background image

Содержание 27715

Страница 1: ... Manuel d instructions Merci de lire tres attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compds avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Instru...

Страница 2: ... adjustment Mantenimiento ajuste Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien reglages Onderhoud afstelling 44 Troubleshooting de averfas B_squeda StSrungssuche Ricerca guasti Recherche des pannes Het Iocaliseren van fouten 60 Storage Conservaci6n Aufbewahrung Rismessaggio Remisage Stallen 63 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mitteilun...

Страница 3: ... On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other btades to rotate 3 III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 10 Remember t...

Страница 4: ...silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine isto be parked stored or leftunatte...

Страница 5: ...und das Verur sachen jeglicher ZOndquellen vermeiden bis die Benzind mpfe sich verfl0chtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einerSichtprOfung sicherstel len da0 M hmesser Messerschrauben und die M hein heir nicht abgenutzt oder besch digt sind Abgenutzte oder besch digte Messer und Sch...

Страница 6: ...eendigung der M_lharbeiten schlieBen IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten dal3 alle Muttern Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten da_ die Mas chine fSr den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin imTank in einem Geb_ude lagern in dem die Benzind mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abk ihlen lassen bevor er in einem geschlo...

Страница 7: ... de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipees Refermer avec pr6cautions les bouchons des reser voirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la securite Remplacer les pots d _chappement d_fectueux Avant d utiliser un tracteur de pelouse toujours verifier que les lames les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas us6s ou endommag6s Toujours remplacer ...

Страница 8: ... du carburant fermer celui ci IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE S assurer que tousles ecrous boulons et vis sont bien serr6s pour _tre certain que r_quipement est pr_t fonctionner de nouveau dens de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du car burantdens le r_servoir dana un b timent ou les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une etincelle de rallumag...

Страница 9: ...aporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siem pre inspeccione visualmente para ver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no est_n gastados o da Sados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o daSados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas de m s de ...

Страница 10: ...ALMACENAMIENTO Guarde todes las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaei6n Nunca guarde la mdquina concombustible en el estanque de combustible dentrode un edificioen donde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfde el motor antes de guardarlo en algL_nlugar cerrado Para reducir el riesgo de encendido guarde el mot...

Страница 11: ...armitte che non funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In case di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattodni tosaerba a lame multiple prestare la masaima attenz...

Страница 12: ...i i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai I equipaggiamento con benzina nel ser batoio in Iocali chiusi dove ivapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli d inc...

Страница 13: ...rsleten of beschadigd zijn Vervang versleten of besc hadigde messen en bouten _nsets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van _en mes andere messen kan doen draaien III BEDIENING Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen verza melen Maai alleen bij daglicht of goed kunstli...

Страница 14: ... de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrijvan gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veiligheidsredenen AIs de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten word...

Страница 15: ...OTEUR ARR_r I_ MOTEUR EN MARCHE DE_MARRAGE DU MOTEUR FREIN DE PARKING MOTOR APAGADO MOTOR ENCENDIDO ARRANQUE DEL MOTOR FRENO DE ESTACIONAMIENTO MOTORE SPENTO MOTORE ACCESO AWIAMENTO DEL MOTORE FRENO DI PARCHEGGIO MOTOR UIT MOTOR AAN HET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM UNLOCKED PARKING BRAKE LOCKED ENTRIEGELT FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT DEVERROUILLE FREIR DE PARKING VERROUILLI_ ABIERTO FRENO DE ESTA...

Страница 16: ... ZUSCHAUER FERNHALTEN NICHT AUF ABH _NGEN MR TENIR LES PASSANTS J_DISTANCE MEHR ALS 10 STEIGUNG BETREIBEN GUARDESE LEJOS DE GENTE NE PAS UTILISER SUR DES TENERE LONTANI I PASSANTI PENTES DE PLUS DE 10 OMSTANDERS UIT DE NO OPERE SOBRE PENDIENTES BUURT HOUDEN DE M AS DE 10 NON USARE SU PENDII CON UN INCLINAZIONE DI OLTRE 10 NIET OF HELUNGEN VAN MEER DAN 10 GEBRUIKEN MOWERLIFT MAHWERKHUB RELEVAGE DE ...

Страница 17: ...O CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE SCHWEFELSAURE KANN ERBLINDUNG ODER SCHWERE VERATZUNGEN VERUR SACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFURICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVI AUGEN UNVER ZUGLICHM_WASSER AUSSPULEN SOFORT ARZTLICHE HILFE AUFSUCHEN OGEN ONMIDDELLIJK...

Страница 18: ...part verpakt zijn in de emballage f I h I STEERING WHEEL Mount extension shaft 1 Tighten securely Mount the main shaft cover Make sure that the guide tabs in the cover fit the cover in respective holes Remove steering wheel adapter from steering wheel and slide adapter onto steering shaft Check that the front wheels are aligned forward and place the wheel on the hub Assemble large flat washer and ...

Страница 19: ...del eje de direcci6n Controlar que las ruedas delanteras est_n dirigidas hacia adelante y poner el volante en el ubo Monte una arandela plana grande una terercas de 1 2 y apriete en forma segura Presione la pieza inserta adentro del centro del volante de direcci6n 1 EJE DE EXTENCI N VOLANTE Montare I albero di estensione 1 Stringere salda mente Montare il coperchio del piantone Controllare che tut...

Страница 20: ..._glage 2 _ Asiento Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que ase guran el asiento al empaque de cart6n y p6ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaeion del asieoto sobre el tractor Gireel asiento hacia arribay remuevalodel embalaje decart6n Remueva y desechese del embalaje de cart6n Colocar el asiento yen el asiento del recipiente de manera que la cabeza del bul6n de la ...

Страница 21: ...er que le c ble _lectrique est bien connect_ sur le con tacteur de sdcurite 3 place sous I embase du si_ge NOTA Controlarqueel cableest_correctamente acopladoal inter ruptorde seguridad 3 en el soportedel asiento NOTA Controllare che il cavo sia ben collegato all interruttore disi curezza 3 sul supporto del sedile N B Controleerof de snoer correct is aangeslotenop deveil igheidsschakelaar 3 op de ...

Страница 22: ...tunde lang mit 6 bls 10 Ampere aufladen _bWARNUNG Vor dem Einbau der Batterie Metallarmb_nder Uhrarmb nder Ringe und dgl ablegen Wenn diese Gegen st nde mit dar Batterie in BerQhrung kommen k6nnte dies Brandverletzungen verursschen A Vorderseite des Rasenm hers 6 Schutzblech 6 Battedepol 7 Batterie 1 Embase du siege 2 Capuchon de protection 3 C ble 4 Cable Mice en place de la batterie REMARQUE Si ...

Страница 23: ...nno indicati sull etichetta caricarla per atmeno un ora a 6 10 Ampbre _I_PERICOLO Prima di installare la batteria eliminare anelli coIlane braccialetti e altri oggetti di metallo dalla persona II contatto del metallo con labatteria pub causare incendi A Lato anteriore del trattore 5 Paraurti 6 Polo della batteria 7 Batteria 1 Zetelbak 2 Klemafdekking 3 Kabel 4 Kabel _ Accu installeren N B AIs deze...

Страница 24: ...x c bles b I aide des vis et des dcrous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse r6sistante b reau _ _ ADVERTENClA A fin de evitar chispas por contacto acci dental a tierra hay que conectar primero el borne positivo Remueva las tapes protectoras de los terminales y p6nga las de lade Conecte primero el cable rojo al borne positivo y despues el negro de masa al borne negative Sujete lo...

Страница 25: ...6n de la placa del triturador de basura Levantar ia pantalla del deflector 1 y colocar la placa del triturador de besura sobre la abertura Fijar el depbsito de cierre anterior y posterior en el piano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENClA no remover la pantalla del deflector y averiguar que estd apoyada sobre la placa del triturador de besura durante el uso Seleccionar la modalidad de recogida o ...

Страница 26: ... Brake and clutch pedal 4 Gear shift lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lowering of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Choke Control _ der Bedienungseinrichtungen Anordnung 1 Lichtschalter 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Schalthebel 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M haggregats 7 ZL_ndschloB 8 Feststel...

Страница 27: ...el equipo de corte 6 Elevaci6n descenso r pidosdel equipo de corte 7 Cerradura de encenclido 8 Freno de estacionamiento 9 Estrangulador 27 _ Comandi 1 Interruttore luci 2 Acceleratore 3 Pedale freno frizione 4 Leva del cambio 5 Inserimento disinserimento del dispositivo di taglio 6 Sollevamento abbassamento del tagliaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio 9 Choke _ De plaats van de bedi...

Страница 28: ...mmande des gaz La commande des gaz permet de fake varier le r6gime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames R6gime rapide Ralenti _ 2 Acelerador Se regula con 61el r6gimen del motor y por Iotanto tambi6n la ve ocidad de rotaci6n de las cuchillas Posicibn de plena aceleracion Posici6n de ralenti _ 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di giri det motore e di consequ...

Страница 29: ...e frein En appuyant sur cette pddale la transmission se d_braye et le frein entre en action simultan_ment _ 3 Pedal de freno y de embrague AI apretarlo se frena el vehfculo y al mismo tiempo se desa copla el motor doteni6ndose la propulsi6n _ 3 Pedale freno frizione Premendo il pedale il trattore si frena il motore va in folle e cessa la trazione 3 Rem en koppelingspedaal AIs de pedaal ingedrukt w...

Страница 30: ... arranque puede hacerse independientemente de la posici6n de la palanca de cambios NOTA Pare la mdquina antes de pasar de la marcha atras a una marcha adelante o inversamente El cambio entre las mar chas hacia adelante no debe hacersa si la mdquina est en movimiento No utilice nunca la violencia para engranar una marcha 4 Schalthebel Das Getriebe hat Vorw_ rtsg_nge Leerlauf und RQck w_rts gang Des...

Страница 31: ...l the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregularities in the lawn etc During transpor tation the cutting unit shall be in the highest position Pull the lever back until it locks To lower the unit Pull the lever backwards 1 Push in the button 2 and then move the lever forward 3 _ 6 Schnelles Heben und Senken des M_ihaggre gats Den Hebel zurL_ckziehen um das M_haggr...

Страница 32: ...achine doit rester sans surveillance m_me pour un court instant toujours arr6ter le moteur mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cl_ de contact _ 7 Cerradura de encendido La Ilave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes OFF Corriente el_ trica cortada ON Corriente el_trica conectada START Motor de arranque acoplado ADVERTENCIA Si abandona la m...

Страница 33: ...enne automatiquement dans sa position de repos 8 Freno de estacionamiento Aplique el freno de estacionamiento de la manera siguien re 1 Apriete el pedal del freno hasta el fondo 2 Tire da la palanca de freno hacia arriba y mantdngala en esta posici6n 3 Suelte el pedal Para dasaplicar el freno de estaeionamiento sblo es neeesa rio apretar el pedal del freno _ 8 Freno di parcheggio Azionare il freno...

Страница 34: ...le r_servoir penser I expansion de I essence la chateur ce qui risquerait d entminer le debordement du r_servoir Toujours s assurer apres le plein quele bouchon du r_servoir est correctement vissd et serre Conserver ressence darts un r_cipient sp_cialement con_ ua cet effet et darts un local frais et a_rd V_rifier regulierement le r_servoir et le circuit d alimentation en carburant Reposici6n de c...

Страница 35: ...il motore La macchina deve esserein piano Svitare rasticella e asciugada Rimontare e awitare Togliere di nuovo e controllare il livello _ Oliepeil De gecombineerde olie bijvuldop en peilstok worden bereik baar nadat de motorkap is opengeklapt Her oliepeil in de motor dient vbbr ieder gebruik te worden gecontroleerd Zorg erveor dat de maaier horizontaal staat Schroef de oliepeilstok eruit en maak h...

Страница 36: ...e des pneus La pression de rair dens les pneus dolt 6tre de 1 bar pour les roues avant et de 0 8 bar pour les roues arri6res Presi6n de inflado de los neumdUcos Comprobar regularments la presi6n de infladode losneumdti cos En los delanteros ha de ser de 1 bar yen los traseros de 0 8 bar _ Pressione pneumatici Controllare la pressione con regolarit_ Pneumatici anteriori 1 bar e posteriori 0 8 bar N...

Страница 37: ...uf ausgeschaltet steht _ Het starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoog ste stand en dat de hendel voor aaniuitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat _ Press down the clutch brake pedal completely and hold down Set the gear lever in neutral N _ Kupplungs und Bremspedal ganz durchtreten und in dieser Stellung halten Getriebeschalthebel auf Leerla...

Страница 38: ... 5 Sekunden bet_ti gen Wenn der Motor nicht anspringt vor dem n ehsten AnlaBversueh ca 10 Sekunden warten _Amener la cle de contact sur la position D _marrage START REMARQUE Ne pas laisser tourner le demarreur plus de 5 secondes chaque lois Si le moteur no demarre pas immediatement attendre une dizaine de secondos avant d effectuer une nouvelle tentative _ Ponga la Ilave de encendido en la posicio...

Страница 39: ...bei laufendem Motor verl Bt und dabei der Schaithebel for des M_haggregat auf eingeschaltet steht _ REMARQUE La machine est _quip_e d un dispositifde s6curit6 quiarr_ te le moteur immediatement s ilest encore en fonctionnement Iorsque le conducteur quitte le si_ge du tracteur NOTA La macchina b dotata di interruttom di sicurezza che interrom pe ralimentazione di corrente al rod ore quando I operat...

Страница 40: ...ee pierres et autres obstacles fixes afin d dviter une d entuelle collision pendant la tonte Commencer par couper assez haut puis rC _luire progres sivement cette hauteur de coupe jusqu obtention du ru uftatsouhait6 Le meilleur r_sultat de coupe sera obtenu avec un r_gime de rotation du moteur 61ev_ Les lames tournent tr_s vite et une vitesse d avancement rdduite Le tracteur avance lentement Si I ...

Страница 41: ...r betmaa en wordt net langer daar een grotere rijsnelheidkan wordentoegepast zondar dat her maairesultaat minder wordt Vermijd een natgazon te maaien Her maairesultaat wordt mindar daar de wielen in de zaehte gresmat zakken Spoel de onderkant van de maaikast naiedere maai beurt schoon met water f WARNING Do not drive in terrain at an angle of more than max 10 The risk for spark over backwards is l...

Страница 42: ...nd paths etc The blade cuts about 15 mm inside the edge of the cover Die linke Seite der Maschine benutzen um in der N he von B_iumen Gebl3sch GSngen usw zu m_ihen Die M hklinge m_ht ca 15 mm innerhalb tier Haubenkante _ Utiliser le c8t6 gauche de la machine pour tondre proximit_ des arbres des arbustes des all_es etc La lame coupe environ 15 mm en retrait du bord int_rieur du carter _ Utilice el ...

Страница 43: ...sto del motore Portare ilcomando del gas su _ lento Portare la leva di azionamento del dispositivodi taglio su disinserito verso il basso Sollevare il tagliaerba e girare la chiave su off Far girare un paio di minuti il motore al minimo per raffreddado prima di spengerlo definitivamente dopo un pesante turno di lavoro _ Het stoppen van de motor Breng de gashendel naar beneden tot stand _ Schaket d...

Страница 44: ... frein pour verrouiller le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort D_brayer les lames Arr_ter le moteur D_brancher le c ble d allumage de la bougie _ ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en el equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal det embrague freno y acoplar el freno de estacionamiento Poner la palanca de...

Страница 45: ...r des encoches qui le retiennent au ch s sis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les eneoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le eapot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros delante ros Colbquese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambes lados inclinela haeia delante y extr_igala Para volver a ponerla d...

Страница 46: ...u pourrait s infiltrer dans le meteur et abr_ger ainsi la duree de I appareil _ Mantenimiento NOTA El mantenimiento peribdico ha de hacerse con regu laridad a fin de mantener el tractor en buen estado _I_ ADVERTENClA Antes de efectuar cualquier reparacibe inspeccidn o maintenimiento desconectar el cable de la bojia a fin de evitar accidentes Antes de cada use de la mdquina Controlar el aceite si e...

Страница 47: ...e et la faire tourner Idg_rement dans le sens des aiguilles d une montre jusqu au verrouillage du cran et rel cher la soupape Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon Bouchon 2 Tuyau de vidange Mantenimiento del motor Vea el manual del motor Vdlvula de purga del aceite Remover la caperuza e instalar el tubo de purga Para abrir la vdlvula apretar ligeramente girar en el sen tido contrario...

Страница 48: ... Toe in adjustment Carburetor adjustment Every 200 hours _ WARTUNGSNACHWEIS Datum nach AbschluB der Wartung einf011en Alle 100 Alle 200 Stunden Stunden Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 erforderlich Stunden Stunden Stunden Motor61 wechseln Ohne _Ifilter MotorSI wechseln M t Olfi ter ZapfensteUen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren r Luffgiter e nngen Lufffilter und Vorfilter reinigen Papierpatr...

Страница 49: ...batterie et des connexions V_rification du pot d _chappement Graissage des joints R_ Jlage du paralldlisme Rdglage du carburateur _E_ INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas 200 horas Cambiar el aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar el aceite de motor con filtro de aceite Lubri...

Страница 50: ... marmitta Lubrificazione giunti sferici Regolazione convergenza Flegolazione arburatore _ SERVICE AANTEKENINGEN Vultelkensu serviceuitvoert de datum in Indien om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met oliefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchlfiiter en voor reiniger schoonmaken Papiere...

Страница 51: ...ition to allow access to blades Remove hex bolt lock washer and flat washer securing blade Install new or resharpened blade with trailing edge up towards deck as shown IMPORTANT To ensure proper assembly center hole in blade must align with star on mandrel assembly Reassemble hex bolt lock washer and flat washer in exact order as shown Tighten bolt securely 27 35 Ft Lbs torque IMPORTANT Blade belt...

Страница 52: ...ar las euchillas DesentorniUe el tomillo de cabeza de seis facetas la arandela elastica de resorte y la arandela plana que sujetae la cuchilla Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero hacia arriba adjunto a a ptataforma come indicado IMPORTANTE Para asegurar un montaje correcto el orifi cio central de la cuchilla hay que ajustarlo a la estrella del mandril Monte otra vez el tornillo ...

Страница 53: ...ng with the nut 1 _ 1 Abstand zwischen Bremshebel und Stellmutter mes sen 2 Der Abstand soil 38mm betragen 3 Den Abstand wenn erforderiich einstellen indem zuerst die Sicherungsmutter 2 gelSst und danach die Mutter 1 verstellt wird _ 1 2 3 _ 1 2 3 _ 1 2 3 Mesurer la distance entre le levier de frein et I f_ crou de r6glage La distance doit etre de 38 mm Si n_cessaire ajuster la distance en commenq...

Страница 54: ...rt 4 Retirer les deux dpingles fixant les bras de suspension arriOre et sortir les bras en tapotant sur leur axe I aide d un marteau E_ Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la maquina t Ouitar despu_s la correa de la polea del motor t 2 Remueva el resorte de retencion pequeSo 2 y levante el resorte del embrague hacia fuera del perno de la polea 3 Remueva el resorte de...

Страница 55: ...ere le coppiglie 5 6 7 e i relativi perni 6 Tirare all indietro la leva di sollevamento abbassamento del piatto di taglio 7 Steccare il piatto della macchina A R ENZIONE Se un accessorio diverso dal piano di taglio viene montato sul trattere rimuovere le articolazioni ante riori e agganciare la molla della frizione al foro quadrato nel telaio 8_ _5 Verwijder de haarpinveren 5 6 7 en resp assen 6 Z...

Страница 56: ...ment la courroie du carter de coupe 4 Pour la mise en place de la nouveUe courroie proceder dans I ordre inverse Verifier que la courroie est correcte ment positionn_e devant tousles guides de courroie _ Cambio de la correa propulsora del equipo de corte 1 Desmontar el equipo de corte del tractor 2 Quitar la polea izquierda de la unidad y despubs de las otras poleas 3 Ouitar despu_s la correa de l...

Страница 57: ...s locked with the nut 1 _ F0r bestes muB die Vorderkante M hergebnis des M hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh6hung dar Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebo116sen 2 Mutter 2 gleich viele Drehungen an beiden Hebeln verstellen 3 Wenn der richtige Abstand A erhaJten wird sind die Einstellungen mit der Mutter 1 zu sperren _ Pour obtenir la coupe ...

Страница 58: ...adjustment nut on that side To lower one side of mower loosen lift link adjustment nut on that side NOTE Three full turns of adjustment nut will change mower height about 1 8 Recheck measurements after adjusting SEITLICHE EINSTELLUNG Das M_hwerk auf die hSchste Positioneinstellen Auf beiden Seiten des M hwe rks in tier Mitte den Abstand yon der Unterkante des M hwerks zum Boden messen DerAbstand A...

Страница 59: ...ba Inserireilfreno diparche_gio e staccare lacinghia della puleg gia 1 da quella della fnzione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso ralto all asse posteriore 4 Vervangen van de aandrijfriem Verwijder de maaikast van de tractor Trek de handrem aan en trek de riem omhoog van het Ioop wiel 1 de koppelingswielsohijf 2 en het aandrijfwiel van de motor 3 Trek de dem van de poelie bij acht...

Страница 60: ...cht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z0ndkerze 3 Defekter Z0ndkerzenanschlul3 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und BatteriepoL 3 Schalthebel des MShaggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Z0ndschloB 6 Sicherheitskontakt fOr Kupplungs Bremspedal defekt...

Страница 61: ...aire obturado 2 Bujia estropeada 3 Suciedad en el carburador o tubo de combustible 4 Carburador malajustada Le moteur chauffe 1 Le moteur est en surcharge 2 La prise d air ou les ailettes de refrmdissement sent colmatees 3 La turbine de refroidissement est endommagde 4 Le niveau d huile est trap bas ou il n y apas d huile dans le moteur 5 Le r_glage de I allumage est incorrect 6 La bougie d alluma...

Страница 62: ...prilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiUng is defect 4 Vuil in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitechakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering is defec...

Страница 63: ...OriginaI Ersatzteile _ Suivre la proc_ dure suivante une foie la saison termi n6e En fin de saison suivre la proc_lure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute prassion pour le lavage I eau peurrait s infiltrer dens le moteur et abr6ger ainsi la dur6e de I appareil Nettoyerrensemble de la machine etplus particuli_rement rint_rieur du carter de coupe Effectuer les retouches de pe...

Страница 64: ... serie del tagliaerba Per interventi in garanzia e riparazioni _Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgende maatregelen worden genomen Maak de heJe machine schoon in her bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om bet voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levenaduur van het voertuig Varkort Her...

Отзывы: