Craftsman 27726 Скачать руководство пользователя страница 35

Содержание 27726

Страница 1: ...Manuel d instructions Merci de life trbs attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compds avant d utiliser ce tracteur Manual de laa inatrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucdones antes de usar esta maquina Manuale dl istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete quests istruzioni con atteqzione ed ac certatevi di averle cornprese bene Inatruc...

Страница 2: ...enance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien r_glages Troubleshooting St6rungssuche Recherche des pannes Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling B_squeda de averfas Ricerca guasti Het Iocaliserenvan fouten 60 81 Storage Conservaci6n Aufbewahrung Rismessaggio Remisage Stallen 84 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mitt...

Страница 3: ... not worn or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in dayligM or in good artificial light Before attempting to start the engine disengage all blade atta...

Страница 4: ... or spark Allowthe engine to cool before stodng in any enclo sure Toreducethefirehazard keepthe engine silencer bat tery compartmentand petrelstoragearea free of grass leaves or excessivegrease Cheek the grass catcher frequentlyfor wear or dete doretion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors Onmulti bladed machines takecareasrotatin...

Страница 5: ...Benzin wegschieben und das Verur sachen jeglicher Z0ndquallen vermeiden bis die Benzind_mpfe sich verfl0chtigt haben Alie Deckel wieder fest auf Kmftstofftanks und Kraft stoffbehSItern anbdngen Schadhafte Schalld_rnpfer ersetzen Vordem Gebrauch immermiteinerSichtpr0fungsicherstet dab M_Tdtmesser Messerschrauben und die M_hein halt nicht alx _enut_ oder beschSdigt sind Abgenutzte oaer oescnaaigte M...

Страница 6: ...harbeiten schheBen IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten dab alle Muttem Bolzen und Schmuben fast angezogen sind um zu gew hdelsten da0 die Mas chine for den Betdeb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank ineinem Geb_ude lagem in dem die Benzind_mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen kSnnten Den Motor abkQhlen lassen bevor er in einem geschlos senen Raum gelagert wir...

Страница 7: ... de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se seient dissipates Refermer avec prdceutions les bouchons des r6ser voirs ou des r_cipients contanant du carburant pour garanUr la s_curit6 Remplacer les pots d _chappement d_fectueux Avant d utiliserun tracteurde pelouse toujoursv6rifier queles lames es bou onsde fameet lecarterde coupe ne sontpas us6s ou endommagds Toujoursmmplacer les lameset ...

Страница 8: ...rburant fermer celui ci IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE S essurerque tousles I_crous boulonset vis sont bien serr6s pour _tre certain que rdquipement est pr6t fonctionner de nouveau dansde bonnesconditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du car burant darts le r6servoir dans un bt_timentoOles vapeu rs 6Pourraient s enflammer aucontact d une flamme ou d une Uncelle de rallumage Attendr...

Страница 9: ...s se ha an evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los sUenciadores defectuosos Antesde usedo siempre inspeccionevisualmente parsver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no estdn gastados o da_ados Reemplace las cuchillas y los pemos gastados o da_ados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinasde mds...

Страница 10: ...MACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornnlos apre tados pare asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde la mdquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrfe el motor antes de guardarlo en algdn lugar cerrado Pare reducir el riesgo de encendido guarde el mo...

Страница 11: ... il tappo del serbatoio e del contenitore Prima diiniziare illavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame e il gruppo falciante per vedficare che non vi siano tracoe di usura o danneggiamenti In ca so di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinado rimanga bilanciato In casodi trattodnitosaerba a lame multipleprestarela massimaatte...

Страница 12: ...dadi i bullonie le vtiisianosempre ben strettiper assicumreche I equipaggiamento sia in buonecondizioni operative Nonlasciare mairequipeggiamento conbenzinanelser batoio inIocalichiusidovei vaporipossanoreggiungere fiammelibereo scintille Lasciare raffreddareilmotoreprimadiriporrei tosaerba o trattorini in qualsiasispeziostrettoe chiuso Perddurre i pericoli d incendioassicurarsi che ilmotore la ma...

Страница 13: ...ten of beschadigd zijn Vervang varsleten of beschadigde messen en bouten in sets om hat evenwicht instand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken det het draaien van _n mes andere messen kan doen draaien IlL BEDIENING Laat de motor niet draaJen in een besleten ruimte waar gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen verza melen Maai alleen bij daglicht of goad kunstlicht Vo...

Страница 14: ...erwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motorafkoeienvoordatu hem in een besloten ruimteopbergt Beperkbrandgevaar houdde motor geluiddemper ac curuimteen benzine opslagruimte vrijvan gras bladeren of een overmaataan smeervat Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang varsleten of beschadigde onderdelen om veiligheidsredenen AIs de brandstoftank afgetapt moot worden moet d...

