background image

Содержание 27709

Страница 1: ...n Manuel d instructions Merci de liretrds attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiUserce tracteur Manuel de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y comprenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed accertatevi di avede comprese bene Instructie...

Страница 2: ...nance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien r_glages Troubleshooting St6rungssuche Recherche des pannes Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling B6squeda de averias Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 53 74 Storage Conservaci6n Aufbewahrung Rismessaggio Rangement Stallen 77 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mit...

Страница 3: ...fi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate IlL Operation Do not operate the engine in a confinedspace where dangerouscarbon monoxidefumes can collect Mow only in daylightor in goodartificiallight Before attempting to start the engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 10 Remember there isno such ...

Страница 4: ...keep the engine silencer battery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace wom or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate Whenmachineis tobe parked storedor...

Страница 5: ... jeglicher ZDndquellen vermeiden bis die Benzind mpfe sich verflQchtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraflstoffbeh ltem anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer SichtprBfung sicherstellen dal3 M_ihmesser Messerschrauben und die M heinheit nicht abgenutzt oder besch digt sind Abgenutzte oder besch_digte Messer und Schrauben ersetzen um Au...

Страница 6: ...eses bei Beendigung der M_harbeiten schhe0en IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten da0 alle Muttem Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew_ hdeisten da0 die Maschine fQr den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mitBenzin im Tank ineinem Geb_ude lagem in dem die Benzind_mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k0nnten Den Motor abkOhlen lassen bevor er in einem gesch...

Страница 7: ...iservotre autopertde v6rifiez toujoum que les lames les boulons de lame et runit6 de coupe ne soient a_m s us6s ou endommag6s Toujours romplacer les deux es ensemble de fagon _ 6viter tout probl6me d 6quilibrage Avant d intervenir sur le carter de coupe v6rifiez toujours que les lames sont toutes I arr_L 7 III UTILISATION Ne demarroz jamais le moteur _ rint_deur d un b_ timent o_ des vapeurs dange...

Страница 8: ...e d arr_t fermez I ardv_ed essencequand vousavez fini de tondre IV ENTRETIEN El ENTREPOSAGE Assurez vous que tousles _ crous boulons et vis sent bien serr_s pour _tre certain que r6quipement est pr_ t 1 refonctionner darts de hennas conditions N entreposez jamais le tracteur avec de I essence dans le rdservoir dans un b 1timentoOles vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une _...

Страница 9: ...envases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de us ado siempre inspeccione visualmente para ver que las cuchillas los pemos de las cuchUlas y el conjunto cortador no estdn gastados o dafiados Reemplace las cuchillas y los pemos gastados o dehados de des en dos para mantener el equilibro En maquinas de rods de una cuchilla tenga cuidado puesto que la mtacibn de una cuchilla p...

Страница 10: ... Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuemas los pemos y los tomillos apretados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde la mdquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfde el motor antes de guardado en algdn lugar cerrado Para reducir el riesgo de encendido guarde el mo...

Страница 11: ...armitte che non funzionino bene Pdma di iniziaro il lavom ispezionare visuaimente le lame i bulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o dannegglamenti In case di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set complete in mode che il macohinario dmanga bilanclato In case di trattodni tosaerba a lame multiple prestaro la massima attonzion...

Страница 12: ...ttiidadi i bullonie le viti siano sempre ben stretti per assicurare che I equipeggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai I equipaggiamento con benzina nel serbatoio in Iocali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di dperre i tosaerba o trattodni in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ddurre i pedcoli d incendio...

Страница 13: ...r goed vast Vervang defecte geluiddempers Inspecteer vbbr het gebruik altijd of de messen mesbouten en maai inrichting niet versleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en beutan in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van _n mes andere messen kan doen draaien III BEDIENING Laat de motor niet dreaie...

Страница 14: ...van kunt zijn det de machine in sen veilige beddjfsstaat verkeert Sla de machine nooit in een gebouw op waar dampen sen open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine m de tank bevindt Laat de motorafkoelen voordatu hem in sen besloten ruimteopbergt Beperk brandgevaar houd de motor ge uiddemper accuruimte en benzine opslagruimte vnl van gras bladerenof sen overmaataan smeervet Contmleer de...

Страница 15: ...ARR_rI_ FREIN DE PARKING VERROUILLI_ DEVERROUILLI_ FREIN DE PARKING BATTERIE MOTOR AAN MOTOR UIT PARKEERREM GEBLOKI EERD GEDEBLOKKEERO FRENO DE ESTACIONAMIENTO ACCU MOTOR ENCENDIDO MOTOR APAGADO FRENO DE ESTACIONAMIENTO ABIERTO FRENO D4 PARCHEGGIO BATE RiA MOTORE ACCESO MOTORE SPENTO CERRAOC DISINNESTATO BATTERIA FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO CLUTCH CHOKE FUEL OIL PRESSURE O4FRERENTIAL LOCK REVERS...

Страница 16: ...S N UTIUSEZ JAMAIS SUR DES OMSTANDERS UR DE PENTES DE PLUS DE 10 EUURT HOUDEN NIET OP HELLINGEN VAN MEER DAN GU _RDESE LEJO_ DE GENTE 10 GEBRUIKEN TENERE LONTANI I PASSANTI NO OPERE SOBRE PENOIENTES DIE M _S DE 10 NON USARE SU PENDII CON UN INCUNAZIONE DI OLTRE 10 READ OWNERS MANUAL BETRIEBSANLER UNG LESEN LISEZ LE MANUEL OU PROPRIb TAIRE GEBRUIKERSHANDLEIDING I E2_N LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES...

Страница 17: ... BLINDHEID OF LETSEL VEROORZAKEN PELIGRO PROTEJESUSOJOS GASESEXPLOSIVOS Q PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O LESIONES PERICOLO RIPARARE GLI OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA OLESIONI GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARE I I E ZWAVELZUUR KAN SLINDHEID OF ERN STIGEBRANDWONDEN VER OORZAKEN ACIDOSULFORICO PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O QUEMADURAS MUY GRAVES ACIDO ...

Страница 18: ... aicune parti che per ragioni ditrasportosonocontezionate a parte Infigura sono indicatii dettaglida montare Voordatde traktorgebruiktkan worden moetensommige onderdelenworden gemonteerd die vanwege bet trans portapart verpaktzijn in de emballage Uit de afbeelding blijktwelke onderdelendit zijn Montage du volant de direction Fixer les 616ments de montage suivant I ordre indiqu6 S assurer que les r...

Страница 19: ...standsstt3cke montieren Alle Befestigungsschrauben sioher anziehen 19 l 2 INSTALLER LE SIC GE position de sit_ge devralt _tre rdgk_e pour le confort de I ol06rateur II sera n_ cesseireque ropdrateur peat toucher la p6dale de frein embrayage et utiliser en sQret6 le tracteur Rel_ chez la coulisse de sibge C G sur la cuvette du silage en tirant la poignde de r6glage et en la glissant _ la position a...

Страница 20: ...perativa e sedersi sul sedge Premerela fdzione freno al massimo Se la posizione operativanon _ comoda regolareil sedge Per regolareil sedile afferrarela manigliadi regolazionee tJrara versorestemo far scorrereil sedileversola posizione desideratae lasciare la maniglia di regolazione INSTALLATIE VAN DE STOEL De stoel moet naar voren of naar achteren worden verplaatst zodat de bestuurder gemakkelijk...

Страница 21: ...er quele cordonest correctement branch_ _ rinterrupteur de s_cudt_ 3 sur le support du si_Je _ NOTA Controlar que el cable est_ correctamente acopledo al interruptor de seguridad 3 en el soporte del asiento _ NOTA Controllare che il cave sia ben collegato alrinterruttore disicurezza 3 sul supporto del sedile N B Controleer of de snoer correct is aangesloten op deveiligheidsschakelaar 3 op de houde...

Страница 22: ... brancher le c_ble rougeau puis le c _d _le noirde terre au Visser les c_bles Lubdfier les bomes de battede avec de la graisse rdsistante 8 I eau vaseline pour 6viter la corrosion NOTA Siesta baterfa esta utilizada despu6s del mes y a_o indicado sobre la etiqueta cargue la bateria por un minirno de una hora a 6 10 amps ADVERTENClA Avant d installer la battefie prenez la pr_caution d enlever gourme...

Страница 23: ...lstung gewihdeistet werden kann Stellstab nach unten in den Tdtgerkanal hineinschieben Versichem Sie sich dass die Ausdchtungs_ffnungen des Stellstabes auf der Oberseite sind Die Tast_der i_emSB der Abbildung zusammenbauen dabei undbolzen 3 8 Unterlegscheiben und 3 8 18 Spenmuttem verwenden und feet anziehen Damit der M_iher lelcht an den Traktor angeh3gt werden kann die Tastr_der in ihre h6chste ...

Страница 24: ...ionamento della tosaerba Controllare che siano regolate in modo corretto par garantire le ruigliori prestazioni della tosaerba Far scorrere la barra di re_olazione nel canale della staffa Controllare che i fod dt allineamento della barra di regolazione si trovino nella parte supedore Montare le ruote lirnitatdcidella profondit_ diaratura come Ulustrato utilizzando bulloni di spallaruento rondelle ...

Страница 25: ...p retainer springs A as shown Position front plate assembly between front mower brack ets 6 Raise deck and plate assembly to align holes and insert flanged pins 7 Secure pins with double loop retainer spdngs B between the plate assembly and mower brackets NOTE To assist in locating hole in flanged pin 7 the hole in pin is inline with notch on head of pin Engage belt tension rod by pushing red 2 in...

Страница 26: ...benrille f0r die elektrische Kupplung 8 instaUieren Positionieren Sie die Aufh ngungsarme 3 auf nach auFJen gedchteten Deckstiften Mit Doppelwindungs Sicherungsfedem B sichem Die Vorderplatte 4 auf den Traktoraufh ngungsk6pfen 5 installieren und mit Einzelwindungs Sicherungsfedem A gem l Abbildung sichem Die Vorderplatte zwischen die vorderen M herhalterungen 6 positionieren Deck und Platte zur Au...

Страница 27: ...z la plaque frontale entre les Aquerres avant de la faucheuse 6 Soulevez le pont et la plaque frontale afin d aligner les orifices et introduisez les goupUles b bride 7 Fixez ios goupilles _ I aide d arrAts b ressort B entre la plaque et les _querres de la faucheuse 9 3 REMARQUE Pour qu il soit plus facile de iocaliser rorifice de la goupille b bride 7 rorifice de la goupUioest alignd avec I encoc...

Страница 28: ... una espira como indicado Posicionar el conjunto placa frontalentre las abrazaderas frontales delcortac_sped 6 Levantar elconjunto cubierta y placa para alinear los taladros e introducir los pasadores de aletas 7 Fijar lospasadores con muelles de retenci6n B de doble espira entre el conjunto placa y las abrazaderas del cortac_sped NOTA Para ayudar la individuaci6n de los taladros en los pasadores ...

Страница 29: ...lo A come illustrato Posizionare I assieme della piastra antedore tra le staffe anteriod della tosaerba 6 Sollevare la tosaerba e I assieme delle piastre al fine di allineare i fod ed insedre i pemi flangiati 7 Fissare i pemi con molle di fermo a doppio anello B tra I assieme delle piastre e le staffe della tosaerba NOTA per una migliore Icoalizzazione del faro del peroo flangiato 7 il foro del pe...

Страница 30: ...ast zoals is aangegeven Plaats de voorplaat met bijbehoren tussen de pinnen van de voorkant van de maaier 6 Til het dek en plaat met bi behoren open leg dezen in de rij gaten Doe de flens pinnen 7 ern Maak de pnnen met dubbele lus ophaegveren B tussen de plaat met bijbehoren en de maaihaken vast N B Het gat in de flens pin is makkelijk te vinden aangezien deze op dezelfde lijn ligt als de inkepieg...

Страница 31: ...o se encuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora est aa la altura de corte deseeda Entonces las ruedas calibradoras rnantienen el conjunto segedor an posici6n para prevenir el corte raspeo en casi todos los terrenos Ajuste las ruedas calibradoras con el tractor en una superficie nivelada plana Ajuste la segadora aie altura de corte deseada con la manilla de ajuste de...

Страница 32: ... controI 2 Gashebel 3 Brake pedal 3 Bremspedal 4 Motion control lever 4 Ein und Ausschaiten des Antriebes 5 Attachment clutch switch 5 Ein und Ausschalten des M_haggregats 6 Quick lifting lower of the cutting unit 6 SchneUes Heben und Senken des MShaggregats 7 ignition lock 7 ZOndschlofJ 8 Parking Brake 8 Feststellbremse 9 Free wheel control lever 9 Ein und Ausschalten des Freilaufes 10 Cutting he...

Страница 33: ...nserimento disinsedmento reote 10 Regolazione altezza di tagUo 11 Choke _ Ubicaci6n de los mandos_ 1 Interreptor de alumbrado 2 Acelerador 3 Pedal del freno 4 Acoplamiento desacoplamiento de la tansmisibn 5 Acoplamientoy desacoplamientode la urddedde corte 6 Elevacion descenso rdpidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acoplamiento y desacoplamiento de rueda ...

Страница 34: ...gaz La commande de gaz permet de rdgler le r_ Jime motour et donc la vitesse de rotation des lames Position de gaz maximale Position de ralenti 2 Acelerador Se regula con 61 el r_gimen del motor y per Io tanto tambi_n la valocidad de rotaci6n de las cuchillas Posici6n de plana aceleraci6n Posicibn de ralenti O 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisca U regime di gid del motore e di conse...

Страница 35: ... aus _ 3 P_dale de frein En enfon_ antcette p_lale on freine et en m_me temps on d_braye la transmission 3 Pedal del freno AIapretadose frenael vehfculoy al mismo tiempose desa copla el motor deteni_ndosela propulsi6n _ 3 Pedale dei freni Premendoil pedale Utrattoresi frena ilmotoreva infollee cessa la trazione 3 Rempedaal AIs de pedaalingedrukt wordt remt hetvoertuig Tegelijkertijd wordt de motor...

Страница 36: ...ent S Conduite lente F Conduite rapide R Marche ambre Le levier peut passer progressivement de S _ F pour avoir la vitesse d_sir_e 4 Acoplamiento desacoplamiento de la tmnsmisi6n La palanca tiene cuatro posiciones N Punto neutro desacoplada S Marcha lenta F Marcha rdpida R Marcha atrds La palanca puede desplazarse en forma progresiva entre S y F para obtener la velocidad deseada _ 4 I eva del camb...

Страница 37: ... sa position la plus haute relev_ au maximum Pour cela tirer le levier vers rardere jusqu _ce qu il se bloque Pour abaisser le carter de coupe tirer tout d abord leievier vers rarriere 1 puis enfoncer le bouton poussoir positionn6 au dessus du levier 2 et enfin ramener le levier vers ravant 3 6 Elevaci6n descenso rdpidos del equipo de corte Tire de la palanca hacia atrds pare levantar rdpidamente ...

Страница 38: ...nssurveillance ne jamaislaisser la clef de contactdans le contacteur 7 Cerradura de encendido La Ilave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes OFF Cordenta eldctdce cortada ON Cordente el_ tdca conectada START Motor de arranque acoplado ADVERTENCIAI Si abandona la mdquina sin vigilancia no deje nunca la Ilave en la cerradura _ 7 Chiave di accensione La chiave ha tre posizioni OFF...

Страница 39: ...ans cette position 3 Rel_cher la p6dale de frein Pour d6serrer le frein de parking il suffit ensuite d enfoncer nouveau la p_lale de frein embrayage 8 Freno de estacionamiento ApUque el frenodeestacionamiento de la manerasiguiente 1 Aprieteel pedal del freno hasta el fondo 2 Tire de la pelanca de freno haciaardbay mantdngalaen esta posici6n 3 Sueiteel pedal Paradesaplicarel frenode estacionamiento...

Страница 40: ...En toumant la molette dans le sans des aiguilles d une montrs la hauteur de coupe augmente En la toumant dans le sans inverse a hauteur de coupe diminue _ 10 Ajuste de la altura de corte Con el volante se ajusta la altura de corte que se desea Giradohaciala derechaparaaumenarlaalturade code El volante podrd girarse mds fdcilmentesi se tira al mismo tiempohaciaatrdsde la paiancaparael ascenso desce...

Страница 41: ...r ded6marrer Lorsque le moteur a d6marrd et tourne r6gulibrement enfoncer le starter _ 11 Estrangulador Cuandoel motorestdfdo extraerel estrangulador antesde intentar elarranque Cuandoha arrancado el motor yfunciona con reguladdad introducirel estrangulador _ 11 Choke In caso di padenza a freddo tirare in fuori il comando dello choke pdma di mettere in moto Dopo l awiamento dpremere in posizione d...

Страница 42: ...non fare rifomimento a motore caldo Non riempire treppe per avitare fuoriuscite di benzina Chiudere bane il tappo del serbatoio Conservare il acrburante al fresco Contreilare tubazioni e serbatoio Tanken De motor dient te Iopen op schone niet met oil gemeng de Ioodvrije benzine Tank niet meet benzine dan tot de onderste rand van bet vulgat WAARSCHUWING De benzine is zeer brandgevaarlijk Wees voorz...

Страница 43: ... 30 finn al segno FULL In invemo sotto 0 usare olin SAE 5W 30 Her oliepeil dient tussen de beide markedngen op de stok te liggen Als dit niet het geval is moet u met SAE 30 tot het FULL merk bijvullen S winters onder bet vdespunt dient metorolie SAE 5W 30 te worden gebruikt O Tire air pressure Check the tire pressure regularly The pressure in the front tires should be 1 bar 14 PSI and0 8 bar 12 PS...

Страница 44: ...eschakelde stand staat _ Kupplungs und Bremspedal ganz dumhtreten und in dieser Stellung halten Pn3fen da_ der Hebel fur das Fin und Ausschalten des Antriebes auf Leedauf steht _Enfoncer compl_tement la p6dale de freinid6brayage S assurer que le levier de vitasses est en position neutre Pise hasta el fondo el pedal de embrague freno y mantengalo presionado Asegurarse de que la planca de embrague d...

Страница 45: ...t u volgende poging doet _Let the ignition key retum to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required speed For cutting full gas _Nach des Motors den Z0ndschlOssel in die Anspdngen Stellung ON zurOckgehen lassen Den Kaltstarthebel zurOckschieben so dal3der Motor gleichm Big arbeitet Den Gashe...

Страница 46: ...and holdfor five 5 seconds Move lever tofull_ pelion and hold for five 5 secoeds Repeat this procedurethrso 3 times Move motion control lever to neutral N position Stop tractor by tuming ignition key to OFF position Engage transmission by placing freewheel control in driving position Start engine and move throttle control to slow position Ddve tractorforward for approximatelyfive feet then back wa...

Страница 47: ...es hacia marcha atrds cinco pies 150 cm Repita este proceso tres 3 vegas Su tractor esta ahora dispuesto pare la operaci6n normal 47 _ SPURGO DELLA TRASMISSIONE Per assicurara il buon funzionamento prestazionale del trattore si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di mettere infunzione iltrattore per la pdma volta Cib consentir_ di eliminara le bollicine d ada che possono essersi formate n...

Страница 48: ...te immediatement le moteur si celui ci toume encore Iorsque le conducteur quitte son sibge _ NOTA La mdquina tiene un interruptor de seguddad que corta la cordente al motor si el conductor sale del asiento con el motor en rnarcha y con la palanca de acoplamiento desacoplarniento en la posici6n de acoplamiento _ NOTA La rnacchina _ dotata di interruttore di sicurezza che interrom pe ralimentazione ...

Страница 49: ...dant la tonte que la commande de gaz se trouve bien dans rencoche correspondent au r_ime motour optimal pour la tonte Conducci6n Descender la unidad de corte empujando la palanca haciaadelante Soltar Iontamenteel pedal de embrague freno Acoplar la unidad de corte y poner la palanca de desembrague de la tmnsmisibnen la posicibndeseada Elegirla velocidadedecuada al terrenoy al cortedeseado Q Guida A...

Страница 50: ...er le carter de coupe aprbs chaque utilisetion de pr6fdrence avec une raclette pour d6coller rherbe fretehe rest _edans le carter et la goulotte d 6jection Consejos para el corte Umpie el c_sped de piedras y otres objetos que puedan set proyectados per las cuchillas Localice y marque piedres y otros objetos a fin de evitar el chegue con ellos Empiece con una altura de corte alta y vaya disminuy6nd...

Страница 51: ...ein daar bet kantelrisico dan greot is Vermijdte stoppenof te startenop een hellendterrein i J O Ddve in turns that the cut is thrown from dght SO grass away flower beds and paths etc For larger lawns the drive direction should be changed after 2 3 turns so that the cut grass is thrown towards the area that has already been cut as shown in the illustration In Rechtskurven fahren damitdas gem hte G...

Страница 52: ...is toumer la clef de contact en position off _ Parada del motor Lieve el acelerador hacia abajo hasta la posici_n I1_ Desacople el equipo de corte Uevando hacia abajo la palanca de acoplamiento desacoplamiento Levente el equipo de corte y ponga la Ilave de encendido en la posici6n OFF apagado Deje funcionar el motor en raientf 1 2 minutos para que se enfrie antes de parado despu_s de un tiempo de ...

Страница 53: ...frein embrayage pour mettre le frein de parking Mettre le levier de vitesses sur la position neutre DL brayerles lames ArrOter le moteur I_Yorancher le c ble d allumage de la bougie ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en el equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal del embrague freno y acoplar el freno de estacionamiento Poner la palanca de cambios ...

Страница 54: ...des encoches qui le fixent au chassis Pour r_installer le capot repositionner les ergots du capet darts les encoches r_servdes cet effet Rebrancher la connexion des phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante ia cubierta Desench ufeel oonector de cables de losfares delantems Col_luese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados inclinela hacia delante y extrdigala Para volve...

Страница 55: ...gzu vermeiden Funktionder Bremsenkontrollieren _ Entretien REMARQUE Le tracteur dolt _tre p6riodiquement entratanu afin d obtanir un rendement efficace _ATrENTION Avant toute r_paration examen intervention ou mesure d entreUen d6brancher le fil de bougie pour _viter route raise en mamhe intempestive Avant chaque usage V_rifier le niveau d huile at lubrifier au besoin les points d articulation V6ri...

Страница 56: ...ujas del reloj Remover el tube de purga e instalar la caperuza 1 Caperuza 2 Tubo de purga _ Manutenzionedel motors Fare rifedmanto al manuale del motore Valvola di scarico dell olio Rimuovere il tappo ed inserire il tube di scarico Per aprire la valvola premere leggermente ruotare in senso antiorario ed estrarre Per chiudere la valvola premere e ruotare in sen so orario Rimuovere il tube di scaric...

Страница 57: ...ate ball joints Toe in adjustment Carburetor adjustment WARTUNGSNACHWEIS Datum nach Abschlul3 der Wartung einf011en Wenn AUe 8 Alle 25 Age 50 Alle 100 erfordedich Stunden Stunden Stunden Stunden Motor61 wechseln Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfllter und Vodilter reinigen Papierpatmne des Luftfilters auswechseln _ K 3hllamenen des Motors reinigen Z...

Страница 58: ..._s et connextions de la battede V_rification du pot d f_chappement Graissage des joints R_glage du parall_lisme R_ _ Jlage du carburateur INFORME DE SERVIClO Anete las fechas cuando ha heche el sewicio nermal Cada Cada 100 horas 200 horas Cuande sea Cada Cada Cada necesario 8 hems 25 horas 50 horas Cambiar el aceite del motor Lubricar los puntes de pivetaci6n Controlar el funcionamiento de los fre...

Страница 59: ...zione giunti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore Ogni 200 ore 6 SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur 200 uur Motorolie vervangen Draaipunten smeren Werking van de remmen contmlerer Lchtscherm schoonmaken Luchffilter en voor reiniger schoonmaken Papieren inzetstuk van de luchtreini...

Страница 60: ...voidimbalanca BLADEREMOVAL Raise mower to highest positionto allow access to blades Remove blade bolt securing blade Install new or resharpened blade with trailing edge up towards deck as shown IMPORTANT To ensure proper assembly canter hole in blade must align with star on mandrel assembly Reassemble blade bolt and tighten securely 45 55 Ft Lbs torque IMPORTANT Special blade bolt is grade 8 heat ...

Страница 61: ...niforme per non creare disequilibd RIMOZIONE DELLE LAME Sollevare la macchina per avere accesso alle lame Rimuovere il bullone dalla lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura postedora rivolta verso il piatto come indicato A I FENZlONE Per assicurare un buon fissaggio centrale della lama _ necessario che questa combaci perfettamente con il mozzo Riposizionare il bullone sulla lama quin...

Страница 62: ...2 and then adjusting with the nut 1 _1 2 3 _1 2 3 _1 2 3 _ 1 2 3 Abstand zwischen Bremshebel und Stellmutter messen Der Abstand soil 38mm betragen Den Abstand wenn erfordedich einstellen indem zuerst die Sicherungsmutter 2 gel6st und danach die Mutter 1 verstellt wird Mesurer la distance entre le levier de frein et I _crou de rdglage La distance dolt _tre de 38ram Si nL cessaire ajuster la distanc...

Страница 63: ...ar despuds la correa de la polea del motor 5 4 Tirar hacia atrds de la palanca para le elevaci6n y descenso de la unided de corte 5 Extraer la unidad de corte de la mdquina _ Smontaggio del piatto di taglio Lavoraresul latodestro delia macchina 1 Togliere le coppiglie 1 2 3 e i relativi pemi 2 Togllere le due coppi_lle 4 pestedori e con un martello togllere anche i petal 3 Togllere la cinghia dall...

Страница 64: ...rom the cutting unit 4 The new belt is mounted inthe reverse order Check that the belt lies inside all the belt guides _ Sostituzione della cinghia di movimento lame 1 Smontare il piatto 2 Togliere la cinghia dafla puleggia di sinistra e poi successivamente dalle aitre 3 Togliere la cinghia del piatto 4 Montare la nuova cinghia in ordine inverso Controllare che la cinghia sia correttamente pesizio...

Страница 65: ...ances A et B ATTENTION Les lames sont tranchentes Portez des gents de protection et ou enroulez les lames dens un tissu 6pals Ajuste de la unidad de corte A En el sentido de la mareha 1 Controlar que la pmsibn de inflado es la correcta en los cuatro neum ticos 2 Asegurarse de que la m quina est_ sobm suelo horizontal 3 Levantar la unidad de corte hasta su posicibn m _s elevada 4 Medirla distanciaA...

Страница 66: ...coupe 3 Lorsquela distance A estcorrecte bloquerle r_ glage avec I _ crou 1 Q Pars obtener los mejores resultados de corte las cuchillas del cortac _ sped tiene que ser reguladas de manera que la punta delantera B estd aproximadamente entre 1 8 y 2 mds abajo que la punta trasera A cuando el cortacesped estd en su posici6n rods aita 1 Quitar la tuerca 1 en las palancas izquierda y derecha 2 Enresca...

Страница 67: ...Chaque trois tour de I dcrou de r_glage changera la hauteur de la tondeuse environ 0 3 cm 1 8 Rev_rifier la distance au sol apr_s le r_ _glage ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posicibn mds alta A media distancia de ambos lados de la segadora mida la aitura desde la parte inferiordel extramo de la segadora al suelo La distancia A debe ser la misma o dentro de 6mm 1 4 de la una a la o...

Страница 68: ...n um Riemen zu Iockem Den Riemen vonder Kupplungsspannrolle 1 und der Gebl_sespannmlle 2 entfemen Den Riemen vonder Transachsen Riemenscheibe 3 enffemen Den Riemen vonder Motorriemenscheibe 4 und der vorderen Keildemen Spannrolle 5 enffemen Den Riemen aus allen Riemenfi3hrungen 6 ziehen und vom Traktor entfemen EINBAU DES RIEMENS Den keilf6rmigen Teil des Riemens in die Rillen der Motor Riemensche...

Страница 69: ...nte en el orden contmrio al del montaje REMOCI SN DE LA CORREA Enganche el freno de estacionamiento para obtener la soltura de la correa Remueva la correa de las poleas de las guias del embrague y del ventilador Remueva la correa de la polea del transeje Remueva la correa de la polea del motor y de la polea de la guia frontal V Tire la correa fuera de todos los fijadores de la correa y remu_vala d...

Страница 70: ...zione corretta e sul lato giusto di tutti i dispositivi di fissaggio InstaUare di nuovo il tosaerba ATTENZlONE CONTROLLARE LA REGOLAZIONE DEL FRENO A Veduta latosinistro B Veduta inferiore 1 Pulegge folli d innesto 2 Puleggia del ventilatore 3 Puleggia del gruppo cambio differenziale posteriore 4 Puleggia del motore 5 Puleggia folle A V 6 Dispositivi di fissaggio della cinghia 7 Dispositivo di fis...

Страница 71: ...6r _ere Bewegungsfreihelt ben_tigt wird um an den Einstellbolzen zugelangen ist es ratsam die M_herplattform in die niedrigste Stellung abzusenken Sollte der Traktor nach der Dumhf0hnJng dieser Einstellung weiterhin leicht nach vom eder hinten rutschen wenn sich der Schalthebel in Leedaufstellung befindet so muB wie folgt vorgegangen werden Den Einstellbolzen Ibsen Den SteuerknDppel um 1 4 bis 1 2...

Страница 72: ...stra stringendolo poi leggermente Awiaro il motore e spostare la leva di comando del meccanismo del cambio finchd in trattore non si muove avanti o indietro Tenere la leva dicomando in questa posizione e spegnere il motore Con la leva nella stessa posizione allentare il bullone di regolazione Spostare la leva in posizione folle N blocco Awitara a fondo il bullone di regolazione NOTA spostare il pi...

Страница 73: ...etien autods6 le plus proche _ ENFRIAMIENTO DELTRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilader de la transmisibn tienen que mantenerse limp ospara asegurar el enfriamiento adecaado No trate de limpiar el ventilador o la transmisi6n cuando el motor est_ funcionando o mientraslatransmisibn este caliente Inspeccione el ventilador de enfriamiento para asegurar se que las aspas del ventilador est_n...

Страница 74: ... nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstefftank 2 Defekte Z0ndkeFze 3 Defektar Z0ndkerzenanschluS 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Battede entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Battedepol 3 Schalthebel des M haggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes ZOndschlol3 6 Sicherheitskontakt for Kupplungs Bramspedal defek...

Страница 75: ...cha demasiado alta 2 La bujia estd estropeada 3 El carbumdor estd mal ajustado 4 El filtro de aim est obturado 5 El odficio de ventilacibn del dep6sito de combustible estd obturado 6 La puesta a punto del encendido es err6nea 7 Hay suciedad en el tubo de combustible Falta potencia en el motor 1 Filtro de aim obturade 2 Bujfa estropeada 3 Suciedad en el carburador o tubo de combustible 4 Carburador...

Страница 76: ...fetto di affilatura Risultato di taglio irregolare 1 Lame da affilare 2 Taglaierba fuod assetto 3 Erba alta o bagnata 4 Accumulo di erba sotto il copdlame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Mamia troppo alta 7 La cinghia slitta De startmotor trek t de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekedng is defect 5...

Страница 77: ...r les r6parations Toujours utiliserdes pii_ces d_tach6es d odgine Nach Salsonende sollten folgende Masenahmen ergriffen werden Die gesamte Maschine reinigen besenders unter den M_hdeckel Lacksch den ausbessem um Rostangriff zu vermeiden Motor61 auswechseln Den Kraftstofftank entlseren Den Motor starten und laufen lassen bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff rnehr enth lt Die Z0ndker ze abnehmen ...

Страница 78: ...ro di serie del tagllaerbe Per interventi in garanzia e riparazioni 8 Rismessaggio 8 Stallen _Aan van moeten de volgende het elnde elk maelsezoen maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in her bijzender de binnenkant van de kap van de maaikast Herstel lakbeschadigingen om roest te voorkomen Velvets de olie in de motor Maak de benzinetank leeg Laat de motor draaien totdat erook in de...

Страница 79: ...79 ...

Страница 80: ...182827 2 28 02 RD Printed in U S A ...

Отзывы: