Craftsman 25375 Скачать руководство пользователя страница 16

Содержание 25375

Страница 1: ...uctions Merci de lire tr_s attentivement le man uel d instructions Assu rez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteu r Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Instructieboekje ...

Страница 2: ...ndhaltung Einstellung Entretien reglages BOsqueda de averias Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 61 Troubleshooting Conservaci6n St6rungssuche Rismessaggio Recherche des pannes Stallen 83 Storage Prezechowywanie Aufbewahrung Uskladnenie Remisage Tarolas 86 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbehalten Nous nous reservons le dr...

Страница 3: ...balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate ill OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 15 Remem...

Страница 4: ...ss leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine is to be parked stored or left unattended lower the cutting means unless a positive mechanical lock ...

Страница 5: ...n wegschieben und das Verur sachen jeglicher Z _ndquellen vermeiden bis die Benzind mpfe sich verftQchtigt haben Alle Decket wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer SichtprOfung sicherstel len dab M hmesser Messerschrauben und die M hei nheit nicht abgenutzt oder besch digt sind Abgenutzte oder besch digt...

Страница 6: ...Schrauben fest angezogen sind um zu gew_ hrleisten dab die Maschine for den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb_ ude lagern in dem die Benzind_ mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abkOhlen lassen bevor er in einem geschtoss enen Raum getagert wird Um die Feuergefahr herabzusetzen den Motor den Schall d_ mpfer den Batterie...

Страница 7: ...demarrer le tracteur mais le pousser hors de la zone oQle carburant a 6re renverse et eviter de creer une quetconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipees Refermer avec precautions les bouchons des reser voirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la securit6 Remplacer les pots d echappement defectueux Avant d utitiser un tracteur de pelouse t...

Страница 8: ...vis sont bien serres pour 6tre certain que I equipement est pr6t fonctionner de nouveau darts de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du carburant dans le reservoir darts un bAtiment oO les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une etincelle de I allumage Attendre te refroidissement du moteur avant d entreposer la tondeuse autoportee dans un espa...

Страница 9: ...tible no intente arrancar et motor pero mueva la maquina lejos del _ rea de derrame y no arranque et motor hasta que los vapores se haltan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemptace los sitenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente paraver que las cuchitlas los pernos de las cuchittas y el conjunto cortador no esten ...

Страница 10: ...CENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que et equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde ta m quina con combustible en et estanque de combustible dentro de un edificio endonde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrie et motor antes de guardarlo en algQn lugar cerrado Para reducir et riesgo de encendido guarde el moto...

Страница 11: ...appo det serbatoio e det contenitore Sostituire te marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il tavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e butloni danneggiati od usurati installate un nuovo set compteto in modo che il macchinario rimanga bilanciato 11 In caso di tratto...

Страница 12: ...n buone condizioni operative Non lasciare mai requipaggiamento con benzina nel ser batoio in locali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare itmotore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli d incendio assicurarsi che il motore la marmitta il vano batteria e la zona di stoccaggio ben zina sia...

Страница 13: ...beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van e6n mes andere messen kan doen draaien 13 Laatdemotor nietdraaienineenbesloten ruimtewaargevaar lijke kootmonoxydedampen zich kunnen verzameten Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht Voordat u de motor gaat st...

Страница 14: ...slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veil igheidsredenen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van e6n mes andere messen kan doen draaien Wanneer de machine moet worden geparkeerd opge slagen of alleen moet worden gelaten moet de maai inrichting neergelaten word...

Страница 15: ...RE FRENO DI PARCREGGIO DISINNESTATO CERRADO MOTOR UIT ROS ON MOTOR AAN HET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM GEDEBLOKKEERD FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO PARKEERREM GEBLOKKEERD I 1 CHOKE FUEL STARTKLAPPE KRAFTSTOFF STARTER CARBURANT ESTRANGULACION COMBUSTIBLE STARTER CARBURANTE CHOKE BRANDSTOF ATTACHMENT CLUTCH ENGAGED ANBAUGERATE KUPPLUNG EINGEKUPPELT LAMES EMBRAYEES EMBRAGUE DELACCESORIO ENGANCHADO...

Страница 16: ...dpleeg de handleiding veer Veilige gebruiksprocedures Risk of fire due to debris buildup Brandgefahr dutch Ansammlung yon M_hrfickst_inden Risque d incendie provoqu6 par I accumulation de d6bris Riesgo de incendio debido a acumulacibn de restos y escombros Rischio di incendio a causa di an accumulo di sporco Brandgevaar door de ophoping van afvaL MOWER LiFT M _HWERKHUB RELEVAGE DE L UNIT DE COUPE ...

Страница 17: ...CHWERE VER _TZUNGEN VERUR SACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRAND WONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O QUEMA DURAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVl AUGEN UNVER ZOGLICH MIT WAS SER AUSSPULEN SOFORT ARZTLICHE HILFE AUFSUCHEN OGEN ONMIDDELMJK MET WATER SPOE_ EN SNEL MEDISCHE HULPINROE PEN LiMPIESE LOS OJOS CON UNCHORRO DE AGUA OBT...

Страница 18: ...onne de direction S assurer que tes ergots du cache colonne de direction sont bien clipses dans les quatre orifices du tableau de bord Entevez le manchon de direction du volant de direction et glissez le manchon sur I arbre de ratlonge V ifier que tes roues avant sont bien alignees droit vers I avant et positionner le volant sur le moyeu Positionner la grande rondelle plate la rondetle frein et le...

Страница 19: ...gtage 2 Asiento Remueva la manitla de ajuste y ta arandela ptana que ase guran el asiento al empaque de cart6n y p6ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci6n det asiento sobre el tractor Gire el asiento hacia arriba y remuevalo det embalaje de cart6n Remueva y desechese det embalaje de cart6n Cotocar el asiento yen el asiento del recipiente de manera que la cabeza det but6n de la...

Страница 20: ... que le c bte electrique est bien connecte sur le con tacteur de securit6 3 place sous I embase du siege NOTA Controlar que el cable est correctamente acoptado al inter ruptor de seguridad 3 en et soporte det asiento _ NOTA Controllare che il cavo sia ben collegato all interruttore disi curezza 3 sut supporto del sedite _ N B Controteer of de snoer correct is aangesloten op deveilighe idsschaketaa...

Страница 21: ...atterieabdeckung _ Mise en place de la batterie REMARQUE Si la batterie est mise en service au del de I annee et du mois indiques sur I etiquette recharger la batterie pendant une heure au moins 6 10 A _IiATTENTION Avant de mettre en place la batterie prendre la precaution de retirer gourmette montre bracelet an neau etc Leur contact avec la batterie pouvant entratner des brOlures Retirer le capot...

Страница 22: ...istante I humidite vaseline afin d eviter la corrosion Replacer le capotage de la batterie _ ADVERTENClA A fin de evitar chispas por contacto acci _dental a tierra hay que conectar primero el borne positivo Remueva las tapas protectoras de los terminales y p6ngalas de lado Ponga la bateria en su sitio debajo det asiento Los bornes hart de estar orientados hacia adelante Conecte primero et cable ro...

Страница 23: ...upport tube to the back plate as shown Tighten securely install the two upper support brackets through the back plate and to the chassis install the clevis pin 10x17mm and secure with retainer spring Assemble both support brackets to the outside of the bagger support tube using two each 3 8 x 63 5mm hex bolts13 32 I D fiat washers and 3 8 Iocknuts from parts bag Tighten securely 1 Hook 2 Discharge...

Страница 24: ...p and fender and the bagger top surface should be even with the top surface of the fender To adjust bagger position Horizontal adjustment Slightly loosen the nuts securing the bagger RH and LH horizontal adjustment brackets Loosen only enough so the brackets keep their position but allow them to be moved Move the brackets the amount forward or backward you wish the bag assembly to move Retighten t...

Страница 25: ... Halterung der Grasfangbox mit Hilfe von 3 8 x 63 5 mm Sechskantschrauben flachen Unterlegscheiben mit einem Innendurchmesser von 13 32 Zoll 1 03 cm und 3 8 ZotI Kontermuttern 0 95 cm wie gezeigt Fest anziehen 3 2 1 1 Kontermutter 2 Flache Unterlegscheibe 3 Halterungder Grasfangbox 1 Haken 2 Nut auf der hinteren platte 3 Auswurfkanal Bringen Sie die Halterung der Grasfangbox mit Hilfe der vonder h...

Страница 26: ...te der Box und das Schutzbtech des Traktors in einer Flucht liegn Seitenjustierung Lockern Sie die Muttern mit denen die beiden BOgel zur Seitenjustierung des Grasfangsacks RH und LH befestigt sind so weit dab sie zwar verschoben werden k6nnen aber nicht von selbst aus ihrer Position geraten Justieren Sie nun den Sack entsprechend nach vorne oder hinten und ziehen Sie anschtieBend die Muttern wied...

Страница 27: ...le 3 8 x 63 5 mm des deux rondelles plates 13 32 et des deux ecrous frein 3 8 contenus dans la pochette de pieces detach6es Serrer A fond 1 Ecrou frein diam 3 8 2 Rondetle plate 3 ChAssis porteur A I aide des ecrous et des rondetles plates qui ont et6 retires prec6demment du panneau arri e du tracteur assembler le chassis porteur du collecteur sur le panneau arri e comme indique sur la figure 1 1 ...

Страница 28: ... cotlecteur dolt se situer exactement dans ralignement de la surface superieure du capotage des ailes arrieres du tracteur R glage de la position horizontale Desserrer les ecrous de fixation des crochets d attetage du cotlecteur sur les etriers de reglage droit et gauche Desser rer au minimum afin que les 6tements gardent leur posi tion mais puissent neanmoins 6tre deptac6s tegerement Deplacer les...

Страница 29: ...o de soporte del recogedor del cesped utilizando dos tuercas de cabeza hexagonal de 3 8 x 63 5mm arandelas planas de di metro interno de 13 32 y contratuercas de 3 8 de la bolsa con las partes 1 1 Contratuercas de 3 8 2 Arandetas ptanas de 13 32 3 Tubo de soporte Utitizando las tuercas y las arandetas ptanas removidas det la placa trasera det tractor instalar el tubo de sopo rte det recogedor det ...

Страница 30: ...or guardafango y en tal caso la superficie de arriba del con tenedor hay que igualarla a la superficie superior det escudo protector guard afango Ajuste horizontal Aftoje levemente las tuercas que aseguran los soportes de ajuste horizontal del lado derecho e izquierdo del rec ogedor de cesped Aftoje de modo que los soportes man tengan su posici6n pero permita que se puedan mover Mueva los soportes...

Страница 31: ...orto sull esterno det tubo di sostegno del sacco usando bulloni esagonali 3 8 x 63 5 mm rondelte platte di diametro interno 13 32 e controdadi da 3 8 Av vitare bene 1 Dadi 2 Rondetla Piatta 3 Tetaio di supporto Usando i dadi e le rondetle piatte rimosse dalla piastra posteriore installare il tubo di sostegno del sacco sulla piastra posteriore come indicato nella figura Avvitare bene i dadi 2 1 1 G...

Страница 32: ...det cesto Regolazione orizzontale Allentare leggermente i dadi che serrano le staffe destra e sinistra di regotazione orizzontale del sacco Allentare quanto basta affinche le staffe possano essere spostate per mantenendo ta Ioro posizione Spostare le staffe in avanti e all indietro quanto e neces sario per Iospostamento desiderato del gruppo det sacco Stringere di nuovo i dadi in maniera salda Reg...

Страница 33: ...e ondersteuningsbeugels zoals getoond aan de buitenkant van de ondersteuningsbuis van de grascontainer met behulp van de zeskantbouten van 3 8 x 63 5 mm de platte borgschijfjes met een bin nendiameter van 13 32 inch en de 3 8 borgmoeren Stevig aandraaien 1 Borgmoer 3 8 2 Vlakke sluitring 3 Steun 2 1 Haak 2 Afvoertrechter 3 Gteuf in de achterptaat 3 Gebruik de van de achterplaat verwijderde moeren ...

Страница 34: ...ijstetlingsbeuget 4 Vergrendeting zakkenvutler 2 5 6MM 1 4 9MM 3 8 Horizontale bijstelling Draai de moeren die de RH en LH horizontale bijstell ingsbeugels van de grascontainer verankeren enigszins los Draai ze stechts zo ver los dat de beugels hun positie behouden maar war kunnen bewegen Breng de beugets zo veet naar voren of naar achteren als u wenst dat de gemonteerde container zal bewegen Draa...

Страница 35: ...en du m_me c6te sur ta t e et sur la poignee de I insert et si ettes sont visibtes du dessus Iorsque I insert est pose sur le sol Ins er ensuite l axe de fixation travers les trous prevus cet effet dans les deux parties de t insert et le btoquer l aide de t epingle Pour mettre en place l insert et pour passer de la fonction broyage a la fonction ejection ar ri e se reporter au chapitre 5 de ce man...

Страница 36: ... Las ruedas calibradoras est n bien ajustadas cuando se en cuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora este a la altura de corte deseada Entonces las ruedas calibradoras mantienen el conjunto segador en posici6n para prevenir et corte raspeo en casi todos los terrenos Ajuste las ruedas calibradoras con et tractor en una superficie nivelada plan Ajuste la segadora a la ...

Страница 37: ...onnection disconnections of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever 11 Choke control 03030 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 Anordnung der Bedienungseinrichtungen Lichtschalter Gashebet Brems und Kupptungspedat Ein und Ausschalten des Antriebes Ein und Ausschalten des M haggregats Schneltes Heben und Senken des M haggregats ZOndschlo...

Страница 38: ... abbassamento del tagtiaerba Chiave di accensione Freno di parcheggio Inserimento disinserimento ruote Choke Ubicaci6n de los mandos_ Interruptor de alumbrado Acelerador Pedal de freno y de embrague Acoplamiento desacoplamiento de la tansmisi6n Acoplamiento y desacoplamiento det equipo de corte Etevaci6n descenso r pidos det equipo de corte Cerradura de encendido Freno de estacionamiento Acoptamie...

Страница 39: ...me Pieno gas Minimo 2 Gashebel Mit dem Gashebel wird die Drehzaht des Motors und damit die Drehgeschwindigkeit des M haggregats geregett _ Vollgas _ Leerlauf _ 2 Gashendel Met de gasregetaar wordt het toerental van de motor geregetd en daardoor ook de rotatiesnetheid van de messen _ Volgas positie Stationair positie 3 Clutch Brake Pedal Used for declutching and braking the tractor and starting the...

Страница 40: ...te F Vitesse rapide R Marche arri e Le levier peut re deplac6 progressivement de S F afin d obtenir la vitesse desir6e E E _ 4 Acoplamiento desacoplamiento de la trans misi6n La palanca tiene cuatro posiciones N Punto neutro desacoptada S Marcha lenta F Marcha r pida R Marcha atr s La palanca puede desptazarse en forma progresiva entre S y F para obtener la vetocidad deseada 4 Leva del cambio La l...

Страница 41: ...coupe Tirer sur le levier vers t arri e 1 pour relever rapidement le carter de coupe Iors du passage sur une surface accidentee Pour le transport le carter de coupe dolt re dans sa posi tion la plus etev6e releve au maximum Pour ceta tirer le levier vers I arri e jusqu sa butee Pour abaisser le carter de coupe tirer legerement le levier vers I arri e 1 puis enfoncer le bouton poussoir 2 situe sur ...

Страница 42: ...ettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cte de contact 7 Cerradura de encendido Hay cuatro tipos de posiciones diferentes para la Ilave de contacto OFF ROS ON Corriente electrica cortada Sistema de Funcionamiento Atr s ROS conectado ON Corriente electrica conectada START Motor de arranque acoplado Sistema de Funcionamiento Atras ROS Permite el funcio namiento de l...

Страница 43: ...era dans sa position verrouillee en haut Pour desserrer lefrein de parking il suffit d enfoncer la pedale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit deverrouill6 et qu il revienne automatiquement dans sa posi tion de repos 8 Freno de eetacionamiento Aplique et freno de estacionamiento de la manera si guiente 1 Apriete et pedal det freno hasta et fondo 2 Tire de la palanca de fre...

Страница 44: ...ken of te verplaatsen zonder de hutp van de motor moet de vrijwielbedieningsknop worden uitgetrokken en met de naaldveer vergrendetd worden 11 Choke control When the engine is cold the choke should be pulled out before starting When the engine has started and is running smoothly push the choke in 11 Kaltstartregler Bei kaltem Motor ist der Kaltstartregler herauszuziehen bevor ein Startversuch gema...

Страница 45: ... le reservoir penser a I expansion de I essence la chaleur ce qui risquerait d entrafner le debordement du reservoir Toujours s assurer apres le plein que le bouchon du reservoir est correctement visse et serre Conserver I essence dans un recipient specialement con _u a cet effet et dans un local frais et aer6 Verifier regutierement te reservoir et le circuit d alimentation en carburant Reposici6n...

Страница 46: ...in Draai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af CAUTION DO 01341 The level should between the two markings on the oil lie oil stick If more oil is needed add SAE 30 oil to the FULL marking SAE 5W 30 oil should be used during the winter below freezing point Der Olstand soil zwischen den beiden Marken auf dem MeBstab liegen Wenn dies nicht der Fall ist Motor61 SAE 30 bis zur Marke FULL...

Страница 47: ...tlevato in posizione di tras porto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito Net starten de motor vaR Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoog ste stand en dat de hendel voor aan uitschaketing van de maaikast in uitgeschakelde stand staat Press down the clutch brake pedal comptetetyand hold down Make sure that the motion control lever is in neutral...

Страница 48: ...dt alleen indien de motor koud is Warm motor Push the gas control half way to full gas position _ Bei warmem Motor Gashebet in die Vollgasstetlung _ schieben Si le moteur est chaud pousser la commande des gaz mi distance de sa position d accet ation maximale _ Moter caliente Empuje et aceterador hasta la mitad de su recorrido hacia la posici6n de ptenos gases _ Motore caldo Portare il comando del ...

Страница 49: ...such ca 10 Sekunden warten Draai de startsleutet naar START positie N B Laat de startmotor niet tanger dan ca 5 sek per keer draaien Ats de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u vol gende poging doet Let the ignition return to the ON position when the en key gine has started Push the gas control to the required speed For cutting full gas Nach Anspringen des Motors den ZOndscht0sset in die...

Страница 50: ...ward position and hold for five 5 seconds Move lever to full reverse position and hold for five 5 seconds Repeatthis procedure three 3 times Move motion control lever to neutral N position Stop tractor by turning ignition key to OFF position Engage transmission by placing freewheel control in driving position Start engine and move throttle control to slow position Drivetractor forward forapproxima...

Страница 51: ... Repita este proceso tres 3 veces Su tractor esta ahora dispuesto para la operaci6n normal _ SPURGO DELLATRASMISSlONE Per assicurare il buon funzionamento prestazionale del trattore si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di mettere in funzione il trattore per la prima volta Ci6 consentir di etiminare le bollicine d aria che possono essersi formate netla trasmissione durante il trasporto A...

Страница 52: ...ddellijk de stroom naar de motor verbreekt wanneer de bestuurder zijn plaats verlaat terwijl de motor toopt en de aan uitschakethendel op ingeschaketd staat Jou machine heeft ook met een systeem geinstalleerd die de maaier niet toelaat te opereren als de stortgoot of de aanvutlende achterspatdoek voor leegtopen zijn juist niet gemonteerd Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards ...

Страница 53: ...f Stetlung Motor AN S6eurit6 Marehe Arri6re ROS Votre tracteur est equip6 d un dispositif de securit6 defonction nement en marche arriere ROS Des que l operateur essaie d enclencher la marche arriere en actionnant I embrayage de I equipement le moteur s arr_te si la cle de contact n est pas en position ROS ON securit6 marche arriere ATTENTION II est fortement deconseill6 de faire marche arriere av...

Страница 54: ... bewegingsregelingshendet in de positie achteruit reverse R om met bewegen te begin nen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de ktok mee in positie ON van de motor Cutting tips Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades Localize and mark stones and other fixed objects to avoid collision Begin with a high cutting heig...

Страница 55: ... distribuida mas uniformemente pot toda la superficie El tiempo de corte no sera mayor puesto que puede etegirse una vetocidad de marcha mas alta sin empeorar et resuttado del corte Evite cortar et cesped siesta mojado pues el resuttado seria peor al hundirse las ruedas en et sueto btando Despues de cada uso limpie et equipo de corte rociandolo a chorro de agua por la parte inferior Consigli per i...

Страница 56: ...dora El tractor esta equipado con una alarma para vaciar el contenedor Para desactivar la alarma suette el control de acoptamiento det accesorio Pare Ud el tractor en et lugar donde ud quiere descargar et contenedor Asegurarse que el cambio mecanico con diferenciat y tracci6n anterior este en posici6n neutro Poner et freno de estacionamiento Eteve la manilla para vaciar en posici6n m_ s alta Tirar...

Страница 57: ...n Haken in die dafQr vorgesehenen Bohrungen einrasten lassen Montieren Sie den Deftektor indem Sie die vier 4 Fl elschrauben in die dafOr vorgesehanan Bohrungen die sich in der hinteren Platte des Traktors befinden befestigen Ziehen Sie die Fl etschrauben fest an Sammelfunktion Grasfangbox M hdeck in 6chste Schnittposition bringen Entfernen Sie den Deflektor oder den Mutcheinsatz fals dieser monti...

Страница 58: ...cesto o itdeflettore di scarico e riprendere le operazioni di tagtio Per Io scarico a terra Mettere il piatto nelta posizione piu alta Togtiere itcesto e it Kit Mulching Installare il deflettoreper Io scarico a terra nell apposita apertura della piastra posteriore Agganciare it deflettore con le due graffe inserite netle aperture della piastra Stringere le quattro viti nei fori filettati che si tr...

Страница 59: ...tement a la pente du fait des risques de renversement Toujours router perpendiculairement la pente aussi bien en montant qu en descendant Ne jamais arr6ter ou demarrer un tracteur en pente ADVERTENCIA No conduzca por terreno de inclinaci6n superior a 15 pues hay riesgo de sobrepeso en ta parte posterior No conduzca porlos bordes de terrenos inctinados puesto que es entonces muy grande et riesgo de...

Страница 60: ...tare it comando delt acceleratore tra la posizione velocit media e vetocit massima fast Sotlevare Funk di tagtio e ruotare la chiave d accensione in posizione STOP _ De motor uitzetten Zet de koppeling van het hulpstuk in de ontkoppelde positie Zet de gashendel tussen halve en votle snetheid snet Hef de snij unit op en draai de contactsleutet op STOP WARNING Do not leave the ignition key in the ma...

Страница 61: ...e frein pour verrouitler le frein de stationnement Deplacer le levier de commande d avancement en posi tion de point mort Debrayer les lames Arr_ter le moteur Debrancher le cable d allumage de la bougie O ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en el equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal det embrague freno y acoptar el freno de estacionamiento Mueva...

Страница 62: ... des encoches qui le retiennent au ch ssis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot darts les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros delanteros Col6quese detante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados incl neta hacia detante y extraigata Para votver a ponerla deb...

Страница 63: ...our te lavage Leau pourrait s infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la duree de I appareil 63 Mantenimiento NOTA Et mantenimiento peri6dico ha de hacerse con regu laridad a fin de mantener et tractor en buen estado _ ADVERTENOIA Antes de efectuar cualquier reparaci6n inspecci6n o maintenimiento desconectar et cable de la bujia a fin de evitar accidentes Antes de cada uso de la m_quina Controta...

Страница 64: ...RA CAMBIAR EL ACEITE ATENOION El aceite estar catiente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Destice et extensor de drenaje det aceite sobre et chasis situado por debajo del orificio de drenaje Coloque un recipiente debajo det extensor de drenaje para recoger el aceite Afloje y retire et tap6n de drenaje del aceite con una tlave de vaso de ...

Страница 65: ... filter Clean battery and terminals Check muffler Every 200 hours WARTUNGSNACHWEIS Datum nach AbschtuB der Wartung einf_tlen Wenn Alle 8 Atle 25 Atle 50 Atle 100 Atle 200 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Motor6t wechseln Ohne Olfilter Motor61 wechseln Mit Olfilter Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrotlieren Luftgiter reinigen Luftfitter und Vorfilter reinigen Pap...

Страница 66: ...lage des pneus Remplacement du filtre a carburant Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions Verification du pot d echappement _ INFORME DE SERVIClO Anote las fechas cuando ha hecho et servicio normal Cuando se_ Cada Cada necesario 8 horas 25 horas Cambiar et aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar et aceite del motor con filtro de aceite Lubricar los puntos de pivotaci6n Controla...

Страница 67: ... Sostituzione filtro carburante Putizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vut telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nod 9 8 uur 25uur 50 uur 100 uur 200 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met otiefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger ...

Страница 68: ...e arri e fonctionnement correctement Si votre tracteur ne fonctionne pas comme il est decrit plus haut remedier au probteme immediatement Le moteur ne devrait pas demarrer si la pedale du frein n est pas completement appuyee et si I embrayage de I equipement n est pas ret che VERIFIER LE CAPTEUR DE PRESENCE OPERATEUR Le moteur s arr era chaque fois que I op ateur se leve de son siege sans avoir d ...

Страница 69: ...chteruit werken goed werken Als uw tractor niet zoals hierboven beschreven werkt dient u het probteem onmiddetlijk op te Iossen De motor start niet tenzij het rempedaal volledig ingedrukt is en het aankoppelingspedaalregetaar zich in de vrije positie bevindt CONTROLEER HET SYSTEEM VOOR AANWEZIGHEID BESTUURDER Wanneer de motor Ioopt dient etke poging door de bestuurder om zijn stoet te verlaten zon...

Страница 70: ...rture stetla cinque 5 punte e bollone filettato a destra Mes met 5 hoeleige ster en rechtsgangig schro efdraad 2 6 Star pattern blade w left hand threaded bolt Messerbohrung mit sechseckiger Ausspar ung Gewindebolzen mit Linksgewinde Lame avec orifice de fixa tion central etoile a 6 six branches avec pas de vis gauche Fito cortador de orificio estrella de seis puntas y un tornillo levogiro Lama af...

Страница 71: ...sens by turning 1_ _ counter clockwise and tightens by turning f 1 clockwise _ IVlesserbalkenbohrung mit f_nfeckigeAusspar ung Die Bohrung des Messerbalkens hat eine f Jnfeckige Ausspar ung Die Sechskantschraube die den Messerbalken fixiert hat ein Rechtsgewinde welches sich entgegen dem Uhrzeigersinn 16sen bzw Im Uhrzeigersinn festschrauben l Bt _ R_ Lame avec orifice de fixation central _toil cJ...

Страница 72: ...sta cuchilla es dextrogiro nor mal y se desentornilla en direcciOn opuesta a la vuetta de la aguja del reloj y se emperna dandole vuettas en la direcciOn de la aguja det retoj _ Lama con for stellare a 5 punte II centro di questa lama ha la forma di una stella a cinque punte II butlone di fissaggio della lama e filettato a destra Si disserra girandolo in senso anti orario e si stringe girandolo al...

Страница 73: ...itee ther miquement en classe 8 bien respecter le couple de serrage Para alcanzar resultados mejores las cuchillas de ta segadora hay que mantenerlos afilados sustituya las cuchillas torcidos y estropeados C MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS Eleve la segadora hasta su posici6n m_ salta para poder alcanzar las cuchillas Desentornille el tornillo de cabeza de seis facetas la arandela etastica de resorte y ...

Страница 74: ... respectivos 4 Tirar hacia atr s de ta palanca para la etevaci6n y de scenso de la unidad de corte 5 Extraer la unidad de corte de la m quina _ Smontaggio del piatto di taglio Lavorare sut lato destro della macchina 1 Togliere la cinghia datla puteggia del motore 1 2 Togliere le due coppigtie 2 posteriori e con un martetlo togliere anche i perni 3 Togliere le coppiglie 3 4 5 e i retativi perni 4 T...

Страница 75: ...hen from the other wheels 3 Putt the belt away from the cutting unit 4 The new belt is mounted in the reverse order Checkthat the belt lies inside all the belt guides Auswechsein dee Treibriemens fur dae M_hag gregat 1 M_ hdeck ausbauen 2 Riemen vom derlinken Keilriemenscheibe des M_h decks und danach von den 0brigen Riemenscheiben abbauen 3 Danach den Keilriemen vom M_ hdeck entfernen 4 Den neuen...

Страница 76: ...ocked with the nut 1 FOr bestes Mb hergebnis muB die Vorderkante des M_ hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh6hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebe116sen 2 Mutter 2 gteichviete Drehungenan beiden Hebetnverstellen 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einstetlungen mitder Mutter 1 zu sperren Pour obtenir la coupe la meille...

Страница 77: ...is tours comptets de I ecrou de reglage correspond une variation de la hauteur au dessus du sol du carter de coupe de 0 3 cm Contr61er nouveau la distance au sol apres chaque op ation de regtage ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posici6n m s alta A media distancia de ambos lados de la segadora mida la altura desde ta parte inferior det extremo de la segadora al suelo La distancia _ d...

Страница 78: ...res vente ou a un mecanicien specialis Controlar el Freno Si et tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la vetocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivetada seca en hormig6n o adoquinada hay que reparar et freno Tambi6n se puede controlar el freno de la siguJente manera 1 Aparcar el tractor en una superficie nivelada seca en hormig6n o adoquinada presionar et pedal de...

Страница 79: ...queda libre la correa 4 5 Quitar despues la correa de la polea det motor 5 Sostituzione della cinghia di trazione Smontare it tagliaerba 2 Smontare il limitatore della frizione 1 3 Inserire il freno di parcheggio e staccare la cinghia dalla puleggia 2 da quetla della frizione 3 4 Passare la cinghia tra due pale della ventota e ruotare la ventola in senso antiorario fino ache la cinghia non sia lib...

Страница 80: ...fstetlung N Ver schtuBsperre bringen Den Einstetlbolzen wieder fest anziehen HINWEJS Falls eine gr66ere Bewegungsfreiheit ben6tigt wird um an den Einstellbolzen zu gelangen ist es ratsam die M herptattform in die niedrigste Stellung abzusenken Sollte der Traktor nach der DurchfOhrung dieser Einstellung weiterhin leicht nach vorn oder hinten rutschen wenn sich der Schalthebel in Leerlaufstetlung be...

Страница 81: ... destra stringendolo poi leggermente Avviare il motore e spostare la leva di comando del mec canismo del cambio finche in trattore non si muove avanti o indietro Tenere ta leva di comando in questa posizione e spegnere il motore Con ta leva netla stessa posizione allentare il buttone di regolazione Spostare la leva in posizione folle N btocco Avvitare a fondo il bullone di regolazione NOTA spostar...

Страница 82: ...r un reparateur agre6 de la marque de la transmission _ ENFRIAMIENTO DELTRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi6n tienen que mantenerse limpios para asegurar et enfriamiento adecuado No trate de limpiar elventilador o tatransmisi6n cuando el motor este funcionando o mientras la transmisi6n este caliente Inspeccione etventilador de enfriamiento para asegurarse que las as...

Страница 83: ...nJcht an 1 Kraftstoff fehtt im Kraftstofftank 2 Defekte ZOndkerze 3 Defekter ZOndkerzenanschtuB 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffteitung Anlasser dreht den Motor nJcht dutch 1 Batterie enttaden 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabet und Batteriepot 3 Schalthebel des M haggregats in falscher Stetlung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes ZOndschto6 6 Sicherheitskontakt for Kupptungs Bremspedal defek...

Страница 84: ...Coupe irr6guli_re 1 Mauvais affOtage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 Uherbe est haute et humide 4 L herbe est accumulee sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas identique du c6te droit et du c6te gauche 6 Le rapport de vitesse enctenche est trop etev6 7 La courroie d entrafnement du carter de coupe patine El motor no arranoa 1 N...

Страница 85: ...il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo atta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aanstuiting is defect 4 Vuit in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Stecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakethendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering is...

Страница 86: ...mer Original Ersatzteile SuJvre la suJvante fois la saJson termin_e procedure une En fin de saison suivre la procedure suivante pour le remisage N utitisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage Leau pourrait s infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la duree de I appareil Nettoyer I ensemble de la machine et plus particuti e ment t int ieur du carter de coupe Effectuer les retouches de ...

Страница 87: ...ater onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensduur van het voertuig verkort Herstet lakbeschadigingen om roest te voorkomen Ververs de otie in de motor Maak de benzinetank leeg Laat de motor draaien totdat er ook in de carburateur geen benzine meer is Verwijder de bougie en laat een eettepet motorolie in de cilind...

Страница 88: ...02 17 10 SR Printed in the U S A ...

Страница 89: ...uctions Merci de lire tr_s attentivement le man uel d instructions Assu rez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteu r Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Instructieboekje ...

Страница 90: ...ndhaltung Einstellung Entretien reglages BOsqueda de averias Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 61 Troubleshooting Conservaci6n St6rungssuche Rismessaggio Recherche des pannes Stallen 83 Storage Prezechowywanie Aufbewahrung Uskladnenie Remisage Tarolas 86 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbehalten Nous nous reservons le dr...

Страница 91: ...balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate ill OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 15 Remem...

Страница 92: ...ss leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine is to be parked stored or left unattended lower the cutting means unless a positive mechanical lock ...

Страница 93: ...n wegschieben und das Verur sachen jeglicher Z _ndquellen vermeiden bis die Benzind mpfe sich verftQchtigt haben Alle Decket wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer SichtprOfung sicherstel len dab M hmesser Messerschrauben und die M hei nheit nicht abgenutzt oder besch digt sind Abgenutzte oder besch digt...

Страница 94: ...Schrauben fest angezogen sind um zu gew_ hrleisten dab die Maschine for den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb_ ude lagern in dem die Benzind_ mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abkOhlen lassen bevor er in einem geschtoss enen Raum getagert wird Um die Feuergefahr herabzusetzen den Motor den Schall d_ mpfer den Batterie...

Страница 95: ...demarrer le tracteur mais le pousser hors de la zone oQle carburant a 6re renverse et eviter de creer une quetconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipees Refermer avec precautions les bouchons des reser voirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la securit6 Remplacer les pots d echappement defectueux Avant d utitiser un tracteur de pelouse t...

Страница 96: ...vis sont bien serres pour 6tre certain que I equipement est pr6t fonctionner de nouveau darts de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du carburant dans le reservoir darts un bAtiment oO les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une etincelle de I allumage Attendre te refroidissement du moteur avant d entreposer la tondeuse autoportee dans un espa...

Страница 97: ...tible no intente arrancar et motor pero mueva la maquina lejos del _ rea de derrame y no arranque et motor hasta que los vapores se haltan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemptace los sitenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente paraver que las cuchitlas los pernos de las cuchittas y el conjunto cortador no esten ...

Страница 98: ...CENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que et equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde ta m quina con combustible en et estanque de combustible dentro de un edificio endonde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrie et motor antes de guardarlo en algQn lugar cerrado Para reducir et riesgo de encendido guarde el moto...

Страница 99: ...appo det serbatoio e det contenitore Sostituire te marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il tavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e butloni danneggiati od usurati installate un nuovo set compteto in modo che il macchinario rimanga bilanciato 11 In caso di tratto...

Страница 100: ...n buone condizioni operative Non lasciare mai requipaggiamento con benzina nel ser batoio in locali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare itmotore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli d incendio assicurarsi che il motore la marmitta il vano batteria e la zona di stoccaggio ben zina sia...

Страница 101: ...beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van e6n mes andere messen kan doen draaien 13 Laatdemotor nietdraaienineenbesloten ruimtewaargevaar lijke kootmonoxydedampen zich kunnen verzameten Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht Voordat u de motor gaat st...

Страница 102: ...slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veil igheidsredenen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van e6n mes andere messen kan doen draaien Wanneer de machine moet worden geparkeerd opge slagen of alleen moet worden gelaten moet de maai inrichting neergelaten word...

Страница 103: ...RE FRENO DI PARCREGGIO DISINNESTATO CERRADO MOTOR UIT ROS ON MOTOR AAN HET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM GEDEBLOKKEERD FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO PARKEERREM GEBLOKKEERD I 1 CHOKE FUEL STARTKLAPPE KRAFTSTOFF STARTER CARBURANT ESTRANGULACION COMBUSTIBLE STARTER CARBURANTE CHOKE BRANDSTOF ATTACHMENT CLUTCH ENGAGED ANBAUGERATE KUPPLUNG EINGEKUPPELT LAMES EMBRAYEES EMBRAGUE DELACCESORIO ENGANCHADO...

Страница 104: ...dpleeg de handleiding veer Veilige gebruiksprocedures Risk of fire due to debris buildup Brandgefahr dutch Ansammlung yon M_hrfickst_inden Risque d incendie provoqu6 par I accumulation de d6bris Riesgo de incendio debido a acumulacibn de restos y escombros Rischio di incendio a causa di an accumulo di sporco Brandgevaar door de ophoping van afvaL MOWER LiFT M _HWERKHUB RELEVAGE DE L UNIT DE COUPE ...

Страница 105: ...CHWERE VER _TZUNGEN VERUR SACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRAND WONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O QUEMA DURAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVl AUGEN UNVER ZOGLICH MIT WAS SER AUSSPULEN SOFORT ARZTLICHE HILFE AUFSUCHEN OGEN ONMIDDELMJK MET WATER SPOE_ EN SNEL MEDISCHE HULPINROE PEN LiMPIESE LOS OJOS CON UNCHORRO DE AGUA OBT...

Страница 106: ...onne de direction S assurer que tes ergots du cache colonne de direction sont bien clipses dans les quatre orifices du tableau de bord Entevez le manchon de direction du volant de direction et glissez le manchon sur I arbre de ratlonge V ifier que tes roues avant sont bien alignees droit vers I avant et positionner le volant sur le moyeu Positionner la grande rondelle plate la rondetle frein et le...

Страница 107: ...gtage 2 Asiento Remueva la manitla de ajuste y ta arandela ptana que ase guran el asiento al empaque de cart6n y p6ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci6n det asiento sobre el tractor Gire el asiento hacia arriba y remuevalo det embalaje de cart6n Remueva y desechese det embalaje de cart6n Cotocar el asiento yen el asiento del recipiente de manera que la cabeza det but6n de la...

Страница 108: ... que le c bte electrique est bien connecte sur le con tacteur de securit6 3 place sous I embase du siege NOTA Controlar que el cable est correctamente acoptado al inter ruptor de seguridad 3 en et soporte det asiento _ NOTA Controllare che il cavo sia ben collegato all interruttore disi curezza 3 sut supporto del sedite _ N B Controteer of de snoer correct is aangesloten op deveilighe idsschaketaa...

Страница 109: ...atterieabdeckung _ Mise en place de la batterie REMARQUE Si la batterie est mise en service au del de I annee et du mois indiques sur I etiquette recharger la batterie pendant une heure au moins 6 10 A _IiATTENTION Avant de mettre en place la batterie prendre la precaution de retirer gourmette montre bracelet an neau etc Leur contact avec la batterie pouvant entratner des brOlures Retirer le capot...

Страница 110: ...istante I humidite vaseline afin d eviter la corrosion Replacer le capotage de la batterie _ ADVERTENClA A fin de evitar chispas por contacto acci _dental a tierra hay que conectar primero el borne positivo Remueva las tapas protectoras de los terminales y p6ngalas de lado Ponga la bateria en su sitio debajo det asiento Los bornes hart de estar orientados hacia adelante Conecte primero et cable ro...

Страница 111: ...upport tube to the back plate as shown Tighten securely install the two upper support brackets through the back plate and to the chassis install the clevis pin 10x17mm and secure with retainer spring Assemble both support brackets to the outside of the bagger support tube using two each 3 8 x 63 5mm hex bolts13 32 I D fiat washers and 3 8 Iocknuts from parts bag Tighten securely 1 Hook 2 Discharge...

Страница 112: ...p and fender and the bagger top surface should be even with the top surface of the fender To adjust bagger position Horizontal adjustment Slightly loosen the nuts securing the bagger RH and LH horizontal adjustment brackets Loosen only enough so the brackets keep their position but allow them to be moved Move the brackets the amount forward or backward you wish the bag assembly to move Retighten t...

Страница 113: ... Halterung der Grasfangbox mit Hilfe von 3 8 x 63 5 mm Sechskantschrauben flachen Unterlegscheiben mit einem Innendurchmesser von 13 32 Zoll 1 03 cm und 3 8 ZotI Kontermuttern 0 95 cm wie gezeigt Fest anziehen 3 2 1 1 Kontermutter 2 Flache Unterlegscheibe 3 Halterungder Grasfangbox 1 Haken 2 Nut auf der hinteren platte 3 Auswurfkanal Bringen Sie die Halterung der Grasfangbox mit Hilfe der vonder h...

Страница 114: ...te der Box und das Schutzbtech des Traktors in einer Flucht liegn Seitenjustierung Lockern Sie die Muttern mit denen die beiden BOgel zur Seitenjustierung des Grasfangsacks RH und LH befestigt sind so weit dab sie zwar verschoben werden k6nnen aber nicht von selbst aus ihrer Position geraten Justieren Sie nun den Sack entsprechend nach vorne oder hinten und ziehen Sie anschtieBend die Muttern wied...

Страница 115: ...le 3 8 x 63 5 mm des deux rondelles plates 13 32 et des deux ecrous frein 3 8 contenus dans la pochette de pieces detach6es Serrer A fond 1 Ecrou frein diam 3 8 2 Rondetle plate 3 ChAssis porteur A I aide des ecrous et des rondetles plates qui ont et6 retires prec6demment du panneau arri e du tracteur assembler le chassis porteur du collecteur sur le panneau arri e comme indique sur la figure 1 1 ...

Страница 116: ... cotlecteur dolt se situer exactement dans ralignement de la surface superieure du capotage des ailes arrieres du tracteur R glage de la position horizontale Desserrer les ecrous de fixation des crochets d attetage du cotlecteur sur les etriers de reglage droit et gauche Desser rer au minimum afin que les 6tements gardent leur posi tion mais puissent neanmoins 6tre deptac6s tegerement Deplacer les...

Страница 117: ...o de soporte del recogedor del cesped utilizando dos tuercas de cabeza hexagonal de 3 8 x 63 5mm arandelas planas de di metro interno de 13 32 y contratuercas de 3 8 de la bolsa con las partes 1 1 Contratuercas de 3 8 2 Arandetas ptanas de 13 32 3 Tubo de soporte Utitizando las tuercas y las arandetas ptanas removidas det la placa trasera det tractor instalar el tubo de sopo rte det recogedor det ...

Страница 118: ...or guardafango y en tal caso la superficie de arriba del con tenedor hay que igualarla a la superficie superior det escudo protector guard afango Ajuste horizontal Aftoje levemente las tuercas que aseguran los soportes de ajuste horizontal del lado derecho e izquierdo del rec ogedor de cesped Aftoje de modo que los soportes man tengan su posici6n pero permita que se puedan mover Mueva los soportes...

Страница 119: ...orto sull esterno det tubo di sostegno del sacco usando bulloni esagonali 3 8 x 63 5 mm rondelte platte di diametro interno 13 32 e controdadi da 3 8 Av vitare bene 1 Dadi 2 Rondetla Piatta 3 Tetaio di supporto Usando i dadi e le rondetle piatte rimosse dalla piastra posteriore installare il tubo di sostegno del sacco sulla piastra posteriore come indicato nella figura Avvitare bene i dadi 2 1 1 G...

Страница 120: ...det cesto Regolazione orizzontale Allentare leggermente i dadi che serrano le staffe destra e sinistra di regotazione orizzontale del sacco Allentare quanto basta affinche le staffe possano essere spostate per mantenendo ta Ioro posizione Spostare le staffe in avanti e all indietro quanto e neces sario per Iospostamento desiderato del gruppo det sacco Stringere di nuovo i dadi in maniera salda Reg...

Страница 121: ...e ondersteuningsbeugels zoals getoond aan de buitenkant van de ondersteuningsbuis van de grascontainer met behulp van de zeskantbouten van 3 8 x 63 5 mm de platte borgschijfjes met een bin nendiameter van 13 32 inch en de 3 8 borgmoeren Stevig aandraaien 1 Borgmoer 3 8 2 Vlakke sluitring 3 Steun 2 1 Haak 2 Afvoertrechter 3 Gteuf in de achterptaat 3 Gebruik de van de achterplaat verwijderde moeren ...

Страница 122: ...ijstetlingsbeuget 4 Vergrendeting zakkenvutler 2 5 6MM 1 4 9MM 3 8 Horizontale bijstelling Draai de moeren die de RH en LH horizontale bijstell ingsbeugels van de grascontainer verankeren enigszins los Draai ze stechts zo ver los dat de beugels hun positie behouden maar war kunnen bewegen Breng de beugets zo veet naar voren of naar achteren als u wenst dat de gemonteerde container zal bewegen Draa...

Страница 123: ...en du m_me c6te sur ta t e et sur la poignee de I insert et si ettes sont visibtes du dessus Iorsque I insert est pose sur le sol Ins er ensuite l axe de fixation travers les trous prevus cet effet dans les deux parties de t insert et le btoquer l aide de t epingle Pour mettre en place l insert et pour passer de la fonction broyage a la fonction ejection ar ri e se reporter au chapitre 5 de ce man...

Страница 124: ... Las ruedas calibradoras est n bien ajustadas cuando se en cuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora este a la altura de corte deseada Entonces las ruedas calibradoras mantienen el conjunto segador en posici6n para prevenir et corte raspeo en casi todos los terrenos Ajuste las ruedas calibradoras con et tractor en una superficie nivelada plan Ajuste la segadora a la ...

Страница 125: ...onnection disconnections of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever 11 Choke control 03030 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 Anordnung der Bedienungseinrichtungen Lichtschalter Gashebet Brems und Kupptungspedat Ein und Ausschalten des Antriebes Ein und Ausschalten des M haggregats Schneltes Heben und Senken des M haggregats ZOndschlo...

Страница 126: ... abbassamento del tagtiaerba Chiave di accensione Freno di parcheggio Inserimento disinserimento ruote Choke Ubicaci6n de los mandos_ Interruptor de alumbrado Acelerador Pedal de freno y de embrague Acoplamiento desacoplamiento de la tansmisi6n Acoplamiento y desacoplamiento det equipo de corte Etevaci6n descenso r pidos det equipo de corte Cerradura de encendido Freno de estacionamiento Acoptamie...

Страница 127: ...me Pieno gas Minimo 2 Gashebel Mit dem Gashebel wird die Drehzaht des Motors und damit die Drehgeschwindigkeit des M haggregats geregett _ Vollgas _ Leerlauf _ 2 Gashendel Met de gasregetaar wordt het toerental van de motor geregetd en daardoor ook de rotatiesnetheid van de messen _ Volgas positie Stationair positie 3 Clutch Brake Pedal Used for declutching and braking the tractor and starting the...

Страница 128: ...te F Vitesse rapide R Marche arri e Le levier peut re deplac6 progressivement de S F afin d obtenir la vitesse desir6e E E _ 4 Acoplamiento desacoplamiento de la trans misi6n La palanca tiene cuatro posiciones N Punto neutro desacoptada S Marcha lenta F Marcha r pida R Marcha atr s La palanca puede desptazarse en forma progresiva entre S y F para obtener la vetocidad deseada 4 Leva del cambio La l...

Страница 129: ...coupe Tirer sur le levier vers t arri e 1 pour relever rapidement le carter de coupe Iors du passage sur une surface accidentee Pour le transport le carter de coupe dolt re dans sa posi tion la plus etev6e releve au maximum Pour ceta tirer le levier vers I arri e jusqu sa butee Pour abaisser le carter de coupe tirer legerement le levier vers I arri e 1 puis enfoncer le bouton poussoir 2 situe sur ...

Страница 130: ...ettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cte de contact 7 Cerradura de encendido Hay cuatro tipos de posiciones diferentes para la Ilave de contacto OFF ROS ON Corriente electrica cortada Sistema de Funcionamiento Atr s ROS conectado ON Corriente electrica conectada START Motor de arranque acoplado Sistema de Funcionamiento Atras ROS Permite el funcio namiento de l...

Страница 131: ...era dans sa position verrouillee en haut Pour desserrer lefrein de parking il suffit d enfoncer la pedale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit deverrouill6 et qu il revienne automatiquement dans sa posi tion de repos 8 Freno de eetacionamiento Aplique et freno de estacionamiento de la manera si guiente 1 Apriete et pedal det freno hasta et fondo 2 Tire de la palanca de fre...

Страница 132: ...ken of te verplaatsen zonder de hutp van de motor moet de vrijwielbedieningsknop worden uitgetrokken en met de naaldveer vergrendetd worden 11 Choke control When the engine is cold the choke should be pulled out before starting When the engine has started and is running smoothly push the choke in 11 Kaltstartregler Bei kaltem Motor ist der Kaltstartregler herauszuziehen bevor ein Startversuch gema...

Страница 133: ... le reservoir penser a I expansion de I essence la chaleur ce qui risquerait d entrafner le debordement du reservoir Toujours s assurer apres le plein que le bouchon du reservoir est correctement visse et serre Conserver I essence dans un recipient specialement con _u a cet effet et dans un local frais et aer6 Verifier regutierement te reservoir et le circuit d alimentation en carburant Reposici6n...

Страница 134: ...in Draai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af CAUTION DO 01341 The level should between the two markings on the oil lie oil stick If more oil is needed add SAE 30 oil to the FULL marking SAE 5W 30 oil should be used during the winter below freezing point Der Olstand soil zwischen den beiden Marken auf dem MeBstab liegen Wenn dies nicht der Fall ist Motor61 SAE 30 bis zur Marke FULL...

Страница 135: ...tlevato in posizione di tras porto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito Net starten de motor vaR Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoog ste stand en dat de hendel voor aan uitschaketing van de maaikast in uitgeschakelde stand staat Press down the clutch brake pedal comptetetyand hold down Make sure that the motion control lever is in neutral...

Страница 136: ...dt alleen indien de motor koud is Warm motor Push the gas control half way to full gas position _ Bei warmem Motor Gashebet in die Vollgasstetlung _ schieben Si le moteur est chaud pousser la commande des gaz mi distance de sa position d accet ation maximale _ Moter caliente Empuje et aceterador hasta la mitad de su recorrido hacia la posici6n de ptenos gases _ Motore caldo Portare il comando del ...

Страница 137: ...such ca 10 Sekunden warten Draai de startsleutet naar START positie N B Laat de startmotor niet tanger dan ca 5 sek per keer draaien Ats de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u vol gende poging doet Let the ignition return to the ON position when the en key gine has started Push the gas control to the required speed For cutting full gas Nach Anspringen des Motors den ZOndscht0sset in die...

Страница 138: ...ward position and hold for five 5 seconds Move lever to full reverse position and hold for five 5 seconds Repeatthis procedure three 3 times Move motion control lever to neutral N position Stop tractor by turning ignition key to OFF position Engage transmission by placing freewheel control in driving position Start engine and move throttle control to slow position Drivetractor forward forapproxima...

Страница 139: ... Repita este proceso tres 3 veces Su tractor esta ahora dispuesto para la operaci6n normal _ SPURGO DELLATRASMISSlONE Per assicurare il buon funzionamento prestazionale del trattore si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di mettere in funzione il trattore per la prima volta Ci6 consentir di etiminare le bollicine d aria che possono essersi formate netla trasmissione durante il trasporto A...

Страница 140: ...ddellijk de stroom naar de motor verbreekt wanneer de bestuurder zijn plaats verlaat terwijl de motor toopt en de aan uitschakethendel op ingeschaketd staat Jou machine heeft ook met een systeem geinstalleerd die de maaier niet toelaat te opereren als de stortgoot of de aanvutlende achterspatdoek voor leegtopen zijn juist niet gemonteerd Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards ...

Страница 141: ...f Stetlung Motor AN S6eurit6 Marehe Arri6re ROS Votre tracteur est equip6 d un dispositif de securit6 defonction nement en marche arriere ROS Des que l operateur essaie d enclencher la marche arriere en actionnant I embrayage de I equipement le moteur s arr_te si la cle de contact n est pas en position ROS ON securit6 marche arriere ATTENTION II est fortement deconseill6 de faire marche arriere av...

Страница 142: ... bewegingsregelingshendet in de positie achteruit reverse R om met bewegen te begin nen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de ktok mee in positie ON van de motor Cutting tips Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades Localize and mark stones and other fixed objects to avoid collision Begin with a high cutting heig...

Страница 143: ... distribuida mas uniformemente pot toda la superficie El tiempo de corte no sera mayor puesto que puede etegirse una vetocidad de marcha mas alta sin empeorar et resuttado del corte Evite cortar et cesped siesta mojado pues el resuttado seria peor al hundirse las ruedas en et sueto btando Despues de cada uso limpie et equipo de corte rociandolo a chorro de agua por la parte inferior Consigli per i...

Страница 144: ...dora El tractor esta equipado con una alarma para vaciar el contenedor Para desactivar la alarma suette el control de acoptamiento det accesorio Pare Ud el tractor en et lugar donde ud quiere descargar et contenedor Asegurarse que el cambio mecanico con diferenciat y tracci6n anterior este en posici6n neutro Poner et freno de estacionamiento Eteve la manilla para vaciar en posici6n m_ s alta Tirar...

Страница 145: ...n Haken in die dafQr vorgesehenen Bohrungen einrasten lassen Montieren Sie den Deftektor indem Sie die vier 4 Fl elschrauben in die dafOr vorgesehanan Bohrungen die sich in der hinteren Platte des Traktors befinden befestigen Ziehen Sie die Fl etschrauben fest an Sammelfunktion Grasfangbox M hdeck in 6chste Schnittposition bringen Entfernen Sie den Deflektor oder den Mutcheinsatz fals dieser monti...

Страница 146: ...cesto o itdeflettore di scarico e riprendere le operazioni di tagtio Per Io scarico a terra Mettere il piatto nelta posizione piu alta Togtiere itcesto e it Kit Mulching Installare il deflettoreper Io scarico a terra nell apposita apertura della piastra posteriore Agganciare it deflettore con le due graffe inserite netle aperture della piastra Stringere le quattro viti nei fori filettati che si tr...

Страница 147: ...tement a la pente du fait des risques de renversement Toujours router perpendiculairement la pente aussi bien en montant qu en descendant Ne jamais arr6ter ou demarrer un tracteur en pente ADVERTENCIA No conduzca por terreno de inclinaci6n superior a 15 pues hay riesgo de sobrepeso en ta parte posterior No conduzca porlos bordes de terrenos inctinados puesto que es entonces muy grande et riesgo de...

Страница 148: ...tare it comando delt acceleratore tra la posizione velocit media e vetocit massima fast Sotlevare Funk di tagtio e ruotare la chiave d accensione in posizione STOP _ De motor uitzetten Zet de koppeling van het hulpstuk in de ontkoppelde positie Zet de gashendel tussen halve en votle snetheid snet Hef de snij unit op en draai de contactsleutet op STOP WARNING Do not leave the ignition key in the ma...

Страница 149: ...e frein pour verrouitler le frein de stationnement Deplacer le levier de commande d avancement en posi tion de point mort Debrayer les lames Arr_ter le moteur Debrancher le cable d allumage de la bougie O ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en el equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal det embrague freno y acoptar el freno de estacionamiento Mueva...

Страница 150: ... des encoches qui le retiennent au ch ssis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot darts les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros delanteros Col6quese detante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados incl neta hacia detante y extraigata Para votver a ponerla deb...

Страница 151: ...our te lavage Leau pourrait s infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la duree de I appareil 63 Mantenimiento NOTA Et mantenimiento peri6dico ha de hacerse con regu laridad a fin de mantener et tractor en buen estado _ ADVERTENOIA Antes de efectuar cualquier reparaci6n inspecci6n o maintenimiento desconectar et cable de la bujia a fin de evitar accidentes Antes de cada uso de la m_quina Controta...

Страница 152: ...RA CAMBIAR EL ACEITE ATENOION El aceite estar catiente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Destice et extensor de drenaje det aceite sobre et chasis situado por debajo del orificio de drenaje Coloque un recipiente debajo det extensor de drenaje para recoger el aceite Afloje y retire et tap6n de drenaje del aceite con una tlave de vaso de ...

Страница 153: ... filter Clean battery and terminals Check muffler Every 200 hours WARTUNGSNACHWEIS Datum nach AbschtuB der Wartung einf_tlen Wenn Alle 8 Atle 25 Atle 50 Atle 100 Atle 200 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Motor6t wechseln Ohne Olfilter Motor61 wechseln Mit Olfilter Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrotlieren Luftgiter reinigen Luftfitter und Vorfilter reinigen Pap...

Страница 154: ...lage des pneus Remplacement du filtre a carburant Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions Verification du pot d echappement _ INFORME DE SERVIClO Anote las fechas cuando ha hecho et servicio normal Cuando se_ Cada Cada necesario 8 horas 25 horas Cambiar et aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar et aceite del motor con filtro de aceite Lubricar los puntos de pivotaci6n Controla...

Страница 155: ... Sostituzione filtro carburante Putizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vut telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nod 9 8 uur 25uur 50 uur 100 uur 200 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met otiefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger ...

Страница 156: ...e arri e fonctionnement correctement Si votre tracteur ne fonctionne pas comme il est decrit plus haut remedier au probteme immediatement Le moteur ne devrait pas demarrer si la pedale du frein n est pas completement appuyee et si I embrayage de I equipement n est pas ret che VERIFIER LE CAPTEUR DE PRESENCE OPERATEUR Le moteur s arr era chaque fois que I op ateur se leve de son siege sans avoir d ...

Страница 157: ...chteruit werken goed werken Als uw tractor niet zoals hierboven beschreven werkt dient u het probteem onmiddetlijk op te Iossen De motor start niet tenzij het rempedaal volledig ingedrukt is en het aankoppelingspedaalregetaar zich in de vrije positie bevindt CONTROLEER HET SYSTEEM VOOR AANWEZIGHEID BESTUURDER Wanneer de motor Ioopt dient etke poging door de bestuurder om zijn stoet te verlaten zon...

Страница 158: ...rture stetla cinque 5 punte e bollone filettato a destra Mes met 5 hoeleige ster en rechtsgangig schro efdraad 2 6 Star pattern blade w left hand threaded bolt Messerbohrung mit sechseckiger Ausspar ung Gewindebolzen mit Linksgewinde Lame avec orifice de fixa tion central etoile a 6 six branches avec pas de vis gauche Fito cortador de orificio estrella de seis puntas y un tornillo levogiro Lama af...

Страница 159: ...sens by turning 1_ _ counter clockwise and tightens by turning f 1 clockwise _ IVlesserbalkenbohrung mit f_nfeckigeAusspar ung Die Bohrung des Messerbalkens hat eine f Jnfeckige Ausspar ung Die Sechskantschraube die den Messerbalken fixiert hat ein Rechtsgewinde welches sich entgegen dem Uhrzeigersinn 16sen bzw Im Uhrzeigersinn festschrauben l Bt _ R_ Lame avec orifice de fixation central _toil cJ...

Страница 160: ...sta cuchilla es dextrogiro nor mal y se desentornilla en direcciOn opuesta a la vuetta de la aguja del reloj y se emperna dandole vuettas en la direcciOn de la aguja det retoj _ Lama con for stellare a 5 punte II centro di questa lama ha la forma di una stella a cinque punte II butlone di fissaggio della lama e filettato a destra Si disserra girandolo in senso anti orario e si stringe girandolo al...

Страница 161: ...itee ther miquement en classe 8 bien respecter le couple de serrage Para alcanzar resultados mejores las cuchillas de ta segadora hay que mantenerlos afilados sustituya las cuchillas torcidos y estropeados C MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS Eleve la segadora hasta su posici6n m_ salta para poder alcanzar las cuchillas Desentornille el tornillo de cabeza de seis facetas la arandela etastica de resorte y ...

Страница 162: ... respectivos 4 Tirar hacia atr s de ta palanca para la etevaci6n y de scenso de la unidad de corte 5 Extraer la unidad de corte de la m quina _ Smontaggio del piatto di taglio Lavorare sut lato destro della macchina 1 Togliere la cinghia datla puteggia del motore 1 2 Togliere le due coppigtie 2 posteriori e con un martetlo togliere anche i perni 3 Togliere le coppiglie 3 4 5 e i retativi perni 4 T...

Страница 163: ...hen from the other wheels 3 Putt the belt away from the cutting unit 4 The new belt is mounted in the reverse order Checkthat the belt lies inside all the belt guides Auswechsein dee Treibriemens fur dae M_hag gregat 1 M_ hdeck ausbauen 2 Riemen vom derlinken Keilriemenscheibe des M_h decks und danach von den 0brigen Riemenscheiben abbauen 3 Danach den Keilriemen vom M_ hdeck entfernen 4 Den neuen...

Страница 164: ...ocked with the nut 1 FOr bestes Mb hergebnis muB die Vorderkante des M_ hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh6hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebe116sen 2 Mutter 2 gteichviete Drehungenan beiden Hebetnverstellen 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einstetlungen mitder Mutter 1 zu sperren Pour obtenir la coupe la meille...

Страница 165: ...is tours comptets de I ecrou de reglage correspond une variation de la hauteur au dessus du sol du carter de coupe de 0 3 cm Contr61er nouveau la distance au sol apres chaque op ation de regtage ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posici6n m s alta A media distancia de ambos lados de la segadora mida la altura desde ta parte inferior det extremo de la segadora al suelo La distancia _ d...

Страница 166: ...res vente ou a un mecanicien specialis Controlar el Freno Si et tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la vetocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivetada seca en hormig6n o adoquinada hay que reparar et freno Tambi6n se puede controlar el freno de la siguJente manera 1 Aparcar el tractor en una superficie nivelada seca en hormig6n o adoquinada presionar et pedal de...

Страница 167: ...queda libre la correa 4 5 Quitar despues la correa de la polea det motor 5 Sostituzione della cinghia di trazione Smontare it tagliaerba 2 Smontare il limitatore della frizione 1 3 Inserire il freno di parcheggio e staccare la cinghia dalla puleggia 2 da quetla della frizione 3 4 Passare la cinghia tra due pale della ventota e ruotare la ventola in senso antiorario fino ache la cinghia non sia lib...

Страница 168: ...fstetlung N Ver schtuBsperre bringen Den Einstetlbolzen wieder fest anziehen HINWEJS Falls eine gr66ere Bewegungsfreiheit ben6tigt wird um an den Einstellbolzen zu gelangen ist es ratsam die M herptattform in die niedrigste Stellung abzusenken Sollte der Traktor nach der DurchfOhrung dieser Einstellung weiterhin leicht nach vorn oder hinten rutschen wenn sich der Schalthebel in Leerlaufstetlung be...

Страница 169: ... destra stringendolo poi leggermente Avviare il motore e spostare la leva di comando del mec canismo del cambio finche in trattore non si muove avanti o indietro Tenere ta leva di comando in questa posizione e spegnere il motore Con ta leva netla stessa posizione allentare il buttone di regolazione Spostare la leva in posizione folle N btocco Avvitare a fondo il bullone di regolazione NOTA spostar...

Страница 170: ...r un reparateur agre6 de la marque de la transmission _ ENFRIAMIENTO DELTRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi6n tienen que mantenerse limpios para asegurar et enfriamiento adecuado No trate de limpiar elventilador o tatransmisi6n cuando el motor este funcionando o mientras la transmisi6n este caliente Inspeccione etventilador de enfriamiento para asegurarse que las as...

Страница 171: ...nJcht an 1 Kraftstoff fehtt im Kraftstofftank 2 Defekte ZOndkerze 3 Defekter ZOndkerzenanschtuB 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffteitung Anlasser dreht den Motor nJcht dutch 1 Batterie enttaden 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabet und Batteriepot 3 Schalthebel des M haggregats in falscher Stetlung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes ZOndschto6 6 Sicherheitskontakt for Kupptungs Bremspedal defek...

Страница 172: ...Coupe irr6guli_re 1 Mauvais affOtage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 Uherbe est haute et humide 4 L herbe est accumulee sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas identique du c6te droit et du c6te gauche 6 Le rapport de vitesse enctenche est trop etev6 7 La courroie d entrafnement du carter de coupe patine El motor no arranoa 1 N...

Страница 173: ...il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo atta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aanstuiting is defect 4 Vuit in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Stecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakethendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering is...

Страница 174: ...mer Original Ersatzteile SuJvre la suJvante fois la saJson termin_e procedure une En fin de saison suivre la procedure suivante pour le remisage N utitisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage Leau pourrait s infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la duree de I appareil Nettoyer I ensemble de la machine et plus particuti e ment t int ieur du carter de coupe Effectuer les retouches de ...

Страница 175: ...ater onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensduur van het voertuig verkort Herstet lakbeschadigingen om roest te voorkomen Ververs de otie in de motor Maak de benzinetank leeg Laat de motor draaien totdat er ook in de carburateur geen benzine meer is Verwijder de bougie en laat een eettepet motorolie in de cilind...

Страница 176: ...02 17 10 SR Printed in the U S A ...

Отзывы: