background image

Содержание 25743

Страница 1: ...l d instructions Merci de fire tr6s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor tea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utitizzare ta macchina teggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di avede comprese bene Instructiebo...

Страница 2: ...g van functies 25 Antes del arranque Prima dell avviamento Maatregelen v66r het starten 34 Conducci6n Guida Rijden 36 Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling BOsqueda de averias Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 48 69 Storage Conservaci6n Aufbewah rung Rismessaggio Remisage Stallen 72 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mitteil...

Страница 3: ...fore using always visually inspect to see that the blades blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in dayli...

Страница 4: ...park Allow the engine to cool before storing in any enclo sure To reduce the fire hazard keep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take car...

Страница 5: ... verschQttet wurde nicht versuchen den Motor anzulassen sondern die Maschine vom verschQtteten Benzin wegschieben und das Verur sachen jegiicher ZL_ndquelien vermeiden bis die Benzind mpfe sich verfiOchtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbehb ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer SichtprOfung sicherstel len da6 M hmesse...

Страница 6: ...Beendigung der Mb harbeiten schliel3en IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten dal_ aile Muttem Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten dab die Mas chine for den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Gebb ude lagern in dem die Benzindb mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abkOhlen lassen bevor er in einem gesc...

Страница 7: ...e d6 marrer le tracteur mais le pousser hors de la zone oQ le carburant a et6 renvers6 et eviter de creer une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissip6es Refermer avec precautions les bouchons des reser voirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la s6curit Remplacer les pots d 6chappement defectueux Avant d utiliser un tracteur de pelous...

Страница 8: ...is sont bien serr6s pour tre certain que I equipement est pr t fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du car burant dans le r6servoir dans un b timent o5 les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une etincelle de I allumage Attendre le refroidissement du moteur avant d entreposer la tondeuse autoportee dans un espace ...

Страница 9: ...gregue combustible con el motor fusionando o cu ando el motor este caliente Si derrama combustible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del Area de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempreinspeccionevisualme...

Страница 10: ...a de apagado sierre el combustible cuando halla terminado de segar iV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde la maquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrie el motor a...

Страница 11: ...uando i vapori non si siano dissipati Reinserire e serrare bene il tappo del serbatoio e del contenitore Sostituire le marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionarevisualmente le lame i bulloni delle lame eil gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo ...

Страница 12: ...e tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai I equipaggiamento con benzina nel ser batoio in Iocali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericol...

Страница 13: ...stekingsbron teweeg brengt totdat de benzinedampen zijn verdreven Draai de dop van alle brandstoftanks en blikken weer goed vast Vervang defecte geluiddempers Inspecteer v66r het gebruik altijd of de messen mes bouten en maai inrichting niet versleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen die...

Страница 14: ...ebouw op waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geiuiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen o...

Страница 15: ...ROB ON MOTEUH EN MARCHE DEMARRAGE DU MOTEUR FHEJN DE PARKING DEVERROUJLLE_ FREJN DE PARKING VEHROUILLE MOTOR APAGADO ROB ON MOTOR ENCENDIDO ARRANQUE DEL MOTOR FHENO DE ESTAClONAMIENTO ABIERTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO MOTORE SPENTO ROS ON MOTORE ACCESO AVVIAMENTO DEL MOTORE FRENO DI PARCHEGGIO DISINNESTATO CERRADO MOTOR UIT ROSON MOTOR AAN HET BTARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM GEDEBLOKKEERD FRENO DI ...

Страница 16: ... sLire Consulte el manual para conocer las Practicas de Manejo Seguro Consultare il rnanuale per le Procedure di Operazioni Sicure Raadpleeg de handleiding voor Veilige gebruiksprocedures Risk of fire due to debris buildup Itrandgefahr dutch Ansamrnlung yon M_hrLickst_nden Risque d incendie provoqu_ par I accurnulation de d_bris Itiesgo de incendio debido a acurnulaci6n de restos y eseombros Itisc...

Страница 17: ...CARE CECITA O LESIONI GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRAND WONDEN VER OORZA KEN ACIDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVI OGEN ONMIDDELLIJK MET WATER SPOE_ EN SNEL MEDISCHE HULPINROE PEN LiMPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBT...

Страница 18: ...sur la colonne de direction S assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clipses dans les quatre orifices du tableau de bord Enlevez le manchon de direction du volant de direction et glissez le manchon sur I arbre de rallonge Verifier que les roues avant sont bien alignees droit vers I avant et positionner le volant sur le moyeu Positionner la grande rondelle plate la rondelle ...

Страница 19: ... 2 AsJento Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que ase guran el asiento al empaque de cart6n y p6ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci6n del asiento sobre el tractor Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de cart6n Remueva y desechese del embalaje de cart6n Colocar el asiento yen el asiento del recipiente de manera que la cabeza del bul6n de la espa...

Страница 20: ...le c ble 61ectrique est bien connect6 sur le con tacteur de securit6 3 place sous I embase du siege NOTA Controlar que el cable est correctamente acoplado al inter ruptor de seguridad 3 en el soporte del asiento _ NOTA Controllare che il cavo sia ben collegato all interruttore disi curezza 3 sul supporto del sedile _ N B Controleer of de snoer correct is aangesloten op deveil igheidsschakelaar 3 o...

Страница 21: ... Einbau der Batterie HINWEIS Falls diese Batterie nach dem auf dem Aufkleber angegebenen Datum Monat und Jahr in Betrieb genommen wird die Batterie mindestens eine Stunde lang mit 6 bis 10 Ampere aufladen _WARNUNG Vor dem Einbau der Batterie Metallarmb_nder Uhrarmb nder Ringe und dgl ablegen Wenn diese Gegen st nde mit der Batterie in BerOhrung kommen k6nnte dies Brandverletzungen verursachen _ Mi...

Страница 22: ...eloj sortijas etc Si estos objetos tocan la bateria pueden producirse quemaduras _ Inetallazione della batteria NOTA Se questa batteria viene messa in use dopo il mese e I anno indicati sull etichetta caricarla per almeno un ora a 6 10 Amp re PERICOLO Prima di installare la batteria eliminare anelli collane braccialetti e altri oggetti di metallo dalla persona II contatto del metallo con la batter...

Страница 23: ...eux cb bles I aide des vis et des ecrous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse resistante A I eau ADVERTENClA A fin de evitar chispas por contacto acci dental a tierra hay que conectar primero el borne positivo Remueva las tapas protectoras de los terminales y p6nga las de lado Conecte primero el cable rojo al borne positivo y despues el negro de masa al borne negativo Sujete los ...

Страница 24: ...la pantalla de deflector 1 y colocar la placa del triturador de basura sobre la abertura Fijar el dep6sito de cierre anterior y posterior en el piano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENCIA no remover la pantalla del deflector y averiguar que este apoyada sobre la placa del triturador de basura durante el uso Seleccionar la modalidad de recogida o descarga Remover la placa del triturador de basura...

Страница 25: ... control lever 4 5 Connection disconnection of the cutting unit 5 6 Quick lifting lower of the cutting unit 6 7 Ignition lock 7 8 Parking Brake 8 9 Free wheel control lever 9 11 Choke Control 11 Anordnung der Bedienungseinrichtungen Lichtschalter Gashebel Brems und Kupplungspedal Ein und Ausschalten des Antriebes Ein und Ausschalten des MAhaggregats Schnelles Heben und Senken des MAhaggregats Z0nd...

Страница 26: ... equipo de corte Elevaci6n descenso rb_pidos del equipo de corte Cerradura de encendido Freno de estacionamiento Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libre Estrangulador 26 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 Comandi Interruttore luci Acceleratore Pedale freno frizione Leva del cambio Inserimento disinserimento del dispositivo di taglio Sollevamento abbassamento del tagliaerba Chiave di accensione Freno di pa...

Страница 27: ...de des gaz La commande des gaz permet de faire varier le r6gime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames R6gime rapide _ Ralenti 2 Acelerador Se regula con 61el regimen del motor y por Io tanto tambi6n la velocidad de rotaci6n de las cuchillas Posici6n de plena aceleraci6n Posici6n de ralenti _ 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di girl del motore e di consequen...

Страница 28: ...ann in vier verschiedene Stellungen gestellt werden N Leerlauf Kein Antrieb S Langsamfahrt F Schnellfahrt R RL_ckwArtsfahrt Der Hebel kann stufenlos zwischen den Rasten S und F bewegt werden womit die gewQnschte Fahrgeschwindigkeit eingestellt wird 4 Levier de commande de la transmission hydrostatique Le levier peut tre place dans quatre ositions differentes N Position neutre S Vitesse lente F Vit...

Страница 29: ...e blades begin to rotate If the lever is moved backwards the drive will be disconnected and the rotation of the blades slowed down by the action of the brake shoes on the pulley _ 5 Ineerimento dieineerimento del diepoeitJvo di taglio Premere in avanti la leva per avviare il tagliaerba La cinghia entrain tensione e le lame cominciano agirare Tirando indietro la leva il tagliaerba viene disinserito...

Страница 30: ...l das M_haggregat in der h6chsten Stellung stehen Den Hebel zurOckziehen bis dieser gesperrt wird Senken des Aggregats Hebel zurOckziehen 1 Knopf 2 dr0cken und danach den Hebel 3 nach vorn fOhren _ 6 Elevacion descenso rapidos del equipo de torte Tire de la palanca hacia atras para levantar rapidamente e equipo de corte al pasar sobre irregularidades del terreno etc AI transportar lamb quina el eq...

Страница 31: ...nde de vitesse au point mort Neutre et retirer la cle de contact 7 Cerradura de encendido Hay cuatro tipos de posiciones diferentes para la Ilave de contacto OFF Corriente el6ctrica cortada ROS ON Sistema de Funcionamiento Atr s ROS conectado ON Corriente el6ctrica conectada START Motor de arranque acoplado Sistema de Funcionamiento Atr s ROS Permite el funcionamiento de la cubierta del cortac6spe...

Страница 32: ...stera dans sa position verrouillee en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p6 dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit deverrouill6 et qu il revienne automatiquement dans sa position de repos 8 Freno de estacionamiento Aplique el freno de estacionamiento de la manera siguien te 1 Apriete el pedal del freno hasta el fondo 2 Tire de la palanca de ...

Страница 33: ...p van de motor moet de vrijwielbedieningsknop worden uit getrokken 11 Starter Lorsque le moteur est froid tirer le bouton de commande du starter avant d essayer de d6marrer Des que le moteur a d6marr6 et tourne reguli rement repousser le bouton de commande 11 Estrangulador Cuando el motor esta frio extraer el estrangulador antes deintentar el arranque Cuando ha arrancado el motor y funciona con re...

Страница 34: ...ir le reservoir penser I expansion de I essence la chaleur ce qui risquerait d entraTner le debordement du r6servoir Toujours s assurer apr s le plein que le bouchon du r6servoir est correctement viss6 et serr6 Conserver I essence dans un recipient specialement congu cet effet et dans un local frais et a6r6 V ifier r6guli rement le r6servoir et le circuit d alimentation en carburant Reposici6n de ...

Страница 35: ... Draai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af ADD _FULL CAUTION DO The oil level should lie between the two markings on the oil stick If more oil is needed add SAE 30 oil to the FULL marking SAE 5W 30 oil should be used during the winter below freezing point Der Olstand soil zwischen den beiden Marken auf dem MeSstab liegen Wenn dies nicht der Fall ist Motor61 SAE 30 bis zur Marke FU...

Страница 36: ...sizione di trasporto eia leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito Her starten de motor van Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoog ste stand en dat de hendel voor aan uitschakeiing van de maaikast in uitgeschakelde stand staat Press down the clutch brake pedal completely and hold down Make sure that the motion control lever is in neutral N _ Enfoncer...

Страница 37: ...geldt alleen indien de motor koud is Warm m_r Push the gas control half way to full gass position _ Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung _ schieben Avec moteur chaud A mi chemin I acc616ra_ur un pousser vers la position d acc616rateur maximale _ Moter caliente Empuje el acelerador hasta I_mitad de su recorrido hacia la posici6n de plenos gases _9 _ _ ore caldo Portare il comando del ga...

Страница 38: ...gende poging doet Let the ignition key return to the ON position when the en gine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas controJ to the required speed For cutting full gas Nach Anspringen des Motors den ZL_ndschlOsselin die Stellung ON zurQckgehen lassen Den Kaltstarthebel zurL_ckschieben so dab der Motor gleichmb Big arbeitet Den Gashebel ...

Страница 39: ...econds Repeat this procedure three 3 times Move motion control lever to neutral N position Stop tractor by turning ignition key to OFF position Engage transmission by placing freewheel control in driving position Start engine and move throttle control to slow position Drive tractor forward for approximately five feet then backwards for five feet Repeat this driving procedure three times Your tract...

Страница 40: ...peraci6n nor mal SPURGO DELLA TRASMISSIONE Per assicurare il buon funzionamento prestazionale del trat tore si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di met tere in funzione il trattore per la prima volta Ci6 consentirb_ di eliminare le bollicine d aria che possono essersi formate nella trasmissione durante il trasporto ATTENZIONE SE LATRASMISSlONE E STATA SMONTATA PER RIPARAZIONI O PER LA S...

Страница 41: ... suits the terrain and required cutting results Betrieb Das Mb haggregat durch Vorw rtsf0hren des Hebels absenken Kupplungs und Bremspedal langsam zur0ckfedern lassen Das Mb haggregat einkuppeln und den hebel for das Ein und Ausschalten des Antriebes in die gew0nschte Stellung stel len Eine an das Gelb nde und das gew0nschte M_ hergebnis angepa6te Geschwindigkeit wb hlen Conduite Abaisser le carte...

Страница 42: ... Motor AN S6curite Marehe Arriere ROS Reverse Op eration System Votre tracteur est equipe d un dispositif de securit6 de fonc tionnement en marche arri6re ROS D s que I op ateur es sale d enclencher la marche arri6re en actionnant I embrayage de 1 6quipement le moteur s arr te si la cle de contact n est pas en position ROS ON s6curite marche arri6re ATTENTION II est fortement d6conseille de faire ...

Страница 43: ... ROS non serve piQ girare la chiave di accensione in direzione orario con il motore in posizione ON Reverse Operation System systeem voor achteruit ROS Uw tractor is uitg erust met een systeem voor achteruit reverse operation system ROS Elke poging door de bestuurder am achteruit te rijden waarbij het aankoppelingspedaal actief is zal de motor doen afsiaan tenzij het contactsleuteltje zich in de O...

Страница 44: ...e mouillee car la qualit6 de la coupe ne pourrait tre correcte du fait de I enfoncement des roues du tracteur dans le sol o 44 Nettoyer le carter de coupe et en particulier le fond au jet ou au nettoyeur a haute pression apr s chaque utili sation Une raclette peut tre utile pour d coller I herbe fraTche du carter ou de la goulotte d jection Consejos para el corte Limpie el c sped de piedras y otro...

Страница 45: ...la pente d ufait des risques de renversement Toujours rouler perpendiculairement la pente aussi bien en montant qu en descendant Ne jamais arr6ter ou demarrer un tracteur en pente ADVERTENCIA No conduzca por terreno de inclinaci6n superior a 5 pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior No conduzca por los bordes deterrenos inclinados puesto que es entonces muy grande el riesgo de vuelco Ev...

Страница 46: ...e vialetti e simili Dopo due o tre girl su tappeti di maggiori dimensioni cambiare il senso di marcia come da figura per smaltire il tagliato sulla superficie gia tagliata Rijd rechtse ronden zodat het gemaaide gras wordt wegge worpen van borders paden etc Bij grotere gazons dient u de rijrichting na 2 3 ronden te veranderen zodat het gemaaide gras wordt weggeworpen op het gedeelte dat reeds gemaa...

Страница 47: ...Spostare il comando dell acceleratore tra la posizione velocita media e velocita_massima fast Sollevare I unita_di taglio e ruotare la chiave d accensione in posizione STOP _ De motor uitzetten Zet de koppeling van het hulpstuk in de ontkoppelde positie Zet de gashendel tussen halve en voile snelheid snel Hef de snij unit open draai de contactsleutel op STOP WARNING Do not leave the ignition key i...

Страница 48: ...e frein pour verrouiller le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort Debrayer les lames Arr_ter le moteur Debrancher le c_ ble Callumage de la bougie ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en el equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal del embrague freno y acoplar el freno de estacionamiento Poner la palanca de ...

Страница 49: ...berer des encoches qui le retiennent au ch s sis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du chb ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros delante ros Col6quese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados inclinela hacia delante y extra_igala Para volver a pon...

Страница 50: ... pour le lavage I eau pourrait s infiltrer dans le moteur et abr6ger ainsi la dur6e de I appareil Mantenimiento NOTA El mantenimiento peri6dico ha de hacerse con regu laridad a fin de mantener el tractor en buen estado _ADVERTENClA Antes de efectuar cualquier reparaci6n inspecci6n o maintenimiento desconectar el cable de la bujia a fin de evitar accidentes Antes de cada ueo de la maquina Controlar...

Страница 51: ...ape et la faire tourner legerement dans le sens des aiguiiles d une montre jusqu au verrouillage du cran et rei cher la soupape Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon 1 Bouchon 2 Tuyau de vidange Mantenimiento dei motor Vea el manual del motor Valvula de purga del aceite Remover la caperuza e instalar el tubo de purga Para abrir la vb_lvula apretar ligeramente girar en el sen tido cont...

Страница 52: ...tery and terminals Check muffler Every Every 100 hours 200 hours O O WARTUNGSNACHWEIS Datum nach Abschlu6 der Wartung einf_llen Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 AIle 100 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Motor61 wechseln Ohne Olfilter Motor61 wechseln Mit Olfilter Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen Papierpatrone des...

Страница 53: ... Remplacement du filtre carburant Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions V rification du pot d echappement Toutes les 200 H L b iNFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando set Cada Cada necesario 8 horas 25 horas Cambiar el aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar el aceite del motor con filtro de aceite Lubricar los puntos de pivotaci6n Contr...

Страница 54: ...ne filtro carburante Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta Ogni 200 ore _ SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur e Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met oliefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonm...

Страница 55: ...tem richtig funktionieren Wenn Ihr Traktor nicht wie beschrieben funktioniert sollten Sie das Problem sofort reparieren Der Motor sollte nicht starten wenn das Bremspedal nicht voll niedergedrL_ckt und die AnhAngerkupplungskontrolle in ausgeklinkter Stellung ist PROFEN DES FAHRER ANWESENHEITSSYSTEMS Wenn der Motor IAuft sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen ohne vorher die Handbre...

Страница 56: ...a parte dell operatore di lasciare il suo posto dovrebbe comportare Io spegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se I operatore non seduto al suo pesto CONTROLLO DEL SISTEMA PER OPERAZIONI IN RETROMARCIA ROS Mentre il motore e acceso con il pulsante di accensione del Motore nella posizione ON e I innesto della frizione inserito qualsiasi tentativo da parte dell operat...

Страница 57: ...position to allow access to blades Remove hex bolt lock washer and flat washer securing blade Install new or resharpened blade with trailing edge up towards deck as shown iM PORTANT To ensure proper assembly center hole in blade must align with star on mandrel assembly Reassemble hex bolt lock washer and flat washer in exact order as shown Tighten bolt securely 27 35 Ft Lbs torque IMPORTANT Blade ...

Страница 58: ...accesso alle lame Disserrare il bullone a testa esagonale la rondella elastica e la rondella piatta che fissano la lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura posteriore rivolta verso il piatto come indicato ATTENZIONE Per assicurare un buon fissaggio centrale della lama e necessario che questa combaci perfettamente con il mozzo Montare il nuovo bullone a testa esagonale la rondella elas...

Страница 59: ...ing the lock nut 2 and then adjusting with the nut 1 Abstand zwischen Bremshebel und Stellmutter mes sen Der Abstand soil 40 mm betragen Den Abstand wenn erforderlich einstellen indem zuerst die Sicherungsmutter 2 gel6st und danach die Mutter 1 verstellt wird Mesurer la distance entre le levier de frein et I ecrou de r glage La distance dolt 6tre de 40 mm Si necessaire ajuster la distance en comme...

Страница 60: ...irer les deux epingles fixant les bras de suspension arri6re et sortir les bras en tapotant sur leur axe I aide d un marteau Desrnontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la m_ quina 1 Quitar despu6s la correa de la polea del motor 1 2 Remueva el resorte de retenci6n pequefio 2 y levante el resorte del embrague hacia fuera del perno de la polea 3 Remueva el resorte de retenci...

Страница 61: ...iglie 5 6 7 e i relativi perni 6 Tirare all indietro la leva di sollevamento abbassamento del piatto di taglio 7 Staccare il platte dalla macchina ATTENZlON E Se un accessorio diverso dal piano d itaglio viene montato sul trattore rimuovere le articolazioni anteriori e aggan clare la molla della frizione al foro quadrato nel telaio 8 5 Verwijder de haarpinveren 5 6 7 en resp assen 6 Zet de hendel ...

Страница 62: ...nt la courroie du carter de coupe 4 Pour la mise en place de la nouvelle courroie proceder dans I ordre inverse V ifier que la courroie est correcte ment positionnee devant tousles guides de courroie 1 2 3 4 Cambio de la correa propulsora del equipo de torte Desmontar el equipo de corte del tractor Quitar la polea izquierda de la unidad y despues de las otras poleas Quitar despu s la correa de la ...

Страница 63: ...is locked with the nut 1 FOr bestes Mb_hergebnis mu8 die Vorderkante des M_hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen sis die Hinterkante A Einstellung zur Erh6hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebe116sen 2 Mutter 2 gleich viele Drehungen an beiden Hebeln verstellen 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einstellungen mit der Mutter 1 zu sperren Pour obtenir la la le bo...

Страница 64: ...upe mesurer la distance du bord du carter par rap port au sol La distance A dolt 6tre la m6me des deux c6tes 6 mm pr6s Si un reglage est n6cessaire ne I effectuer que d un seul c6t6 en se ref ant I autre c6t Abaisser ou seulever un c6t6 du carter de coupe en ajustant la position de I ecrou de reglage de ce c6t_ REMARQUE A trois tours complets de 1 6crou de r6glage correspond une variation de la ha...

Страница 65: ...tare la ventola in senso antiorario fino ache la cinghia non sia libera 4 Vervangen van de aandrijfriern Verwijder de maaikast van de tractor Trek de handrem aan en trek de riem omhoog van het Ioopwiel 1 de koppelingswielschijf 2 en het aandrijfwiel van de motor 3 Leid de riem tussen twee ventilatorbladen door en draai de ventilator tegen de kick in tot de riem vrij komt 4 Replacement of drive bel...

Страница 66: ...rlaufstellung N Ver schlu6sperre bringen Den Einstellbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr6Bere Bewegungsfreiheit ben6tigt wird um an den Einstellbolzen zu gelangen ist es ratsam die M herplattform in die niedrigste Stellung abzusenken Sollte der Traktor nach der DurchfOhrung dieser Einstellung weiterhin Jeicht nach vorn oder hinten rutschen wenn sich der Schalthebel in Leeriaufstellun...

Страница 67: ...e destra stringendolo poi leggermente Avviare il motore e spostare la leva di comando del mec canismo del cambio finch in trattore non si muove avanti o indietro Tenere laleva di comando in questa posizione e spegnere il motore Con la leva nella stessa posizione allentare il bullone di regolazione Spostare la leva in posizione folle N blocco Avvitare a fondo il bullone di regolazione NOTA spostare...

Страница 68: ...acter un reparateur agr6e de la marque de la transmission ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi6n tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfriamiento adecuado No trate de limpiar el ventilador o latransmisi6n cuando el motor est_ funcionando o mientras la transmisi6n este caliente I nspeccione el ventilador de enfriamiento para aseg urarse que...

Страница 69: ...cht an 1 Kraffstoff fehlt im Kraffstofftank 2 Defekte ZL_ndkerze 3 Defekter ZOndkerzenanschlu6 4 Schmutz in Vergaser oder Kraffstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol 3 Schalthebel des Mb haggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Z0ndschloB 6 Sicherheitskontakt for Kupplungs Bremspedal defek...

Страница 70: ...sont mal fixees ou mal position n6es 2 Le moteur est real fix6 3 Und6s6quilibreestapparue lasuitedel endommagement d une ou deplusieurs lames de coupe ou la suite d un mauvais affutage Coupe irr_guli_re 1 Mauvais affQtage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas a I horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumulee sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneu...

Страница 71: ... coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuil in carburateur of brandstofleiding De etartmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering is d...

Страница 72: ...riginaI Ersatzteile Suivre la procedure suivante une fois la saison termi n_e En fin de saison suivre la procedure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la dur6e de I appareil Nettoyer I ensemble de la machine et plus particuliere ment I interieur du carter de coupe Effectuer les retouches de p...

Страница 73: ...dello il tipo e il numero di serie del tagliaerba Per interventi in garanzia e riparazioni _Aan her einde van elk maaisezoen moeten de volgende maatregelen worden genornen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensduur...

Страница 74: ...74 ...

Страница 75: ...75 ...

Страница 76: ...413055 Rev 1 03 20 08 TH Printed in U S A ...

Отзывы: