background image

Содержание 25489

Страница 1: ...uctions Merci de lire tres attentivement le man uel d instructions Assu rez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteu r Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Instructieboekje ...

Страница 2: ...ung Einstellung Entretien reglages Troubleshooting St6rungssuche Recherche des pannes Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling BOsqueda de averias Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 60 81 Storage Conservaci6n Aufbewahrung Rismessaggio Remisage Stallen 84 We reserve the right to make changes without prior notice nderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbehalten Nous nous res...

Страница 3: ...ore using always visually inspect to see that the blades blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate ill OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylig...

Страница 4: ...ark Allow the engine to cool before storing in any enclo sure To reduce the fire hazard keep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care...

Страница 5: ...stoff versch0ttet wurde nicht versuchen den Motor anzulassen sondern die Maschine vom versch0tteten Benzin wegschieben und das Verur sachen jeglicher Z_ndquellen vermeiden bis die Benzind mpfe sich verfl0chtigt haben Alle Decket wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtpr0fung sicherstel len dab M hme...

Страница 6: ...ei Beendigung der M harbeiten schtieBen iV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten dab alle Muttern Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten dab die Mas chine f0r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude lagern in dem die Benzind mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abk0hten lassen bevor er in einem gesch...

Страница 7: ...s tenter de demarrer le tracteur mais te pousser hors de la zone oQ te carburant a 6te renverse et eviter de creer une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipees Refermer avec precautions tes bouchons des reser voirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la s6curit Remplacer les pots d echappement defectueux Avant d utiliser un tracteur ...

Страница 8: ... vis sont bien serres pour re certain que I equipement est pr fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer te tracteur de pelouse avec du carburant dans le reservoir dans un b timent oO les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une etincetle de I allumage Attendre te refroidissement du moteur avant d entreposer la tondeuse autoportee dans un espace fe...

Страница 9: ... agregue combustible con et motor fusionando o cuando et motor este caliente Si derrama combustible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del rea de derrame y no arranque et motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a porter todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemptace los silenciadores defectuosos Antesde usarto siempreinspeccionevisualme...

Страница 10: ... de apagado sierre et combustible cuando halla terminado de segar IV IViANTENIIVIIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos tas tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que et equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde la maquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio endonde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfr e et motor...

Страница 11: ...i vapori non si siano dissipati Reinserire e serrare bene il tappo det serbatoio e det contenitore Sostituire le marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle tame eil gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e butloni danneggiati od usurati installate un nuovo set compteto in mo...

Страница 12: ...utti i dadi i bultoni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non tasciare mai t equipaggiamento con benzina nel ser batoio in locali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintilte Lasciare raffreddare itmotore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoti d ...

Страница 13: ... en btikken weer goed vast Vervang defecte getuiddempers Inspecteer v66r her gebruik attijd of de messen mes bouten en maaidnrichting niet versteten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden 13 Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van e6n mes andere messen kan doen draaien ill BEDIENING Laat d...

Страница 14: ...bestoten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrij van gras btaderen of een overmaat Ban smeervet Controteer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdeten om veiligheidsredenen AIs de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan Op machines met meerdere messen dient u eraan te d...

Страница 15: ...NO DI PARCHEGGIO DISINNESTATO CERRADO MOTOR UIT ROS ON MOTOR AAN HET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM GEDEBLOKKEERD FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO PARKEERREM GEBLOKKEERD I l CHOKE FUEL OiL PRESSURE BATTERY STARTKLAPPE KRAFTSTOFF OLDRUCK BATTERIE STARTER CARBURANT PRESSION D HU_LE BATTERIE ESTRANGULACl6N COMBUSTIBLE PRES ON DEL ACE_TE BATERIA STARTER CARBURANTE PRESSIONE DELL OUO BATTERIA CHOKE BRAND...

Страница 16: ...re Raadpleeg de handleiding voor Veilige gebruiksprocedures Risk of fire due to debris buildup Brandgefahr dutch Ansammlung yon M_hrQckst_inden Risque d incendie provoque par I accumulation de debris Riesgo de incendio debido a acumulacion de restos y escombros Rischio di incendio a causa di un accumulo di sporco Brandgevaar doer de ophoping van afval MOWER LiFT M _HWERKHUB RELEVAGE DE L UNETI_ DE...

Страница 17: ...R SCHWERE VERATZUNGEN VERUR SACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVl AUGEN UNVER ZUGLICH MIT WASSER A USSPULEN SOFORT ARZTLICHE HILFE AUFSUCHEN OGEN ONMIDDELLIJK METWATERSPOELEN SNELMEDISCHEHULP INROE PEN LiMPIESELOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTE...

Страница 18: ...tonne de direction S assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clipses dans les quatre orifices du tableau de bord Entevez le manchon de direction du volant de direction et gtissez le manchon sur I arbre de ratlonge V ifier que les roues avant sont bien alignees droit vers I avant et positionner le volant sur le moyeu Positionner la grande rondetle plate la rondetle frein et l...

Страница 19: ... 2 Asiento Remueva la manitla de ajuste y ta arandela ptana que ase guran el asiento al empaque de cart6n y p6ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci6n det asiento sobre el tractor Gire el asiento hacia arriba y remuevalo det embalaje de cart6n Remueva y desechese det embalaje de cart6n Cotocar el asiento yen el asiento del recipiente de manera que la cabeza det but6n de la espa...

Страница 20: ...r que le cable electrique est bien connecte sur le con tacteur de securit6 3 ptace sous I embase du siege NOTA Controlar que el cable esta correctamente acoptado al inter ruptor de seguridad 3 en et soporte det asiento _ NOTA Controllare che il cavo sia ben collegato all interruttore disi curezza 3 sut supporto del sedite _ N B Controteer of de snoer correct is aangesloten op deveilighe idsschaket...

Страница 21: ...rieabdeckung Mise en place de la batterie REMARQUE Si la batterie est mise en service au det de I annee et du mois indiques sur I etiquette recharger la bat terie pendant une heure au moins 6 10 A _ LATTENTION Avant de mettre en place la batterie prendre la precaution de retirer gourmette montre bracelet anneau etc Leur contact avec la batterie pouvant entrafner des brOtures Retirer le capotage de...

Страница 22: ...e resistante A I humidite vaseline afin d eviter la corrosion Replacer le capotage de la batterie _IADVERTENClA A fin de evitar chispas por contacto accidental a tierra hay que conectar primero el borne positivo Remueva las tapas protectoras de los terminales y p6ngalas de lado Ponga la bater a en su sitio debajo del asiento Los bornes han de estar orientados hacia adetante Conecte primero el cabl...

Страница 23: ...l the clevis pin 10xl 7mm and secure with retainer spring Assemble both support brackets to the outside of the bagger support tube using two each 3 8 x 63 5mm hex bolts13 32 I D flat washers and 3 8 Iocknuts from parts bag Tighten securely Using the nuts and flat washers removed from tractor back plate install the bagger support tube to the back plate as shown Tighten securely 1 Hook 2 Discharge c...

Страница 24: ...bagger top and fender and the bagger top surface should be even with the top surface of the fender To adjust bagger position Horizontal adjustment Slightly loosen the nuts securing the bagger RH and LH horizontal adjustment brackets Loosen only enough so the brackets keep their position but allow them to be moved Movethe bracketsthe amountforward orbackward you wish the bag assembly to move Retigh...

Страница 25: ...terlegscheiben an der hinteren Platte an siehe Abbildung Fest anziehen Die beiden oberen StOtzwinket mittels montieren sie die Fixierfeder 10xl 7mm und sichern Sie diese mit dem Sptintstift Montieren Sie nun die beiden Streben an die Au Benkante der Halterung der Grasfangbox mit Hilfe von 3 8 x 63 5 mm Sechskantschrauben flachen Unterlegscheiben mit einem Innendurchmesser von 13 32 Zoll 1 03 cm un...

Страница 26: ...njustierung 3 Seitenjustierung 4 Baggerklinke 2 3 5 6MM 1 4 9MM 3 8 Seitenjustierung Lockern Sie die Muttern mit denen die beiden B el zur Seitenjustierung des Grasfangsacks RH und LH befestigt sind so weit dab sie zwar verschoben werden k6nnen aber nicht von selbst aus ihrer Position geraten Justieren Sie nun den Sack entsprechend nach vorne oder hinten und ziehen Sie anschtieBend die Mutternwied...

Страница 27: ...agonale 3 8 x 63 5 mm des deux rondelles plates 13 32 et des deux ecrous frein 3 8 contenus dans la pochette de pieces detach6es Serrer A fond 1 Ecrou frein diam 3 8 2 Rondetle plate 3 ChAssis porteur 1 2 3 Crochet Goulotte d ejection Trous dans le panneau arri e du tracteur A I aide des ecrous et des rondetles plates qui ont et6 retires prec6demment du panneau arri e du tracteur assembler le chas...

Страница 28: ...collecteur dolt se situer exactement dans ratignement de la surface superieure du capotage des aites arrieres du tracteur R glage de la position horizontale Desserrer les ecrous de fixation des crochets d attetage du cotlecteur sur les etriers de regtage droit et gauche Desserrer au minimum afin que les et6ments gardent leur positionmaispuissentn6anmoins6tred6plac6sl6gerement Deptacer les crochets...

Страница 29: ...ubo de soporte del recogedor del cesped utilizando dos tuercas de cabeza hexagonal de 3 8 x 63 5mm arandelas planas de di metro interno de 13 32 y contratuercas de 3 8 de la bolsa con las partes 1 Contratuercas de 3 8 2 Arandetas ptanas de 13 32 3 Tubo de soporte Utilizando las tuercas y las arandetas planas removidas del la placa trasera det tractor instalar el tubo de soporte del recogedor det c...

Страница 30: ...a 8 9 Tap6n 5 Ajuste horJzontaJ Afloje levemente las tuercas que aseguran los soportes de ajuste horizontal del lado derecho e izquierdo det recoge dor de cesped Afloje de modo que los soportes man tengan su posici6n pero permita que se puedan mover Mueva los soportes hacia adelante o hacia atr s la cantidad deseada para que el conjunto del recogedor pueda ser movido Vuetva a apretar las tuercas c...

Страница 31: ... supporto sull esterno det tubo di sostegno del sacco usando bulloni esagonali 3 8 x 63 5 mm rondelte platte di diametro interno 13 32 e controdadi da 3 8 Av vitare bene 1 Dadi 2 Rondetla Piatta 3 Tetaio di supporto 1 Gancio 2 Convogtiatore di scarico 3 Fessura sutla piastra posteriore Usando i dadi ete rondetle piatte rimosse dalla piastra posteriore installare il tubo di sostegno del sacco sulla...

Страница 32: ... 3 8 3 Regolazione orizzontale Allentare leggermente i dadi che serrano le staffe destra e sinistra di regotazione orizzontale del sacco Atlentare quanto basta affinche le staffe possano essere spostate per mantenendo la loro posizione Spostare le staffe in avanti e all indietro quanto e neces sario per Iospostamento desiderato det gruppo det sacco Stringere di nuovo i dadi in maniera salda Regola...

Страница 33: ...op de achterptaat te mon teren Bevestig de twee bovenste steunbeugels door de achter ptaat en aan het frame Bevesting de trekpen Vorkbout 10xl 7mm en zet hem vast met de stuitveer Bevestig de beide bovenste ondersteuningsbeugels zoals getoond aan de buitenkant van de ondersteuningsbuis van de grascontainer met behulp van de zeskantbouten van 3 8 x 63 5 mm de platte borgschijfjes met een bin nendia...

Страница 34: ...kant van de stootrand m de positie van de grascontainer af te stetlen Hodzontale bijsteliing Draai de moeren die de RH en LH horizontale bijstel lingsbeugels van de grascontainer verankeren enigszins los Draai ze stechts zo ver los dat de beugels hun positie behouden maar wat kunnen bewegen Breng de beugets zo veet naar voren of naar achteren als u wenst dat de gemonteerde container zal bewegen Dr...

Страница 35: ... Beide Markierungen mQssen von oben sichtbar sein wenn das Tell auf dem Boden liegt Fixieren Sie beide Teile mit dem Stift und der Fixierfeder Mehr zum Einsatz des Mulcheinsatzes erfahren Sie in Abschnitt 5 der Betriebsanweisung _ Pour assembler I insert broyeur Retirer I epingle et t axe de fixation Inserer la t_te de I insert dans la poignee Verifier que les lettres A et B moutees sur chacune de...

Страница 36: ...s ruedas calibradoras est n bien ajustadas cuando se encuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora este a ta altura de corte deseada Enton ces las ruedas calibradoras mantienen et conjunto segador en posici6n para prevenir el corte raspeo en casi todos los terrenos Ajuste las ruedas calibradoras con et tractor en una superficie nivelada ptana Ajuste la segadora a la al...

Страница 37: ...rake and clutch pedal 4 Gear shift lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 11 Choke Control 1 2 3 4 5 6 7 8 11 Anordnung der Bedienungseinrichtungen Lichtschalter Gashebet Brems und Kupptungspedal Schalthebet Ein und Ausschalten des M haggregats Schnelles Heben und Senken des M haggregats ZOndschlor3 Feststeltbr...

Страница 38: ...miento del equipo de corte 6 Elevaci6n descenso r_ pidos det equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 11 Estrangutador _Cornandi 1 Interruttore luci 2 Acceleratore 3 Pedale freno frizione 4 Leva det cambio 5 Inserimento disinserimento det dispositivo di tagtio 6 Sollevamento abbassamento del tagtiaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio 11 II regulator per I os...

Страница 39: ...ande des gaz La commande des gaz permet de faire varier le regime du moteur et doric la vitesse de rotation des lames Regime rapide _ Ralenti 2 Acelerador Se reguta con et el regimen del motor y por Io tanto tambien la vetocidad de rotaci6n de las cuchitlas Posici6n de plena aceteraci6n Posici6n de ralenti 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di girl det motore e di consequ...

Страница 40: ...et de frein En appuyant sur cette pedale la transmission se debraye et le frein entre en action simuttanement 3 Pedal de freno y de embrague At apretarlo se frena el vehicuto y al mismo tiempo se desa copta et motor deteniendose la proputsi6n 3 Pedale freno frizione Premendo it pedale it trattore si frena it mot re va in folle e cessa la trazione _ 3 Rein en koppelingspedaal Als de pedaat ingedruk...

Страница 41: ...der Stetlung des Schalthe bets erfolgen HiNWEIS Der Aufsitzm her vor dem Schalten aus dem R0ckw rtsgang in einen Vorw rtsgang oder umgekehrt anhalten Das Um schalten zwischen den Vorwb rtsg ngen daft ebenfalls nur bei stitlstehendem Motor erfolgen Niemals einen Gang mit Gewalt schalten 4 Palanca de carnbios La caja de cambios tiene posiciones hacia adetante punto neutro y marcha atr s Los cambios ...

Страница 42: ...nit Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregularities in the lawn etc During transpor tation the cutting unit shall be in the highest position Pull the lever back until it locks To lower the unit Pull the lever backwards 1 Push in the button 2 and then move the lever forward 3 6 Schnelles Heben und Senken des M_haggregats Den Hebel zur0ckziehen um das M_hag...

Страница 43: ...ommande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cte de contact 7 Cerradura de encendido La Ilave de encendido puede hatlarse en tres posiciones diferentes OFF Corriente electrica cortada ROS ON Sistema de Funcionamiento Atras ROS conectado ON Corriente electrica conectada START Motor de arranque acoplado Sistema de Funcionamiento Atr s ROS Permite el funcio namiento de la cubierta del cortac...

Страница 44: ...ra dans sa position verrouillee en haut Pour desserrer le frein de parking it suffit d enfoncer la pe dale d embrayage frein pour que te levier du frein de parking soit deverrouill6 et qu il revienne automatiquement dans sa position de repos 8 Freno de estacionamiento Aptique et freno de estacionamiento de la manera siguiente 1 Apriete et pedal del freno hasta et fondo 2 Tire de la palanca de fren...

Страница 45: ...rrer Des que le moteur a demarr6 et tourne reguti ement repousser le bouton de commande 11 Estrangulador Cuando et motor esta frio extraer et estrangulador antes deintentar el arranque Cuando ha arrancado et motor y funciona con regutaridad introducir et estrangutador 11 II regulator per I ossigeno In caso di partenza a freddo tirare in fuori il comando dello choke prima di mettere in moto Dopo l ...

Страница 46: ...reservoir penser a I expansion de I essence la chaleur ce qui risquerait d entrafner le debordement du reservoir Toujours s assurer apres le ptein que le bouchon du reservoir est correctement visse et serr Conserver I essence dans un recipient specialement con _u cet effet et dans un local frais et a e Ve rifler reguli ement le reservoir et le circuit d alimentation en carburant Reposici6n de comb...

Страница 47: ...ai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af CAUTION DO 01341 The level should between the two markings on the oil lie oil stick If more oil is needed add SAE 30 oil to the FULL marking SAE 5W 30 oil should be used during the winter below freezing point Der sotl zwischen den beiden Marken auf dem Olstand MeBstab liegen Wenn dies nicht der Fall ist Motor61 SAE 30 bis zur Marke FULL einfQ...

Страница 48: ...a en la posici6n de desacoptamiento Avviamento del motore II tagliaerba deve essere soltevato in posizione di trasporto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito _ Het starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoog ste stand en dat de hendet voor aan uitschaketing van de maaikast in uitgeschaketde stand staat Press down the clutch br...

Страница 49: ...dt alleen indien de motor koud is Warm motor Push the gas control half way to full gas position _ _Bei Motor Gashebet in die _ h warmem Vollgasstetlung schieben _ Avec un moteur chaud pousser I accel6rateur a mi chemin vers la position d accet6rateur maximale _ _ Moter caliente Empuje el aceterador hasta la mitad de su recorrido hacia la posici6n de ptenos gases _ _ Motore caldo Portare il comando...

Страница 50: ...e poging doet Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required speed For cutting full gas Nach Anspringen des Motors den Z0ndscht0ssel indie Stetlung ON zur0ckgehen lassen Den Kaltstarthebetzur0ckschieben so dab der Motor gleichm Big arbeitet Den Gashebet auf die g...

Страница 51: ...a con sistema che non permette chela macchina si aziona si Ifnsaccatfice oil deflettore posteriore opzional per Io scarico non sono installati corretamente N B De machine is uitgerust met een veitigheidsschakelaar die onmiddellijk de stroom naar de motor verbreekt wanneer de bestuurder zijn plaats verlaat terwijl de motor Ioopt en de aan uitschakelhendel op inge schakeld staat Jou machine heeft oo...

Страница 52: ...rd drehen Sie den Z0ndschDsset im Uhrzeigersinn auf Stetlung Motor AN _ S6curit6 Marche ArtiSte ROS Votre tracteur est equip6 d un dispositif desecurit6 de fonction nement en marche arriere ROS Des que l op ateur essaie d enctencher la marche arriere en actionnant I embrayage de I equipement le moteur s arr e si la cte de contact n est pas en position ROS ON securit6 marche arri e ATTENTION I1est ...

Страница 53: ...shendel naar de positie achteruit reverse R en taat langzaam het koppelingspedaal het rempedaal los om met bewegen te beginnen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleutettje met de ktok mee in positie ON van de motor Cutting tips Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades Localize and mark stones and other fixed objects to avoid c...

Страница 54: ...uida m_ s uniformemente pot toda la superficie El tiempo de corte no ser mayor puesto que puede elegirse una vetocidad de marcha m_ s alta sin empeorar et resuttado det corte Evite cortar et cesped si est mojado pues el resuttado seria peor al hundirse las ruedas en et sueto blando Despues de cada uso limpie el equipo de corte roci_ ndolo a chorro de agua pot la parte inferior Consigli per il tagl...

Страница 55: ... El tractor de Ud es equipado de una atarma para vaciar et contenedor Para desconectar la alarma hay que usar el inter ruptor la Ilave del embrague acoplador de engranaje Pare Ud et tractor en et lugar donde ud quiere descargar et contenedor Mueva la manilla mediante la cual se hace et funciona miento en posiciQn neutral y tire det freno manual para parquear Eleve la manitta para vaciar en posici6...

Страница 56: ...aken in die daf0r vorgesehenen Bohrungen einrasten lassen Montieren Sie den Deflektor indem Sie die vier 4 FlOgelschrauben in die dafQr vorgesehanan Bohrungen die sich in der hinteren Platte des Traktors befinden befestigen Ziehen Sie die Fl etschrauben fest an SammelfunktJon Grasfangbox M hdeck in 6chste Schnittposition bringen Entfernen Sie den Deflektor oder den Mutcheinsatz fals dieser montier...

Страница 57: ...e il cesto oil deftettore di scarico e riprendere le operazioni di taglio 57 Per Io scarico a terra Mettere il piatto nella posizione piu alta Togtiere il cesto e it Kit Mulching Installare il deflettoreper Io scarico a terra nell apposita apertura della piastra posteriore Agganciare il deflettore con le due graffe inserite helle aperture della piastra Stringere le quattro viti nei fori filettati ...

Страница 58: ...r dab die Maschine nach hinten 0berscht_igt Fahren Sie auch nicht quer zum Hang da die Maschine seitlich umkippen kann Vermeiden Sie aufdem Hang anzufahren oder anzuhalten o o o o o o o o o ADVERTENCIA No conduzca pot terreno de inctinaci6n superior a 15 pues hay riesgo de sobrepeso en ta parte posterior No conduzca pot los bordes de terrenos inctinados puesto que es entonces muy grande et riesgo ...

Страница 59: ...ostare il comando delt acceleratore tra la posizione velocit media e vetocit massima fast Sotlevare I unit di tagtio e ruotare la chiave d accensione in posizione STOP _ De motor uitzetten Zet de koppeling van her hulpstuk in de ontkoppelde positie Zet de gashendel tussen halve en voile snetheid snet Hef de snij unit op en draai de contactsleutel op STOP WARNING Do not leave the ignition key in th...

Страница 60: ... frein pour verrouitler le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort Debrayer les lames Arr er le moteur Debrancher le c bte d allumage de la bougie _ ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar el servicio en et motor o en et equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal det embrague freno y acoptar el freno de estacionamiento Poner la palanca de ...

Страница 61: ... des encoches qui le retiennent au ch s sis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe et conector de cables de los faros detante ros Cot6quese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados inclineta hacia delante y extr_ igala Para votver a ponerta d...

Страница 62: ...pour le lavage Eeau pourrait s infittrer darts le moteur et abreger ainsi la duree de I appareil Mantenimiento NOTA Et mantenimiento peri6dico ha de hacerse con regu taridad a fin de mantener el tractor en buen estado de efectuar I_ADVERTENClA Antes cualquier reparacidn inspecci6n o maintenimiento desconectar el cable de la buj a a fin de evitar accidentes Antes de cada uso de la m_quina Controlar...

Страница 63: ...AMBIAR EL ACEITE _LATENOI6N El aceite estar catiente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Destice et extensor de drenaje del aceite sobre et chasis situado por debajo del orificio de drenaje Cotoque un recipiente debajo det extensor de drenaje para recoger et aceite Afloje y retire et tap6n de drenaje del aceite con una tlave de vaso de 1 ...

Страница 64: ... filter Clean battery and terminals Check muffler Every 200 hours _ WARTUNGSNACHWEIS Datum nach AbschtuB derWartung einf_tlen Wenn Atte 8 Atle 25 Atle 50 Alte 100 Alle 200 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Motor6t wechsetn Ohne Olfilter Motor61 wechseln Mit 01filter Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrotlieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen Pa...

Страница 65: ...Remplacement du filtre a carburant Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions Verification du pot d echappement Toutes les 200 H _ INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho et servicio normal Cuando se_ Cada Cada necesario 8 horas 25 horas Cambiar et aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar et aceite del motor con filtro de aceite Lubricar los puntos de pivotaci6n Contro...

Страница 66: ...one filtro carburante Putizia batteria e morsetti Controllo marmitta Ogni 200 ore SERVICE AANTEKENINGEN Vut tetkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25uur 50 uur 100 uur 200 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorotie vervangen met oliefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reinig...

Страница 67: ...gsystem richtig funktionieren Wenn Ihr Traktor nicht wie beschrieben funktioniert sollten Sie das Problem sofort reparieren Der Motor sollte nicht starten wenn das Bremspedat nicht volt niedergedr0ckt und die Anh_ngerkupptungskontrolle in ausgeklinkter Stetlung ist PROFEN DES FAHRER ANWESENHEITSSYSTEMS Wenn der Motor I_ uft sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen ohne vorher die Han...

Страница 68: ...ntativo da parte dell operatore di la sciare il suo posto dovrebbe comportare Io spegnimento del motore Linnesto delia frizione non dovrebbe funzionare se l ope ratore non e seduto al suo posto CONTROLLO DEL SISTEMA PER OPERAZIONI IN RE TROMARCIA ROS Mentre il motore e acceso con il putsante di accensione del Motore netla posizione ON e I innesto della frizione inserito qualsiasi tentativo da part...

Страница 69: ... con aperture stetla cinque 5 punte e bollone filettato a destra Mes met 5 hoeleige ster en rechtsgangig schro efdraad 2 6 Star pattern w blade left hand threaded bolt Messerbohrung mit sech seckiger Aussparung Gewindebolzen mit Links gewinde Lame avec alesage cen tral en etoite a 6 branches et pas de vis a gauche Filo cortador de orificio estrella de seis puntas y un tornillo levogiro Lama affett...

Страница 70: ... loosens by turning 1 _ counter clockwise and tightens by turning f _ clockwise _ Messerbalkenbohrung mit fL_nfeckige Ausspa rung Die Bohrung des Messerbalkens hat eine fOnfeckige Ausspa rung Die Sechskantschraube die den Messerbatken fixiert hat ein Rechtsgewinde welches sich entgegen dem Uhrzeigersinn 16sen bzw Im Uhrzeigersinn festschrauben l_ 6t _ Lame avec orifice de fixation central 6toil ci...

Страница 71: ...nitlo que liga esta cuchilla es dextrogiro nor mal y se desentornilla en direcciQn opuesta a la vuetta de la aguja del retoj y se emperna dandole vuettas en la direcciQn de la aguja det reloj _ Lama con for stellare a 5 punte II centro di questa lama ha la forma di una stetla a cinque punte I1butlone di fissaggio della lama e filettato a destra Si disserra girandolo in senso anti orario e si strin...

Страница 72: ...itee ther miquement en classe 8 bien respecter le couple de serrage Para alcanzar resuttados mejores las cuchitlas de ta segadora hay que mantenerlos afilados sustituya las cuchitlas torcidos y estropeados C MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS Eleve la segadora hasta su posici6n m_ s alta para poder alcanzar las cuchitlas Desentornitle el tornillo de cabeza de seis facetas la arandela etastica de resorte y...

Страница 73: ... Controlar el Freno Si et tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la vetocidad m s alta en ta marcha m s alta en una superficie nivelada seca en hormig6n o adoquinada hay que reparar el freno Tambi6n se puede controlar el freno de la sJguiente marlera 1 Aparcar el tractor en una superficie nivelada seca en hormig6n o adoquinada presionar et pedal del freno hasta et fondo y porter et fr...

Страница 74: ...s respectivos 4 Tirar hacia atr s de la palanca para la etevaci6n y de scenso de la unidad de corte 5 Extraer la unidad de corte de la m quina _ Smontaggio del piatto di taglio Lavorare sut lato destro della macchina 1 Togliere la cinghia datla puteggia del motore 1 2 Togliere te due coppigtie 2 posteriori e con un martetlo togliere anche i perni 3 Togliere le coppiglie 3 4 5 e i relativi perni 4 ...

Страница 75: ...n fQhrungen korrekt in Position sitzt Sostituzione della cinghia di movimento lame 1 Smontare itpiatto 2 Togliere la cinghia dalla puteggia di sinistra e poi succes sivamente dalle altre 3 4 Togliere la cinghia dal piatto Montare la nuova cinghia in ordine inverso Controllare chela cinghia sia correttamente posizionata in tutte le guide 1 2 3 4 Remplacement de la courroie d entra_nement du carter ...

Страница 76: ...locked with the nut 1 F0r bestes M_ hergebnis muB die Vorderkante des M_ hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstetlung zur Erh6hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebet 16sen 2 Mutter 2 gteich viele Drehungen an beiden Hebetn verstellen 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einstellungen mit der Mutter 1 zu sperren Pour obtenir la la meille...

Страница 77: ...t nut on that side To lower one side of mower loosen lift link adjustment nut on that side NOTE Three full turns of adjustment nut will change mower height about 1 8 Recheck measurements after adjusting SEITLICHE EINSTELLUNG Das M hwerk auf die h6chste Position einstellen Auf beiden Seiten des M hwerks in der Mitte den Abstand yon der Unterkante des Mb hwerks zum Boden messen Der Abstand _ sotlte ...

Страница 78: ...st muB sichergestetlt werden dab sich das Dif ferentialgetriebe in Leerlaufstetlung N befindet HINWEIS Wenn die Hinterrb der des Traktors frei bewegtich sind ist das Getriebe immer in Leerlaufstellung Den vorne auf dem rechten Hinterrad befindlichen Ein stetlbolzen Iockern Nun den Schalthebet in die Leerlaufstetlung N brin gen Den Einstetlbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr66ere Bewe...

Страница 79: ...sizione di fofle quando la relativa teva e in posizione di folle N blocco Tale condizione viene impostata al momento della fabbricazione Qualorafossero necessari utteriori regolazioni procedere come segue Verificare che il meccanismo det cambio con differenziale sia in posizione di folle N NOTA Quando le ruote posteriori del trattore si muovono liberamente il meccanismo det cambio e posizione fotl...

Страница 80: ... indique prec6demment Chapitre 6 6 2 Demonter le limiteur de debattement de I embrayage 1 3 Serrer le frein de stationnement et retirer la courroie d entrafnement de la poutie de guidage 2 puis de la poutie de tension 3 4 A I arri e faire passer ta courroie entre deux pales du ventilateur 4 et faire tourner la main le ventitateur dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour degager la cour...

Страница 81: ... nicht an 1 Kraftstoff fehtt im Kraftstofftank 2 Defekte Z0ndkerze 3 Defekter Z0ndkerzenanschtu6 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht dutch 1 Batterie enttaden 2 Schtechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepot 3 Schalthebel des M haggregats in falscher Stetlung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Z0ndschto6 6 Sicherheitskontakt for Kupptungs Bremspedal defe...

Страница 82: ...aire obturado 2 Buj a estropeada 3 Suciedad en el carburador o tubo de combustible 4 Carburador mal ajustada Le moteur chauffe 1 Le moteur est en surcharge 2 La prise d air ou les aitettes de refroidissement sont colmatees 3 La turbine de refroidissement est endommagee 4 Le niveau d huite est trop bas ou il n y a pas d huite dans le moteur 5 Le reglage de I altumage est incorrect 6 La bougie d all...

Страница 83: ...l coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia stitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aanstuiting is defect 4 Vuit in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Stecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering is ...

Страница 84: ... den ausbessern um Rostangriff zu vermei den Motor6t auswechsetn Den Kraftstofftank entteeren Den Motor starten und laufen lassen bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff mehr enth tt Die Z0ndkerze abnehmen und einen EBl6ffet Motor6t in den _ytinder tr ufetn Das Schwungrad drehen damit das Ot im Motor verteilt wird und die Z0ndkerze wieder einschrauben Die Batterie entfernen auftaden und an einem k...

Страница 85: ...ello il tipo e il numero di serie det tagliaerba Per interventi in garanzia e riparazioni N_ Aan het einde elk maaisezoen moeten de van volgende maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensduur...

Страница 86: ...86 ...

Страница 87: ...87 ...

Страница 88: ...12 30 09 AP Printed in the U S A ...

Отзывы: