del mode_ ac0stica medlda 99 dB A Dispo_it_o d...