Страница 15: ...URENMARCHE DI_IARRAGEDUMOTEUR FRISNDEPAKI ENG MOTOR APAGAOO MOTOR ENCENOIDO ARRANQUE DEL MOTOR FRENO OE ESTACIONAMISNTO MOTORE SPENTO MOTORE ACCESO AVVIAMENTO DEL MOTORE FRENO DI PARCHEGGIO MOTOR UIT MOTOR AAN HET STAR_EN VAN DE MOTOR PARKEERREM UNLOCKED PARKING BRAKE LOCKED ESTRIEGELT FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT DEVERROUILU 6 FREIN DE PARKING VERROUILLI_ ABIESTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO DISINNESTA...

Страница 16: ...0 NICHT AUF ABHIKNGEN MIT TENIR LEE PASSANTS _ DISTANCE MEHR ALE 10 STEIGUNG BEll_EIBEN GUJ_RDESE LEJOS DE GENTE TENERE LONTANI I PASSANTI OMSTANDERS UiT DE BUURT HOUDEN READ OWNERS MANUAL BETRIEBSANLEITUNG LESEN URE LE MANUEL D INSTIRUCTIONS LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES LEGGERE IL MANUALE DELL_DPERATORE EUROPEAN MACHINERY WARNING DIREC1WE FOR SAFETY WARNUNG EUROPIKISCHE VERORDNUNG ATF NIX N FOR...

Страница 17: ... ODER SCHWEREVERAT ZUNGEN VERURSACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN _CIDO SULFURICO PUEDEN CAUSARCE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVI AUGEN UNVER ZUGUCH MIT WASSER AUSSPULEN SOFORT ARZTLICHE HILFE AUFSUCHEN OGEN ONMIDDELLIJK MET WATER SPOELEN SNEL MEDISCHE HULl INROE PEN LiMPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA...

Страница 18: ...rt varpakt zijn in de emballage STEERING WHEEL Mount extension shaft 1 Tighten securely Mount the main shaft cover Make sure that the guide tabs in the cover fit the cover in respective holes Remove stesdng wheel adapter from steering wheel and slide adapter onto steering shaft Check that the front wheels are aligned forward and place the wheel on the hub Assemble large flat washer and 1 2 hex nut...

Страница 19: ... eje de direcci6n Contrelar qua las ruedas delanteras est_n didgidas hacia adelanta y porter el volants en et cubo Monte una amndela plana grande una terercas de 1 2 y aprieta en forma segura Presione la pieza inserta adentm del centro del volante de direccibn 1 EJE DE EXTENCl6N VOLANTE Montare l alberodi estansione I Stdngere salda mente Montare il copemhio del piantone Controllare che tutti i pe...

Страница 20: ...tede manera que la cabeza del bul6nde la espalda est6posicionadean el agujeroanchoranuradoen el recipiente Empujar en elasierlto paraangancharel bukSn ds laespaldaen la ranura y empujar el soiantohaciala parletrasoradeltractor El asientoso ajustable indivldualmanteen relaci6n a los pedales del embrague y de freno Ajustarel asiento en la posici6n correcta deaplaz_lndolohacia adelante o atrds _ _Apr...

Страница 21: ...eabdeckung Mise en place de la batterie REMARQUE Si la battede est mise en service au del8 de I ann _eet du mois indiqu_s sur rdtiquette recharger la bat tede pendant une heure au moins 6 10 A _L A I FENTION Avant de mettre en place la battede prendra la pP_ cautJon de retirar gourmette montre bracelet an neau etc Leur contact avec la batterie pouvant entraTner des b_lums Retirer le capotage de la...

Страница 22: ...sse r6sistante rhumidit_ vaseline afln d dviter la corrosion Replacer le capotage de la batterie _ ADVERTENCIA A fin de evitar chispas per contacto accidental a tierra hay que conectar primero el borne positive Remueva las tapas protectoras de los terminales y p6ngalas de lado Ponga la baterfa en su sitio debajo del asiento Los homes han de estar orientados hacia adelante Conecte primero el cable ...

Страница 23: ...e back plate as shown Tighten securely Install the two upper support brackets through the back plate and to the chassis usingthe 10 x 19 mm 3 8 x3 4 carriage bolts and Iocknuts supplied Tighten securely Assemble both support brackets to the outside of the baggger support tube using two each 3 8 x 63 5mm hex bolls13 32 I D flat washers and 3 8 Iocknuts from parts bag Tighten securely 1 1 Hook 2 Dis...

Страница 24: ...and secure with retainer spring Push cap over end of bagger dump handle NOTE Forfuture use the clevis pin may be removed inorder to use the handle to clear the chute in the event ithas become clogged Bagger adjustment For proper bag function and appearance it may be neces sary to adjust the bagger assembly There should be 6mm 1 4 9mm 3 8 gap between the bagger top and fender and the bagger top sur...

Страница 25: ...nStrebenandieAuSenkante der Halterungder Grasfangboxmit Hilfe yon3 8 x63 5 mm Sechskantschrauben flachen Untedegscheiben mit einem Innendurchmesser von13 32 Zoll 1 03 cm und 3 5 ZolI Kontermuttern 0 95 cm wie gezeigt Fest anziehen 1 Kontermutter 2 Flache Untedegscheibe 3 Halterungder Grasfangbox Bdngen Sie die Halterung der Grasfangbox mit Hilfe der yon der hinteren Platte abgenommenen Muttern und...

Страница 26: ...federundsichemSiediesemitdemSplint stilt Die Kappe Qberdes Ende des Hebelsder Absackvor richtungschieben HINWEIS Der Splintstift kannentfemtwerden umden Handgriffzur Reinigungdes Auswurfkanals zuverwenden solltedieser verstopftsein Justieren der Grasfangbox Um die einwandfreie Funktion der Grasfangbox zu gew hrleisten ist es notwendig da0 die Box richtig justi ert wird Zwischen dem oberen Tei der ...

Страница 27: ...es deux rondelles plates 13 32 et des deux dcrous frein 3 8 contenus dens la pochette de plbces d6tach_es Serrer a fond 1 Ecrou frein diam 3 8 _ 2 Rondelle plate 3 Chassis perteur 1 Crochet 2 Goulotte d _joction 3 Trous dans le panneau arri_re du tracteur 3 A raide des i_crous et des rondelles plates qui ont _td retirds prdc _lemment du panneau arribre du tracteur assembler le chassis porteur du c...

Страница 28: ...lechapeauau dessus deI extrdmit6 de lapoign_e de df_charge dusac REMARQUE ult6deurementla chevilleet r6pingle pour rent 6tre retir_ _es de fa_on b permettreI utilisation du levier de vidage pourd6bourrer si becoinest le canal d 6jection dutracteur Positionnement du collecteur Pour_ptimiser lefonctionnement ducollecteuret conappar ence ilestndcessaire de lepositionnercorrectement IIdolty avoirunjeu...

Страница 29: ...rte del recogedor del crisped utilizando dos tuercas de cabeza hexagonal de 3 8 x 63 5mm arandelas planas de didmetro interno de 13 32 y contratuercas de 3 8 de la bolsa con las partes 1 Contratuercasde 3 8 2 Arandelasplanas de 13 32 3 Tubode soporte Utilizando las tuercas y las arandelas planas removidas della placa tmsera del tractor instalar el tubo de soporte del recogedor del c6sped en la pla...

Страница 30: ...de la bolsa NOTA Para un manejo ulterior la clavija hendida se puede quitar de manera que la manilla se use para vaciarla mangaen caso de que i_stase atasque Regulacion del contenedor Para un funcionamiento correcto y segln el tipo de car ga puede ser necesaria una regulac_lon del bloque del contenedor Se debe asegurar un especio de 6 mm 1 4 9 mm 3 8 entre la part suprior del contenedor y el escud...

Страница 31: ...taffe di supperto sull esterno del tubo di sostegno del sacco usando bufioniesagonali 3 8 x 63 5 mm rondelle p atte d diametro interno 13 32 e controdadi da 3 8 Av vitare bene 1 Dadi 2 Rondella Piatta 3 Telaio di supporto Usando i dadi e le rondelle piatte rimosse dalia piastra posteriore installare il tubo di sostegno del sacco sulla piastra posteriore come indicato nella figura Awitare bene i da...

Страница 32: ...la leva di scarico dell insaccat rice NOTA L asta discadco puo anche essere utilizzata per liberare il convogliatore qualora questo dovesse ostruirsi con erba bagnata Regolazione del cesto Per il buon funzionamento del cesto puo essere necessado regolarne il blocco Si dovrebbe avere un gioco di 6mm 1 4 9 mm 3 8 trala parte supedore eil parafango La superficie supedore del cesto dovra essere alline...

Страница 33: ... goed vast Bevestigde beide bovenste ondersteuningsbeugels zoals getoond aan de buitenkant van de ondersteuningsbuis van de grascontainer met behulp van de zeskantbouten van 3 8 x 63 5 mm de platte borgschijfjes met een bin nendiametervan 13 32 inch en de 3 8 borgmoeren Stevig aandraaien 1 1 Haak 2 Alvoertrechter 3 Gleuf in de achterplaat 3 Gebruik de van de achterplaat veP _ ijderdemoeren en plat...

Страница 34: ...sluitveer Skyv hetten over enden av sekketemmingsh ndtak N B Bi tcokomstig gebruik kan de trekpen varwijderd worden om de hende te gebruiken om de trechter te egen wanneer deze varstopt is geraakt Afstellen van grascontainer Vocr een juiste werking en gebruik van de grascontainer kan het nodig zijn om de container af te stellen Er moat een gat van 5turn 1 4 9mm 3 8 zittan tussen de bovenkant van d...

Страница 35: ...bieo du m6me ce t _ sur la t_te et sur la poign_6e de I nsert et s elles sont v sibles du dessus Iorsque rinsert est posd sur le sol Ins6rer ensuite I axe de fixation _ travers lee trous prdvus ti cet effet darts les deux parties de I insert et le bloquer raide de 1 6pingle Pour mettre en place I insert et pour passer de la fonction broyage la fonction _ jection ar rk_re se reporter au chapitre 5 ...

Страница 36: ...AS RUEDAS CALIBRADORAS sl es_ provlsto t_asruedas calibradoras estdn bien ajustadas cuando se en cuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo iquela segadora est6 a la altura de corte deseada Entonces as ruedas calibradoras mantienen el conjunto segador en posici6n para prevenir el corte raspeo en casi todos los ter renos Ajuste las ruedas calibradorascon el tractor en una superficie n...

Страница 37: ...ction of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever 10 Choke Control 11 Cutting height setting Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 GashebeL 3 Brems und Kupplungspedal 4 Ein und Ausschalten des Antriebes 5 Ein und Ausschaiten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M haggregats 7 Z0ndschloFJ 8 F...

Страница 38: ...so rdpidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acoplamiento y desacoplamiento de rueda fibre 10 Estrangulador 11 Ajuste de la altura de code _ Comandi 1 Interruttore luci 2 Acceleratore 3 Pedale freno frizione 4 Leva del cambio 5 Insedmento disinserimento del dispositivo di taglio 6 Sollevamento abbassamento del tagliaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di par...

Страница 39: ...auf _ 2 Commande des gaz La commande des gaz permet de fake vader le rdgime du moteur ot donc la vitesse de rotation dos lames R_gime rapide Ralerrti _ 2 Acelerador Se regulacon_1el rdgimendelmotory porIotanto tambi6n I_ velocidad de rotacibnde las cuchillas Posici6n de plenaaceleracibn Posicibn de ralenti _ 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di gid del motore e di conseq...

Страница 40: ... frein En appuyant sur cette p_ dale la transmission se d6braye et le frein entre en action simultan6ment _ 3 Pedal de freno y de embrague AI apretado se frena el veh culo y al mismo tiempo se desa copla el motor deteni6ndose la pmpulsibn _ 3 Pedale freno frizione Pramendo il pedale il trattore si frena ii motore va in folle e cessa la trazione _ 3 Rem en koppelingspedaal AIs de pedaal ingedmkt wo...

Страница 41: ...e S Vitesselente F Vitesserapide R Marcheard_re Le levierpeut 6tre d6placdprogressivement de S 8 F afin d obtenir la vitessed6sir6e _ 4 Acoplamiento desacoplamiento de la trans misi6n La palancatienecuatroposiciones N Puntoneutro desacoplade S Marchalenta F Marchardpida R Marchaatrds La palanca puededesplazarseen forma prograsivaentre S y F paraobtenerlaveiocidaddeseada _ 4 Leva del cambio La leva...

Страница 42: ...e lever backwards to quickly lift the cutting unit when passingover irregularities in the lawn etc During transpor tation the cutting unit shall be in the highest position Pull the lever back until it locks To lower the unit Pull the lever backwards 1 Push in the button 2 and then move the lever forward 3 _ 6 Schnelles Heben und Senken des M_haggre gats Den Hebel zurt3ckziehan um des M_heggregat s...

Страница 43: ...r sans surveillance mOme pour un court instant toujours arr6ter le moteur mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retimr la cld de contact ON START _ 7 Cerradura de encendido La gave de encendide puede hallarse en tres posiciones diferentes OFF Corriente ek_ trica cortada ON Cordente eldctrica conectada START Motor de arranque acoplado ADVERTENCIA Si abandona la mdquina sin...

Страница 44: ...a rio apretarel pedaldalfreno _ 8 Freno di parcheggio Azionarail franodiparcheggio nelmodossguente 1 Pramereil pedalsfreno irizione a rondo 2 Tirareversoraito la levadelfreno e 3 Rilasciareilpedale Per disattivara ilfreno di parcheggio pramereilpedale _ 8 Parkeerrem Schakel de parkeerram in als volgt 1 Druk de rempedaal in tot op de bodem 2 Breng de parkeerremhendel naar boven en houdt hem in daze...

Страница 45: ... le bouton molet_ du systems de rdglage de la hauteur de coupe Pour augmenter la hauteur de coupe faire tourner le beuton molet_ dens le sens des aiguilles d une montre Pour la diminuer le faire tourner en sens inverse _ 11 Ajuste de la altura de corte Con el volante se ajusta la aitura de corte que se desea Girado hacia la derecha para aumenar la altura de corte El volante podrd girarse mds fdcil...

Страница 46: ...plir le rdservoir penser I axpansion de ressence la chaleur ce qui dsquerait d antrafner le ddberdement du rdservoir Toujours s assurer aprds le plein que lebouchon du rdservoir est correctement viss6et serrd Conserver ressence dans un rdcipient spdcialement congu _ cet effet et dans un local frais et adrd Vdrifier rdguli_rement le rdservoir et le circuit d alimentation en carburent Reposici6n de ...

Страница 47: ...iare i motore La macchina deveessereinpiano Svitare rasticella easciugada Rimontare e awitare Toglieredi nuovoe controllareil livello Oliepeil De gecombineerdeolie bijvuldop en peilstokwordenbereik baar nadat de motorkapis opengeklapt Her oliepeilin de motordientv66r iedergebrdiktewordengecontroleerd Zorg ervcordatde maaierhorizontaal staat Schroef deoliepeilstok emit en maakhem schoon Schroefde p...

Страница 48: ... gonflagedespneus La pression de I airdansles pneus dolt6tre de 1 bar pourles roues avant et de 0 8 barpour les rouesard_ rss _ Presi6n de inflado de los neumdticos Comprober regularmente la presi6n de infladodelos neumdU cos En los delanteros ha de ser de 1 bar y en los treseros de 0 8 bar _ Pressione pneumatici Centre are la pressionecon regolarit_ Pneumatici anteriod 1 bar e posterlod0 8 bar _ ...

Страница 49: ...st intransportstandstaat hoo_ ste stand en dat de hendel voor aan uitschakaling van oe maaikastinuitgeschakelde standstaat Press down theclutch brake pedalcompletely and holddown Make sure that the motion control lever is in neutral N I_ Kupplungs und Bremspedal ganz durchtreten und in dieser Stellunghalten PrOfen dab der Hebel fur das Ein und Aus schaiten des Antriebes aut Leedauf steht _ Enfonce...

Страница 50: ...otore non parte attendere una decina di secondi prima di riprovare Dmai de startsleutelnaar START positie N B Laat de startmotor niet langer den ca 5 sek per keordraaien AIs de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordet u vol gende poging doet Laisser ensuita la cl_ revenir sur sa position On Iorsquo Io moteur a d6marr_ et repousser la commande de starter d_s que le moteur tourne r_gulibrement A...

Страница 51: ...s zu gew_hdeisten sollte diesesvorder erstenInbetdebnahme desTraktors entlOftet werden Auf dieseWeise wirdsichergestellt dab sSmtlicbe Luftblaeen die sichw_hrenddesTransports das Traktors im Getriebe gebildethaben k6nnten entfemtwerden WlCHTIG FALLS DAS GETRIEBE FOR ETWAIGE WARTUNGSARBEITENODERZUM ERSATZAUSGEBAUT WERDEN MUSS SOLLTEESNACHDEMWIEDEREINBAU IMTRAKTOR ENTLUFTET WERDEN BEVORDIESER IN BET...

Страница 52: ...cinco pies y entonces hacia mamha atrds cinco pies 150 cm Repita este proneso tres 3 vnces Su tractor esta ahora dispuesto para la operacibn nor mal 52 _ SPURGO DELLATRASMISSIONE Perassicurare Ubuon funzionamento prestazionale de trattore siraccomandedispurgaralatrasmissione pdmadimetterain funzione iltrattoreper la pdmavolta Cib consentir_ dielimi Rare le bollicined ada che possono essersiformate...

Страница 53: ...deflijk de stroom naar de motor verbrookt wanneer de bestuurder zijn plaats verlaat terwijl de motor Ioopt en de aan uitschakelhendel op inge schakelc staat Jou machine heeft ook met een systeem geinslalleerd die de maaier niet toelaat te opereren ais de stort_oot of de aanvuflende achterspatdook voor leeglopen zijn juist niet gemonteerd Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards ...

Страница 54: ...loblando Despu_s deceda uso limpieelequipodecorterocidndolo a chorrode egua por la parte inferior Consigli per il taglio dell erba Pulire il prato da pietre e altri corpi estranei Individuare ostacoli fissi Cominclare con un altezza di taglio elevata e scendere progressivamente I migliod risultati si ottengono con un elevato regime del motors lame che girano veloci e mamia bassa la mac china si mu...

Страница 55: ...dora El tractorde Ud es equipadode unaalarmapara vaciarel contenedor Paradesconectar laalarmahayqueusarelinter ruptor la Ilevedelembrague acoplador de engranaje Pare Udel tractoren el lugardondeudquieredescargar el contenedor Mueva la manilla mediante la cual se hace el funciona miento en posici0n neutral y tire del freno manual para parquear Eleve la manilla para vaciar en posici6n mds alta Tirar...

Страница 56: ... daf0r vorgesshenen Bohrungen einrasten lassen MonUeren Sle den Deflektor indem Sia die vier 4 R0gelschrauben in die daf0r vorgesehanen Bohrungen die sich in der hinteren Piette des Traktors beflnden befestJgen Ziehen Sic die FI0gelschrauben fest an Sammelfunktion Grssfangbax M hdeck in 6chste Schnittpositionbringen Entfernen Sle den Deflektor oder den Mulcheinsatz fais dieser montiert ist Install...

Страница 57: ...e Rimontam il cesto o il deflettore di scarico e ripmndem le operazioni di taglio Per Io searico a terra Mettere il piattonellaPesizione piu aita Togliereil cestaeil Kit Mulching Installareildeflettoreper la scaricoa terranail appesita aperturadella piastrapestedore Agganciareil deflettare con le dos graffe inseritehelle aperturedella piastra Stdngerele quattreviiineiforifilettatiche si trevanosul...

Страница 58: ...dufair deerisques de renversement Touoursroulerperpendiculairement b a pente aussibienen montant qu endescendanL Ne jamais arr6terou d6marreruntracteuren pente _ ADVERTENCIA No conduzca por terreno de inclinaci6n superior a 10 puee hay rieego de sobrepaso en la parte posterior No conduzca por losbordes de tarrenos inclinados puesto que es entonces muy grande el desgo de vuelco Evite el parar o arr...

Страница 59: ...sto del motore Portare il comando del gas su_ lento Portam la Iovadi azionamonto del dispositivo ditaglio su disinserito verso il basso Sollevare il tagliaerba e glrare la chiave su off Far girare un paio di minuti il motore al minimo per raffreddado prima di spengedo definitivamente dopo un pesante tumo di lavoro Het stoppen van de motor Breng de gashendel naar beneden tot stand _glf Schakel de m...

Страница 60: ... frein pourverrouiller le frein de staUonnement Amener le levierde vitesseen position Neutre point mort D_brayerles lames Arr terle moteur D_bmncher le cable d allumage de la bougie _ ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en el equipo de code hay qua hacer Io siguienta Apretar el pedal del embragueifreno y acoplar el freno de estactonamiento Ponerla palancade cambios e...

Страница 61: ...ohesqui le retiennentau ch_ts sis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot clans les encoches du chassis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conestor de cables de los fares delante roa Col_luese delanta del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados inclfnela hacia delante y extrdigala Pare volver a ponerla debe introd...

Страница 62: ...staccaresempre la candelaper evitare messein motoaccidentali Prima di ogni Impiego Reinigung Verwenden Sie for die Reinigung keine Hochdruckreini _ungsger_te Das Wasser kbnnte in den Motor oder des Getdebe einddngen und die Lebensdauer der Maschine verkQrzen Controllare rolio e lubdficara se necessario i punti di articolazione Controllare che tutti i dadi i bulloni le viti e i perni siano posto Co...

Страница 63: ...faira toumer16g_rernent dansle sensdes aigudlesd une montrejusqu auverrouillagedu cran et rel_cherla soupape Retirerle tuyaude vidangeet replacerle bouchon 1 Bouchon 2 Tuyaude vidange _ Mantenimlento del motor Veael manualdelmotor Vdlvula de purga del eseite Remover la caperuza e instalar el tube de purga Para abdr la vdlvula apretar ligeramente girar en el sen tido contrario al de las agujas del ...

Страница 64: ...djustment Carburetor adjustment Every 200 hours WARTUNGSNACHWEIS Datum nach Abschlul3 der Wartung einf011en Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alle 200 erfordedich Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Motor61wechseln Ohne Olfilter Motor61wechseln Mit _lfilter Zapfenstellan schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen Papierpatrone des Lufff...

Страница 65: ...exions V6rification du potd dchappement Graissage desjoints Rdglagedu paralldlisme R6glageducarburateur Toutesles 2OOH _E_ INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 hems 50 horas 100 horas Cambiar el aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar el aceite del motor con filtro de aceite Lubdcar los puntos de pivotacib...

Страница 66: ...mitta Lubrificazione giuntisferici Regolazioneconvergenza Regolazionecarburatore _ SERVICE AANTEKENINGEN Vultelkensu serviceuitvoert de datumin Indien om de om de nodiq 8 uur 25 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met oliefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchffilter en voor reiniger om de 50 uur schoonmaken Papieren inzets...

Страница 67: ...olzen mit Linksgewinde _Lame avec orifice de fix ation central _toile 6 six branches avec pas de vis gauche _ Filo cortador de orificio _ Filo cortador de orificio estrella se cinco puntas y estrella de seis puntas y un tornillo dextrogiro _ Lama affettata con aperture stella cinque 5 punte e bollone filettato a destra N_ Mes met 5 hoeleige star en rechtsgangig schro afdraad un tornillo levogiro _...

Страница 68: ...isanttoumerdansle JfaeU inversedesaiguilles d unamontreet onle resserreen le isanttournerdansle sensdes aiguiflsed unemontre _1 Hex bott left hand thread ed 2 Lock Washer 3 Rat Washer 4 Blade _ t Sechskantschraube mit Linksgewinde 2 Federscheibe 3 Roche Unteriegscheibe 4 Schneidmesser _1 Boulon de type hexagonal avec filetage gauche 2 Cirdips 3 Rofldelle plate 4 Lame 5 6 7 8 5 6 7 8 5 6 7 8 5 6 St...

Страница 69: ...akke sluiVing 4 Mes 5 5 hoekige middengat 6 Doom met 5 hoeldge ster 7 Sleep hulp mes 8 Mandrijn 8 _ 1 Tornillo de cabeza de seisfacetas levegiro 2 Arandelaelastica 3 Arandelaplana 4 Filocortador _ 1 Bulione a testa esag onale coo fllettatura sinistrorsa 2 Roodella elaslca 3 Roodella piatta 4 Lama _ 1 Zeskantbout met linksgangig schroefdraad 2 Veerring 3 V_kke sluitring 4 Mes 6 5 Orificio de centra...

Страница 70: ...ait6e thermiquement en classe 8 bien respecter ie couple de serrage Pare alcanzar resultados rnejores Iss cuchillas de la sega dora hay que mantanerlos afilados sustituya las cuchillas torcidos y estropeados C MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS Elevelasegadorahastasuposici6n mdsaltaparepoder aicanzar las cuchillas Desentornille el tomillode cabeza de seis facetas la arandelaelsstica de rssorte y la arande...

Страница 71: ...ierde resserreris contredcmu 2 apn_s avoir effectu6 le rdglage 6 1 2 3 Measurethe distancebetweenthe brakelever and the adjusternut The distanceshouldbe 43 mm 1 68 iAo_USt the distanceif necessaryby firstlooseningthe nut 2 andthenadjusting withthe nut 1 _ 1 Abstand zwischen Bremshebel und Stellmutter mes sen 2 Der Abstand soft43 mm betragen 3 Den Abstand wenn erfordedich einstellen indem zuerst di...

Страница 72: ...e 1 2 Retirer les deux _pingles fixant les bras de suspension ard_re et sortir les bras en tapotant sur laur axe t I aide d un marteau _ Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lade deresho de ia mdquina 1 Quitar despu6s le correa de la polea del motor 1 2 Quitar los dos resortas posterioras 2 y golpear con un martillo los mufiones de aje hasta sacarlos _ Smontaggio del piatto di taglio...

Страница 73: ...assamento del piatto di taglio 5 Staccare il piatto dalla macchina 3 Verwijder de haarpinveren 3 4 5 en resp assert 4 Zet de hendel voor verhogeniverlagen van de maaikast naar achteren 5 Trek de maaikast van de machine af Assembly of the cutting unit Pushinthe cuttingunitunderthe machine Assembleinthe reverseorderto dismantling _ Einbau des M_hdecks M hdecks unter den Traktor schieben Der Einbau e...

Страница 74: ...nt la courroie du carter de coupe 4 Pour ie mise en place de ie nouvelle courroie procdder dens rordre inverse V6rifier que la courroie est correcte ment pesitionn6e devant tousles guides de courroie _ Cambio de la correa propulsora del equipo de corte 1 Desmontar el equipo do corte del tractor 2 Quitar la poiea izquierda de la unidad y de spudsde las otras poleas 3 Quitar despu6s la correa de la ...

Страница 75: ...0r bestes M_hergebnis mul3 die Vorderkante des M_ hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur ErhShung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebo116sen 2 Mutter 2 gleich viele Drehungen an beiden Hebeln verstellen 3 Wenn der richti_e Abstand A erhalten wird sind die Einstellungen mlt der Mutter 1 zu sperren _ Pour obtenir la la le bord avant du carter coup...

Страница 76: ...QUE A troistourscompletade I dcroude rdglage correspond unevadation de la hauteurau dessusdusol du carterde coupe de 0 3 cm Contr61er 1nouveaula distanceau sol apr_s chaque operationde rdglage ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posici6n rnds alta A media distancia de ambos lados de la segedora mida la altura desdela parte infadordelextromo de la segadora al suelo La distancia A debe s...

Страница 77: ... 4 5 Haal daama de riem van de wielechijf van de motor 5 Assemble in the reverse order to dismantling Check that the belt lies inside all the belt guides Use original belts only when replacing 3 Feststellbremse ansetzen und den Riemen vom Laufred 2 dem Kupplungsdemenrad 3 4 Den Reimen zwischen zwei LQfterblSttern einfi3hren and den L fter nach links drehen bis der Riemen frei geht 4 5 Riemen vom R...

Страница 78: ...actor does not move forward or backward Hold motion control lever in that position and turn engine off While holding motion control lever in place loosen the adjustment bolt Move motion control lever to the neutral N look gate position Tighten adjustment bolt securely NOTE If additional clearance is needed to get to ed ustment bo t move mower deck height to the lowest position After above adjustme...

Страница 79: ...e no se pueda mover ni adelante ni atrds Mantener la palanca de control delmovimiento delcambio mecdnico en esta posicibn y apagar el motor Manteniendo la palanca en la posici6n arriba indicada aflojar el perno de regulaci6n Mover la palanca de control del movimiento en posicibn neutro N cierre metdlico Enroscar bien el perno de regulacibn NOTA desplazar el piano de trebajo de la segadora hasta la...

Страница 80: ...t ies ailettes de refroidissement du carter de transmission doivent 6tre maintonus propres pour assurer un relroidissement correct Ne pas essayer de nettoyer le ventilateur ou la transmission tant que le moteur est en fonctionnement ou que la transms sion est chaude V6rifler le ventilateur de refroidissement afin de s assurer que ses pales sont en bon 6tat et propres Vddfier r6tat des ailettes de ...

Страница 81: ... nlcht an 1 Kraftstoff fehltim Kraftstofftank 2 DefekteZ0ndkerze 3 DefekterZ ndkerzenanschlul3 4 SchmutzinVergaseroderKraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterieentladen 2 SchlecMer Kontakt zwischen Kabel und Battedepol 3 Schalthebel des M_haggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes ZQndschloi3 6 Sicherheitskontakt for Kupplungs Bremspedal defekt 7 Kup...

Страница 82: ... Malcontacto entrecabley bornede baterl a 3 La palancade acoplamlento desacoplamianto en mela posici6n 4 Fusibleprincipalestropaado 5 Cerreclumde encandideestropeada 6 Contactode seguddedpare pedal de embmgue_ mno sstropeado 7 Pedalde embregue freno noapretado El motor funciona inegularmente 1 Acoplada una marcha demasiado alta 2 La bujiaest8 estropeada 3 El carburedorestdmal ajustado 4 El filtmde...

Страница 83: ...i pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghla slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie la defect 3 De bougie aansluitlng is defect 4 Vuil in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupooL 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering is defect 5 Het stuurslot contact is defec...

Страница 84: ...ie immer Original Ereatzteile _ Suivre la proc_lure suivante une fofa la saison termi n_ e En fin de saison suivre la p_ure suivante pour le remisage N utilinez pas de nettcyeur haute pressien pour le lavage I eau pourrait s infiltrar dens le moteur et abr_ger ainai fa dur6e de l apparaiL Nettoyer I ansamble de fa machine et plus particuli_ re rnent I int6deur de carter de coupe Effecfuer lee reto...

Страница 85: ... serie del tagliaerba Per intervenU in garanzia e riparazioni _Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgende maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in hot bijzender de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensduur van bet voertuig verkort Hers...

Страница 86: ...86 ...

Страница 87: ...87 ...

Страница 88: ...rtfo Sig na tu m _w _ _ L_ r_Lf Dica_lo n des pmdults _ DECLARACI6N DE CONFORMIDAD Fabrkmnte ectrolux Home products 172 Old Blome Road Orangeburg SC 29115 USA Pot este medlo de lara qtm el equlpo ducrlto a om_nuacl n Categorfa Segadem Rotetlva Garanfl_de a un nivel Marca Cmltsman de sonido de 100 dB A Tipo 277260 Nivel de potencla NOmem de Sede Placa del modelo act_sP a medlde 99 dB A DLspositlvo ...

Отзывы: