Craftsman 25419 Скачать руководство пользователя страница 50

Содержание 25419

Страница 1: ...uctions Merci de lire tres attentivement le man uel d instructions Assu rez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteu r Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Instructieboekje ...

Страница 2: ...verias Wartung Instandhaltung Einstellung Ricerca guasti Entretien reglages Het Iocaliseren van fouten 46 Troubleshooting Conservaci6n St6rungssuche Rismessaggio Recherche des pannes Stallen 67 Storage Prezechowywanie Aufbewahrung Uskladnenie Remisage T rol s 70 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbehalten Nous nous reservons le dr...

Страница 3: ...balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate ill OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 15 Remem...

Страница 4: ...ss leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine is to be parked stored or left unattended lower the cutting means unless a positive mechanical lock ...

Страница 5: ...in wegschieben und das Verur sachen jeglicher Z _ndquellen vermeiden bis die Benzind mpfe sich verftQchtigt haben Alle Decket wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer SichtprOfung sicherstel len dab M hmesser Messerschrauben und die M hei nheit nicht abgenutzt oder besch digt sind Abgenutzte oder besch dig...

Страница 6: ...Schrauben fest angezogen sind um zu gew_ hrleisten dab die Maschine for den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb_ ude lagern in dem die Benzind_ mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abkOhlen lassen bevor er in einem geschtoss enen Raum getagert wird Um die Feuergefahr herabzusetzen den Motor den Schall d_ mpfer den Batterie...

Страница 7: ...emarrer le tracteur mais le pousser hors de la zone oQ le carburant a 6re renverse et eviter de creer une quetconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipees Refermer avec precautions les bouchons des reser voirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la securit6 Remplacer les pots d echappement defectueux Avant d utitiser un tracteur de pelouse t...

Страница 8: ...vis sont bien serres pour 6tre certain que I equipement est pr6t fonctionner de nouveau darts de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du carburant dans le reservoir darts un bAtiment oO les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une etincelle de I allumage Attendre te refroidissement du moteur avant d entreposer la tondeuse autoportee dans un espa...

Страница 9: ...tible no intente arrancar et motor pero mueva la maquina lejos del _ rea de derrame y no arranque et motor hasta que los vapores se haltan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemptace los sitenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente paraver que las cuchitlas los pernos de las cuchittas y el conjunto cortador no esten ...

Страница 10: ...CENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que et equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde ta m quina con combustible en et estanque de combustible dentro de un edificio endonde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrie et motor antes de guardarlo en algQn lugar cerrado Para reducir et riesgo de encendido guarde el moto...

Страница 11: ...appo det serbatoio e det contenitore Sostituire te marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il tavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e butloni danneggiati od usurati installate un nuovo set compteto in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorin...

Страница 12: ...he requipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai requipaggiamento con benzina nel ser batoio in locali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare itmotore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli d incendio assicurarsi che il motore la marmitta il vano batteria e la zona d...

Страница 13: ...beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van e6n mes andere messen kan doen draaien 13 Laatdemotor nietdraaienineenbesloten ruimtewaargevaar lijke kootmonoxydedampen zich kunnen verzameten Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht Voordat u de motor gaat st...

Страница 14: ... vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veil igheidsredenen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van e6n mes andere messen kan doen draaien Wanneer de machine moet worden geparkeerd opge slagen of alleen moet worden gelaten moet de maai inrichting neergel...

Страница 15: ...FRENO DI PARCHEGGIO DISINNESTATO CERRADO MOTOR UIT ROS ON MOTOR AAN HET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM GEDEBLOKKEERD FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO PARKEERREM GEBLOKKEERD I 1 CHOKE FUEL OIL PRESSURE BATTERY STARTKLAPPE KRAFTSTOFF OLDRUCK BATTERIE STARTER CARBURANT PRESSION D HUILE BATTERIE ESTRANGULACI6N COMBUSTIBLE PRESION DEL ACEITE BATER A STARTER CARBURANTE PRESSIONE DELL OMO BATTERIA CHOKE BR...

Страница 16: ... d incendie provoqu_ par I accumulation de d6bris Riesgo de incendio debide a acumulaci6n de restos y escombros Rischio di incendio a causa di un accumulo di sporco Brandgevaar door de ophoping van afvaL MOWER LiFT M _HWERKHUB RELEVAGE DE L UNIT DE COUPE LEVANTAMIENTO DE LA SEGADORA SOLLEVAMENTO APPARATO FALClANTE MAAiHOOGTEREGELING DANGER KEEP HANDS AND FEET AWAY GEFAHR H _NDE UND FOSSE FERNHALTE...

Страница 17: ...SCHWERE VERATZUNGEN VERUR SACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRAND WONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O QUEMA DURAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVl AUGEN UNVER Z0GLICH MIT WAS SER AUSSPULEN SOFORT ARZTLICHE HILFE AUFSUCHEN OGEN ONMIDDELLIJK MET WATER SPOEL EN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN LiMPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA ...

Страница 18: ...onne de direction S assurer que tes ergots du cache colonne de direction sont bien clipses dans les quatre orifices du tableau de bord Entevez le manchon de direction du volant de direction et glissez le manchon sur I arbre de ratlonge V ifier que tes roues avant sont bien alignees droit vers I avant et positionner le volant sur le moyeu Positionner la grande rondelle plate la rondetle frein et le...

Страница 19: ...ition by moving it forwards or backwards Tighten the adjustment bolt securely 2 _ Sedile Rimuovere i dispositivi di fissaggio che fissano it sedile sutt imballaggio di cartone e mettere da parte i dispositivi di fissaggio per assembtare il sedile sul trattore Muovere il sedite verso l alto e rimuoverlo dalt imbaltaggio di cartone Rimuovere ed etiminare I imbatlaggio di cartone Posizionare il sedit...

Страница 20: ...r que le cable electrique est bien connecte sur le con tacteur de securit6 3 ptace sous I embase du siege NOTA Controlar que el cable esta correctamente acoptado al inter ruptor de seguridad 3 en et soporte det asiento _ NOTA Controllare che il cavo sia ben collegato all interruttore disi curezza 3 sut supporto del sedite _ N B Controteer of de snoer correct is aangesloten op deveilighe idsschaket...

Страница 21: ...nst nde mit der Batterie in Ber0hrung kommen k6nnte dies Brandverletzungen verursachen _ MISE EN PLACE DE LA BATTERIE REMARQUE Si la batterie est mise en service au deta de I annee et du mois indiques sur I etiquette recharger la bat terie pendant une heure au moins A 6 10 A _ ATTENTION Avant de mettre en place la batterie prendre la precaution de retirer gourmette montre bracelet an neau etc Leur...

Страница 22: ...cables A raide des vis et des ecrous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse resistante A I eau _ ADVERTENClA Afin de evitar chispas por contacto acci lUWdental a tierra hay que conectar primero et borne positivo Remueva tas tapas protectoras de los terminales y p6n galas de lado Conecte primero el cable rojo al borne positivo y despues et negro de masa al borne negativo Sujete los ...

Страница 23: ...e en place de I Jnsert de broyage installer deux crochets ctapet 1 sur le plat du paillis 2 en utitisant une vis 3 une rondelle 4 une rondetle frein 5 et un ecrou souder 6 tel qu illustr Serrer soigneusement Relever le deflecteur 7 et placer la broyeuse de mulch 2 sur I ouverture Fixer le capotage I aide des attaches etastiques en plagant tes crochets dans les trous des supports prevus cet effet s...

Страница 24: ... operazione di scarico o per I installazione det dispositivo opzionale di raccotta erba NOTA Non e necessario sostituire le lame Le lame per la pacciamatura sono progettate per essere usate sia per la raccolta che per Io scarico De messen van de mulchmaaier installeren Raadpteeg Messen in hoofdstuk 6 van deze handleiding Installatie mulcherplaat De twee stophaken 1 op de mulchmaaierplaat 2 vastmak...

Страница 25: ...ection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lowering of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel Control Lever 11 Choke Control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter sofern vorhanden 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Ein und Ausschatten des Antriebes 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M haggregats 7 ZOndsc...

Страница 26: ...enso r pidos det equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acoptamiento y desacoptamiento de rueda libre 11 Estrangutador 03057 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Comandi Interruttore luci se installato Acceleratore Pedate freno frizione Leva det cambio Inserimento disinserimento del dispositivo di tagtio Sollevamento abbassamento det tagtiaerba Chiave di accensione Freno di parcheggio ...

Страница 27: ...eno gas Minimo _ 2 Gashebel Mit dem Gashebel wird die Drehzaht des Motors und damit die Drehgeschwindigkeit des M haggregats geregett _ Vollgas _ Leerlauf _ 2 Gashendel Met de gasregetaar wordt het toerental van de motor geregetd en daardoor ook de rotatiesnetheid van de messen _ Volgas positie Stationair positie 3 Clutch Brake Pedal Used for declutching and braking the tractor and starting the en...

Страница 28: ...se lente F Vitesse rapide R Marche arri e Le levier peut re deptac6 progressivement de S F afin d obtenir la vitesse desir6e 4 Aeoplamiento desaeoplamiento de la transmisi6n La palanca tiene cuatro posiciones N Punto neutro desacoptada S Marcha lenta F Marcha r pida R Marcha atr s La palanca puede desptazarse en forma progresiva entre S y F para obtener la vetocidad deseada _ 4 Leva del eambio La ...

Страница 29: ... Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregularities in the lawn etc During transpor tation the cutting unit shall be in the highest position Pull the lever back until it locks To lower the unit Pull the lever backwards 1 Push in the button 2 and then move the lever forward 3 6 Schnelles Heben und Senken des M_haggregats Den Hebel zur0ckziehen um das M b hagg...

Страница 30: ...ettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cte de contact 7 Cerradura de encendido Hay cuatro tipos de posiciones diferentes para la Ilave de contacto OFF ROS ON Corriente electrica cortada Sistema de Funcionamiento Atr s ROS conectado ON Corriente electrica conectada START Motor de arranque acoplado Sistema de Funcionamiento Atras ROS Permite el funcio namiento de l...

Страница 31: ...era dans sa position verrouillee en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la pedale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit deverrouill6 et qu il revienne automatiquement dans sa posi tion de repos 8 Freno de estacionamiento Aptique et freno de estacionamiento de la manera siguiente 1 Apriete et pedal det freno hasta et fondo 2 Tire de la palanca de fre...

Страница 32: ... van de motor moetdevrijwietbedieningsknopworden uitgetrokken 11 Choke control When the engine is cold the choke should be pulled out before starting When the engine has started and is running smoothly push the choke in 11 Kaltstartregler Bei kaltem Motor ist der Kaltstartregler herauszuziehen bevor ein Startversuch gemacht wird Nach Anspringen des Motors und bei gteichm Bigem Motorlauf ist der Ka...

Страница 33: ...r le reservoir penser I expansion de I essence la chaleur ce qui risquerait d entrafner le debordement du reservoir Toujours s assurer apres le ptein que le bouchon du reservoir est correctement visse et serre Conserver I essence dans un recipient specialement con _u cet effet et dans un local frais et a e V ifier reguti ement te reservoir et le circuit d alimentation en carburant Reposici6n de co...

Страница 34: ...in Draai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af CAUTION DO 01341 The level should between the two markings on the oil lie oil stick If more oil is needed add SAE 30 oil to the FULL marking SAE 5W 30 oil should be used during the winter below freezing point Der Olstand soil zwischen den beiden Marken auf dem MeBstab liegen Wenn dies nicht der Fall ist Motor61 SAE 30 bis zur Marke FULL...

Страница 35: ...ne di tras porto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito Het starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoog ste stand en dat de hendel voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat Press down the clutch brake pedal completely and hold down Make sure that the motion control lever is in neutral N Kupplungs und ...

Страница 36: ...t alleen indien de motor koud is _ arm motor Push the gas control half way to full gas position _ _ Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung _ schieben _ Si le moteur est chaud pousser la commande des qaz mi distance de sa position d accel6ration maximate _y _ Moter caliente Empuje el acelerador hasta la mitad de su recorrido hacia la posici6n de ptenos gases _ Motore catdo Portare il coma...

Страница 37: ... secondi prima di riprovare Draai de startsleutel naar START positie N B Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek per keer draaien AIs de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u vol gende poging doet Let the ignition key return to the ON position when the en gine has started Push the gas control to the required speed For cutting full gas _ Nach Anspringen des Motors den ZOndschlOssel in ...

Страница 38: ...orward position and hold for five 5 seconds Move lever to full reverse position and hold for five 5 seconds Repeatthis procedure three 3 times Move motion control lever to neutral N position Stop tractor by turning ignition key to OFF position Engage transmission by placing freewheel control in driving position Start engine and move throttle control to slow position Drivetractor forward forapproxi...

Страница 39: ... 150 cm Repita este proceso tres 3 veces Su tractor esta ahora dispuesto para la operaci6n normal _ SPURGO DELLATRASMISSIONE Per assicurare il buon funzionamento prestazionale del trattore si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di mettere in funzione il trattore per la prima volta Ci6 consentir di etiminare le bollicine d aria che possono essersi formate netla trasmissione durante il tras...

Страница 40: ...ich suits the terrain and required cutting results Betrieb Das M haggregat durch Vorwb rtsf J hren des Hebels absenken Kupplungs und Bremspedal langsam zur0ckfedern lassen Das M haggregat einkuppeln und den hebel for das Ein und Ausschalten des Antriebes in die gew0nschte Stellung stel len Eine an das Gel nde und das gew0nschte M hergebnis angepaBte Geschwindigkeit w hten Conduite Abaisser le cart...

Страница 41: ...rsinn auf Stetlung Motor AN S_curit_ Marche ArtiSte ROS Votre tracteur est equip6 d un dispositif de securit6 defonction nement en marche arri e ROS Des que l op ateur essaie d enclencher la marche arri e en actionnant I embrayage de I equipement le moteur s arr e si la cle de contact n est pas en position ROS ON securit6 marche arri e ATTENTION II est fortement deconseill6 de faire marche arri e ...

Страница 42: ...ewegingsregetingshendet in de positie achteruit reverse R om met bewegen te begin nen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de ktok mee in positie ON van de motor Cutting tips Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades Localize and mark stones and other fixed objects to avoid collision Begin with a high cutting height...

Страница 43: ...buida mas uniformemente pot toda la superficie El tiempo de corte no sera mayor puesto que puede etegirse una vetocidad de marcha mas alta sin empeorar et resuttado del corte Evite cortar et cesped siesta mojado pues el resuttado ser a peor al hundirse las ruedas en et sueto btando Despues de cada uso limpie et equipo de corte rociandolo a chorro de agua por la parte inferior Consigli per il tagli...

Страница 44: ...leudert wird Auf einem gr6Beren Rasen soll die Fahrtrichtung nach 2 3 Runden ge ndert werden damit das gem hte Gras auf die bereits gem hte Fl che geschteudert wird siehe Bild Tondre en tournant vers la de rejeter I herbe droite afin loin des massifs et des altees Pour les grandes petouses changer de sens tousles 2 ou 3 tours pour que l herbe soit rejetee sur la surface dej tondue comme le montre ...

Страница 45: ...stare il comando dell acceteratore tra la posizione velocita media e vetocit massima fast Sotlevare I unit di tagtio e ruotare la chiave d accensione in posizione STOP De motor uJtzetten Zet de koppeling van het hulpstuk in de ontkoppelde positie Zet de gashendel tussen halve en votle snetheid snet Hef de snij unit op en draai de contactsleutel op STOP _ WARNING Do not leave the ignition key in th...

Страница 46: ...yage frein pour verrouitler le frein de stationnement Deplacer le levier de commande d avancement en posi tion de point mort Debrayer les lames Arr er le moteur Debrancher le c bte d allumage de la bougie ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar et servicio en et motor o en et equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal det embrague freno y acoptar et freno de estacionamiento Mueva...

Страница 47: ...oches qui le retiennent au ch ssis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe et conector de cables de los faros delanteros Col6quese delante det tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados incl nela hacia delante y extr igala Para votver a ponerta debe introdu...

Страница 48: ...our le lavage Eeau pourrait s infittrer dans le moteur et abreger ainsi la duree de I appareil Mantenimiento NOTA Et mantenlmtento perldd_co ha de hacerse con regu laridad a fin de mantener et tractor en buen estado _ ADVERTENOIA Antes de efectuar cualquier reparaci6n inspecci6n o maintenimiento desconectar et cable de la buj a a fin de evitar accidentes Antes de cada uso de la m_quina Controlar e...

Страница 49: ...ARA CAMBIAR EL ACEITE ATENOI6N El aceite estar catiente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Destice et extensor de drenaje del aceite sobre et chasis situado por debajo del orificio de drenaje Cotoque un recipiente debajo det extensor de drenaje para recoger et aceite Afloje y retire et tap6n de drenaje del aceite con una tlave de vaso de...

Страница 50: ...l filter Clean battery and terminals Check muffler Every 200 hours _ WARTUNGSNACHWEIS Datum nach AbschtuB der Wartung einf_tlen Wenn Alle 8 Atle 25 Atle 50 Atle 100 Atle 200 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Motor6t wechsetn Ohne 0tfilter Motor61 wechseln Mit 01filter Zapfenstetlen schmieren Funktion der Bremsen kontrotlieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen ...

Страница 51: ...lage des pneus Remptacement du filtre a carburant Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions Verification du pot d echappement _ IHFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho et servicio normal Cuando se_ Cada Cada necesario 8 horas 25 horas Cambiar et aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar et aceite del motor con filtro de aceite Lubricar los puntos de pivotaci6n Controta...

Страница 52: ...ci Sostituzione filtro carburante Putizia batteria e morsetti Controllo marmitta _ SERVICE AANTEKENINGEN Vut tetkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodi9 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur 200 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met otiefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor rein...

Страница 53: ...en Motor abschatten Wenn der Motor I_uft und die Anh_ngerkupptung einge hakt ist sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen den Motor abschalten Die Anh_ngerkupplung sotlte nie funktionieren wenn der Fahrer nicht auf dem Sitz ist PROFEN DES ROCKW_ RTSGANGSYSTEMS ROS Bei laufendem Motor mit dem Z0ndschtOssel auf Stel lung Motor AN und mit eingehakter Anh_ngerkupptung soltte jeder Versuc...

Страница 54: ... tentativo da parte dell operatore di la sciare il suo posto dovrebbe comportare Io spegnimento del motore Linnesto della frizione non dovrebbe funzionare se l ope ratore non e seduto al suo posto CONTROLLO DEL SISTEMA PER OPERAZIONI IN RE TROMARCIA ROS Mentre il motore e acceso con il putsante di accensione del Motore netla posizione ON e I innesto della frizione inserito qualsiasi tentativo da p...

Страница 55: ...neu gesch rften Messerbalken wobei die hintere Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen muB WlCHTIG Um eine richtige Montage zu gew hrleisten muB die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messerauf nahme 0bereinstimmen Nach Wechsel Feststellschraube wieder anbringen und gut festziehen 62 75 Nm WIOHTIG Die spezietle Feststetlschraube ist 8 Kt hitze behandett _ Lames Pour ...

Страница 56: ...modo uniforme per non creare disequitibri RIMOZIONE DELLE LAME Sollevare la macchina per avere accesso alte lame Rimuovere il buttone dalla lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura posteriore rivolta verso it piatto come indicato ATTENZIONE Per assicurare un buon fissaggio centrale della lama e necessario che questa combaci perfettamente con il mozzo Riposizionare il butlone sutta lam...

Страница 57: ...pecialis6 Controlar el Freno Si et tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la vetocidad m s alta en ta marcha m s alta en una superficie nivetada seca en hormig6n o adoquinada hay que reparar el freno Tambi_n se puede controlar el freno de la siguiente marlera 1 Aparcar el tractor en una superficie nivelada seca en hormig6n o adoquinada presionar et pedal del freno hasta et fondo y pon...

Страница 58: ... 4 Retirer les deux epingles fixant les bras de suspension arri e et sortir les bras en tapotant sur leur axe a I aide d un marteau Desrnontaje de la unidad de corte Trabajar desde et lado derecho de la m_ quina 1 Quitar despues la correa de la potea del motor 1 2 Remueva et resorte de retenci6n peque_o 2 y levante et resorte det embrague hacia fuera det perno de la polea 3 Remueva el resorte de r...

Страница 59: ...oppigtie 5 6 7 e i retativi perni 6 Tirare all indietro la leva di sollevamento abbassamento det piatto di tagtio 7 Staccare il piatto datla macchina ATTENZIONE Se un accessorio diverso dal piano di taglio viene montato sul trattore rimuovere le articolazioni ante riori e agganciare la molla della frizione al foro quadrato net tetaio 8 _25 Verwijder de haarpinveren 5 6 7 en resp assen 6 Zet de hen...

Страница 60: ...en f0hrungen korrekt in Position sitzt 1 2 3 4 Sostituzione della cinghia di movimento lame Smontare it piatto Togliere la cinghia dalla puteggia di sinistra e poi succes sivamente dalle altre Togliere la cinghia dat piatto Montare la nuova cinghia in ordine inverso Controllare che la cinghia sia correttamente posizionata in tutte le guide Remplacement de la courroie d entra_nement du carter de co...

Страница 61: ...cked with the nut 1 FOr bestes muB die Vorderkante des M_hergebnis M_hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh6hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebet 16sen 2 Mutter 2 gteich viete Drehungen an beiden Hebetn verstellen 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einstetlungen mit der Mutter 1 zu sperren _ Pour obtenir la coupe la me...

Страница 62: ... trois tours complets de I ecrou de reglage correspond une variation de la hauteur au dessus du sol du carter de coupe de 0 3 cm Contr61er b nouveau la distance au sol apres chaque op ation de regtage ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posici6n m s alta A media distancia de ambos lados de la segadora mida la altura desde la parte inferior del extremo de la segadora al sueto La distanc...

Страница 63: ... Inserire il freno di parcheggio e staccare ta cinghia dalla puteg gia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso I alto all asse posteriore 4 _ Vervangen van de aandrijfriem Verwijder de maaikast van de tractor Trek de handrem aan entrek de riem omhoog van het loopwiet 1 de koppetingswielschijf 2 en het aandrijfwiel van de motor 3 Trek de riem van de poetie bij...

Страница 64: ...erlaufstetlung Verschlu Bsperre bringen Den Einstetlbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr6Bere Bewegungsfreiheit ben6tigt wird um an den Einstettbotzen zu gelangen ist es ratsam die M herptattform in die niedrigste Stettung abzusenken Sollte der Traktor nach der DurchfQhrung dieser Einstellung weiterhin leicht nach vorn oder hinten rutschen wenn sich der Schalthebel in Leerlaufstetlung...

Страница 65: ...ore destra stringendolo poi leggermente Awiare il motore e spostare la leva di comando del meccanismo det cambio finche in trattore non si muove avanti o indietro Tenere la leva di comando in questa posizione e spegnere il motore Con ta leva netla stessa posizione allentare il buttone di regolazione Spostare la leva in posizione folle btocco Awitare a fondo il buttone di regolazione NOTA spostare ...

Страница 66: ...n reparateur agre6 de la marque de la transmission ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi6n tienen que mantenerse limpios para asegurar et enfriamiento adecuado No trate de timpiar etventilador o latransmisi6n cuando el motor este funcionando o mientras la transmisi6n este caliente Inspeccione etventilador de enfriamiento para asegurarse que las aspas ...

Страница 67: ...an epringt 1 Kraftstoff fehtt im Kraftstofftank 2 Defekte Z0ndkerze 3 Defekter ZOndkerzenanschtul3 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht dutch 1 Batterie enttaden 2 Schtechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepot 3 Schalthebel des M haggregats in falscher Stetlung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes ZOndschto6 6 Sicherheitskontakt for Kupptungs Bremspedal de...

Страница 68: ...upe sont mal fixees ou mal position nees 2 Le moteur est mal fix 3 Und6s6quilibre estapparue lasuite det endommagement d une ou de plusieurs lames de coupe ou la suite d un mauvais affQtage Coupe irr6guli_re 1 Mauvais affQtage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas I horizontale 3 Uherbe est haute et humide 4 Uherbe est accumut6e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pne...

Страница 69: ...il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo atta 7 La cinghia slitta De motor start nJet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aanstuiting is defect 4 Vuit in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor nJet 1 De accu is leeg 2 Stecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakethendet in foutieve stand 4 De hoofdzekering is...

Страница 70: ... Original Ersatzteile _ Suivre la procedure suivante une fois la saison termin6e En fin de saison suivre la procedure suivante pour le remisage N utitisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage LLeaupourrait s infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la duree de l appareil Nettoyer I ensemble de ta machine et plus particutiere ment t interieur du carter de coupe Effectuer les retouches de...

Страница 71: ...odello il tipo e il numero di serie det tagliaerba Per interventi in garanzia e riparazioni _Aan het einde van elk rnaaisezoen moeten de volgende maatregelen worden genornen Maak de hete machine schoon in het bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensdu...

Страница 72: ...01 11 10 BAD TH Printed in the U S A ...

Отзывы: