background image

Содержание 25363

Страница 1: ...nstructions Merci de lire tres attentivement le man uel d instructions Assu rez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteu r Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Instructieboe...

Страница 2: ...enance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien reglages BOsqueda de averias Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 42 Troubleshooting Conservaci6n St6rungssuche Rismessaggio Recherche des pannes Stallen 67 Storage Prezechowywanie Aufbewahrung Uskladnenie Remisage Tarolas 70 We reserve the right to make changes without prior notice nderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbeha...

Страница 3: ...balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate ill OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 5 Rememb...

Страница 4: ...ss leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine is to be parked stored or left unattended lower the cutting means unless a positive mechanical lock ...

Страница 5: ...in wegschieben und das Verur sachen jeglicher Z _ndquellen vermeiden bis die Benzind mpfe sich verftQchtigt haben Alle Decket wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer SichtprOfung sicherstel len dab M hmesser Messerschrauben und die M hei nheit nicht abgenutzt oder besch digt sind Abgenutzte oder besch dig...

Страница 6: ...Schrauben fest angezogen sind um zu gew_ hrleisten dab die Maschine for den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb_ ude lagern in dem die Benzind_ mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abkOhlen lassen bevor er in einem geschtoss enen Raum getagert wird Um die Feuergefahr herabzusetzen den Motor den Schall d_ mpfer den Batterie...

Страница 7: ... demarrer le tracteur mais le pousser hors de la zone oQle carburant a 6re renverse et eviter de creer une quetconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipees Refermer avec precautions les bouchons des reser voirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la securit6 Remplacer les pots d echappement defectueux Avant d utitiser un tracteur de pelouse ...

Страница 8: ...vis sont bien serres pour 6tre certain que I equipement est pr6t fonctionner de nouveau darts de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du carburant dans le reservoir darts un bAtiment oO les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une etincelle de I allumage Attendre te refroidissement du moteur avant d entreposer la tondeuse autoportee dans un espa...

Страница 9: ...tible no intente arrancar et motor pero mueva la maquina lejos del _ rea de derrame y no arranque et motor hasta que los vapores se haltan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemptace los sitenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente paraver que las cuchitlas los pernos de las cuchittas y el conjunto cortador no esten ...

Страница 10: ...CENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que et equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde ta m quina con combustible en et estanque de combustible dentro de un edificio endonde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrie et motor antes de guardarlo en algQn lugar cerrado Para reducir et riesgo de encendido guarde el moto...

Страница 11: ...appo det serbatoio e det contenitore Sostituire te marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il tavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e butloni danneggiati od usurati installate un nuovo set compteto in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorin...

Страница 12: ...he requipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai requipaggiamento con benzina nel ser batoio in locali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare itmotore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli d incendio assicurarsi che il motore la marmitta il vano batteria e la zona d...

Страница 13: ... beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van e6n mes andere messen kan doen draaien 13 Laatdemotor nietdraaienineenbesloten ruimtewaargevaar lijke kootmonoxydedampen zich kunnen verzameten Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht Voordat u de motor gaat s...

Страница 14: ...aderen of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veil igheidsredenen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van e6n mes andere messen kan doen draaien Wanneer de machine moet worden geparkeerd opge slagen of...

Страница 15: ...FRENO DI PARCHEGGIO DISINNESTATO CERRADO MOTOR UIT ROS ON MOTOR AAN HET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM GEDEBLOKKEERD FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO PARKEERREM GEBLOKKEERD I 1 CHOKE FUEL OIL PRESSURE BATTERY STARTKLAPPE KRAFTSTOFF OLDRUCK BATTERIE STARTER CARBURANT PRESSION D HUILE BATTERIE ESTRANGULACI6N COMBUSTIBLE PRESION DEL ACEITE BATER A STARTER CARBURANTE PRESSIONE DELL OMO BATTERIA CHOKE BR...

Страница 16: ...ceedie provoqu_ par I accamulation de d_bfis Riesgo de ieceedio debido a acumulaci6e de testes y escombros Rischio di incendio a caasa di an accamulo di sporco Brandgevaar door de ophoping van afvaL MOWER LIFT M HWERKHUB RELEVAGE DE L UNITI_ DE COUPE LEVANTAMIENTO DE LA SEGADORA SOLLEVAMENTO APPARATO FALClANTE MAAIHOOGTEREGELING DANGER KEEP HANDS AND FEET AWAY GEFAHR H _NDE UND POSSE FERNHALTEN DA...

Страница 17: ...SCHWERE VERATZUNGEN VERUR SACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRAND WONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O QUEMA DURAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVl AUGEN UNVER Z0GLICH MIT WAS SER AUSSPULEN SOFORT ARZTLICHE HILFE AUFSUCHEN OGEN ONMIDDELLIJK MET WATER SPOEL EN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN LiMPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA ...

Страница 18: ...e de direction S assurer que tes ergots du cache colonne de direction sont bien clipses dans les quatre orifices du tableau de bord Entevez le manchon de direction du volant de direction et glissez le manchon sur I arbre de ratlonge V ifier que tes roues avant sont bien alignees droit vers I avant et positionner le volant sur le moyeu Positionner la grande rondelle plate la rondelle frein et le bo...

Страница 19: ... Platte befindet 2 Sitz herunterdrOcken so dass der Bolzen in den Schlitz einrastet und dann den Sitz nach hinten ziehen Die Einstetlschraube anziehen 3 EINSTELLEN DES SITZES Heben Sie den Stelthebel 4 an und verschieben Sie den Sitz bis eine bequeme Position erreicht ist in der Sie Kup plungs und Bremspedal ganz niederdrOcken k6nnen Las sen Sie den Hebel wieder in die Position zum Verriegetn des ...

Страница 20: ...rruttore disicurezza 1 sut supporto det sedite Posizionare il sedite sulta retativa scocca in modo tale che il buttone netla parte superiore detlo spallamento si posizioni sopra it foro grande posto sul fondo 2 Premere sut sedile per inserire it bullone dello spallamento netla fessura e tirare il sedite verso il retro det trattore Stringere la vite 3 REGOLAZiONE DEL SEDILE Sollevare la leva di reg...

Страница 21: ...st nde mit der Batterie in Ber0hrung kommen k6nnte dies Brandverletzungen verursachen _ MISE EN PLACE DE LA BATTERIE REMARQUE Si la batterie est mise en service au deta de I annee et du mois indiques sur I etiquette recharger la bat terie pendant une heure au moins A 6 10 A _ ATTENTION Avant de mettre en place la batterie prendre la precaution de retirer gourmette montre bracelet an neau etc Leur ...

Страница 22: ...cables A raide des vis et des ecrous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse resistante A I eau _ ADVERTENClA Afin de evitar chispas por contacto acci lUWdental a tierra hay que conectar primero et borne positivo Remueva tas tapas protectoras de los terminales y p6n galas de lado Conecte primero el cable rojo al borne positivo y despues et negro de masa al borne negativo Sujete los ...

Страница 23: ...clutch pedal 4 Gear shift lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lowering of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 11 Choke Control D_ Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter sofern vorhanden 2 Gashebet 3 Brems und Kupptungspedal 4 Schalthebet 5 Ein und Ausschalten des M_haggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M_ haggregats 7 ZOndschlo6 8 ...

Страница 24: ...uipo de corte 6 Etevaci6n descenso r pidos det equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 11 Estrangutador _ Comandi 1 Interruttore luci se installato 2 Acceteratore 3 Pedale freno frizione 4 Leva det cambio 5 Inserimento disinserimento del dispositivo di taglio 6 Sollevamento abbassamento det tagtiaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio 11 Choke _ plaats van be...

Страница 25: ...eno gas Minimo _ 2 Gashebel Mit dem Gashebel wird die Drehzaht des Motors und damit die Drehgeschwindigkeit des M haggregats geregett _ Vollgas _ Leerlauf _ 2 Gashendel Met de gasregetaar wordt het toerental van de motor geregetd en daardoor ook de rotatiesnetheid van de messen _ Volgas positie Stationair positie 3 Clutch Brake Pedal Used for declutching and braking the tractor and starting the en...

Страница 26: ... Stetlung des Schalthe bets erfolgen HINWEISt Der Aufsitzm her vor dem Schalten aus dem R0ckw rtsgang in einen Vorw rtsgang oder umgekehrt anhalten Das Um schalten zwischen den Vorw rtsg ngen darf ebenfalls nur bei stillstehendem Motor erfolgen Niemals einen Gang mit Gewalt schalten Palanea de carnbios 4 La caja de cambios tiene posiciones hacia adelante punto neutro y marcha atr s Los cambios pue...

Страница 27: ... contro la puleggia _ 5 Koppelen en onkoppeleen van de maaikast Breng de hendel naar voren om de aandrijving van de maaikast te koppelen Daarbij wordt de aandrijfriem gesteld en de messen beginnen te roteren Wordt de hendel naar achteren gebracht wordt tegelijkertijd de rotatie van de messen afgeremd doordat de remblokken tegen de poelie Iopen 6 Quick lifting lowering of the cutting unit Pull the ...

Страница 28: ...ettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cte de contact 7 Cerradura de encendido Hay cuatro tipos de posiciones diferentes para la Ilave de contacto OFF ROS ON Corriente electrica cortada Sistema de Funcionamiento Atr s ROS conectado ON Corriente electrica conectada START Motor de arranque acoplado Sistema de Funcionamiento Atras ROS Permite el funcio namiento de l...

Страница 29: ...rcheggio Azionare il freno di parcheggio net modo seguente 1 Premere il pedate freno frizione a fondo 2 Tirare verso I alto ta leva det freno e 3 Ritasciare il pedale Per disattivare il freno di parcheggio premere il pedale 8 Parkeerrem Schaket de parkeerrem in ats volgt 1 Druk de rempedaal in tot op de bodem 2 Breng de parkeerremhendet naar boven en houdt hem in deze stand 3 Laat de rempedaat los...

Страница 30: ...le reservoir penser I expansion de I essence la chaleur ce qui risquerait d entrafner le debordement du reservoir Toujours s assurer apres le plein que le bouchon du reservoir est correctement visse et serre Conserver I essence dans un recipient specialement con _u cet effet et dans un local frais et a e V ifier reguli ement le reservoir et le circuit d alimentation en carburant Reposici6n de comb...

Страница 31: ...raai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af CAUTION DO 01341 The level should between the two markings on the oil lie oil stick If more oil is needed add SAE 30 oil to the FULL marking SAE 5W 30 oil should be used during the winter below freezing point Der Otstand sott zwischen den beiden Marken auf dem MeBstab liegen Wenn dies nicht der Fall ist Motor6t SAE 30 bis zur Marke FULL ein...

Страница 32: ... la posici6n de desacoplamiento Avviamento del motore II tagliaerba deve essere sollevato in posizione di tras porto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito Het starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoog ste stand en dat de hendet voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat Press down the clutch brake p...

Страница 33: ...t atleen indien de motor koud is I_ Warm motor Push the gas control half way to full gas position _t Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung _ schieben _ Si le moteur est chaud pousser la commande desgaz mi distance de sa position d accel6ration maximate _ _ Moter caliente Empuje el acelerador hasta la mitad de su recorrido hacia la posici6n de plenos gases _ _ Motore catdo Portare il com...

Страница 34: ...di secondi prima di riprovare _ Draai de startsleutel naar START positie N B Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek per keer draaien AIs de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u vol gende poging doet Let the ignition key return to the ON position when the en gine has started Push the gas control to the required speed For cutting full gas Nach Anspringen des Motors den Z0ndschlessel i...

Страница 35: ... ingeschaketd staat Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Con nect the cutting unit Choose a driving speed which suits the terrain and required cutting results Release the brake clutch pedal slowly Betrieb Das M haggregat durch Vorw rtsfQhren des Hebets absenken Das M haggregat einkuppetn Eine an das Get ride und das gew0nschte M hergebnis angepaBte Geschwindigkeit w hten Kup...

Страница 36: ...rd drehen Sie den Z0ndscht0sset im Uhrzeigersinn auf Stetlung Motor AN _ S_curit_ Marche Arri_re ROS Votre tracteur est equip6 d un dispositif desecurit6 de fonction nement en marche arriere ROS Des que t op ateur essaie d enctencher la marche arri e en actionnant I embrayage de I equipement le moteur s arr e si la cle de contact n est pas en position ROS ON securit6 marche arri e ATTENTION I1est ...

Страница 37: ...aats de versnetlingshendel naar de positie achteruit reverse R en taat langzaam het koppelingspedaal het rempedaat los om met bewegen te beginnen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleutettje met de ktok mee in positie ON van de motor Cutting tips Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades Localize and mark stones and other fixed...

Страница 38: ...o Et corte sera m s uniforme y la hierba cortada quedar distribuida m s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no serb mayor puesto que puede elegirse una vetocidad de marcha m s alta sin empeorar et resuttado det corte Evite cortar et cesped si est mojado pues el resuttado ser a peor al hundirse las ruedas en et sueto btando Despues de cada uso limpie el equipo de corte roci ndol...

Страница 39: ...ta pente dufait des risques de renversement Toujours rouler perpendiculairement la pente aussi bien en montant qu en descendant Ne jamais arr_ter ou demarrer un tracteur en pente ADVERTENCIA No conduzca por terreno de inclinaci6n superior a 5 pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior No conduzca por los bordes deterrenos inctinados puesto que es entonces muy grande et riesgo de vuetco Evi...

Страница 40: ...ole vialetti e simili Dopo due o tre giri su tappeti di maggiori dimensioni cambiare il senso di marcia come da figura per smaltire il tagliato sutla superficie gia tagtiata Rijd rechtse ronden zodat het gemaaide gras wordt wegge worpen van borders paden etc Bij grotere gazons dient u de rijrichting na 2 3 ronden te veranderen zodat het gemaaide gras wordt weggeworpen op het gedeelte dat reeds gem...

Страница 41: ...stare il comando dell acceteratore tra la posizione velocita media e vetocit massima fast Sotlevare I unit di tagtio e ruotare la chiave d accensione in posizione STOP De motor uJtzetten Zet de koppeling van het hulpstuk in de ontkoppelde positie Zet de gashendel tussen halve en votle snetheid snet Hef de snij unit open draai de contactsleutel op STOP _ WARNING Do not leave the ignition key in the...

Страница 42: ...age frein pour verrouitler le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort Debrayer les lames Arr ter le moteur Debrancher le cable d allumage de la bougie _ ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar et servicio en el motor o en et equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal del embrague freno y acoptar et freno de estacionamiento Poner la patanca...

Страница 43: ...ncoches qui le retiennent au ch ssis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe et conector de cables de los faros delanteros Col6quese delante det tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados incl nela hacia delante y extr_ igala Para votver a ponerta debe intr...

Страница 44: ...pour le lavage Eeau pourrait s infittrer dans le moteur et abreger ainsi la duree de I appareil Mantenimiento NOTA Et mantenlmtento pendd_co ha de hacerse con regu laridad a fin de mantener et tractor en buen estado _ ADVERTENOIA Antes de efectuar cualquier reparaci6n inspecci6n o maintenimiento desconectar et cable de la buj a a fin de evitar accidentes Antes de cada uso de la m_quina Controlar e...

Страница 45: ...e et ta faire tourner legerement dans le sens des aiguitles d une montre jusqu au verrouitlage du cran et ret cher la soupape Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon 1 Bouchon 2 Tuyau de vidange Mantenimiento del motor Vea el manual det motor V_lvula de purga del aceJte Remover la caperuza e instalar el tubo de purga Para abrir la v tvula apretar ligeramente girar en et sen tido contrar...

Страница 46: ...l filter Clean battery and terminals Check muffler Every 200 hours _ WARTUNGSNACHWEIS Datum nach AbschtuB der Wartung einf_tlen Wenn Alle 8 Atle 25 Atle 50 Atle 100 Atle 200 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Motor6t wechsetn Ohne 0tfilter Motor61 wechseln Mit 01filter Zapfenstetlen schmieren Funktion der Bremsen kontrotlieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen ...

Страница 47: ...flage des pneus Remptacement du filtre a carburant Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions Verification du pot d echappement _ IHFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho et servicio normal Cuando se_ Cada Cada necesario 8 horas 25 horas Cambiar et aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar et aceite del motor con filtro de aceite Lubricar los puntos de pivotaci6n Controt...

Страница 48: ...ci Sostituzione filtro carburante Putizia batteria e morsetti Controllo marmitta _ SERVICE AANTEKENINGEN Vut tetkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodi9 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur 200 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met otiefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor rein...

Страница 49: ...den Motor abschatten Wenn der Motor I_uft und die Anh_ngerkupptung einge hakt ist sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen den Motor abschalten Die Anh_ngerkupplung sotlte nie funktionieren wenn der Fahrer nicht auf dem Sitz ist PROFEN DES ROCKW_ RTSGANGSYSTEMS ROS Bei laufendem Motor mit dem ZOndschtOssel auf Stel lung Motor AN und mit eingehakter Anh_ngerkupptung soltte jeder Versu...

Страница 50: ... tentativo da parte dell operatore di la sciare il suo posto dovrebbe comportare Io spegnimento del motore Linnesto della frizione non dovrebbe funzionare se l ope ratore non e seduto al suo posto CONTROLLO DEL SISTEMA PER OPERAZIONI IN RE TROMARCIA ROS Mentre il motore e acceso con il putsante di accensione del Motore netla posizione ON e I innesto della frizione inserito qualsiasi tentativo da p...

Страница 51: ...erbalken wobei die hintere Hilfschneid Kante wie abgebitdet nach oben zur Plattform zeigen muB WJCNTIG Um eine richtige Montage zu gew_hrleisten muB die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messerauf nahme 0bereinstimmen Nach Wechset Feststeltschraube wieder anbringen und gut festziehen Anzugsmoment 44 55 FuB Pfund WJCNTJG Die spezietle Feststetlschraube ist 8 Kt hitze behandett Lames Pour av...

Страница 52: ...s C MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS Eleve la segadora hasta su posici6n m_ salta para poder alcanzar las cuchittas Remover et perno de la cuchilla Monte la cuchilla nueva o afilada con et canto trasero hacia arriba adjunto a la ptataforma como indicado IMPORTANTE Para asegurar un montaje correcto el orifi cio central de la cuchilla hay que ajustarlo a la estrella det mandril Colocar otra vez et perno d...

Страница 53: ...specialis6 Controlar el Freno Si et tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la vetocidad m s alta en ta marcha m s alta en una superficie nivetada seca en hormig6n o adoquinada hay que reparar el freno Tambi_n se puede controlar el freno de la siguiente marlera 1 Aparcar el tractor en una superficie nivelada seca en hormig6n o adoquinada presionar et pedal del freno hasta et fondo y po...

Страница 54: ...t grip on rod and release slowly Slide mower out from under right side of tractor _ Entfernen Des M_ihers Die Ger_ tekupplung auf DISENGAGED LOSEN stellen DrOcken Sie den Hebet der Ger_ tehubvorrichtung ganz nach unten Die Riemenspannstange K vom ArretierbOget L t6sen _VORS CHT Die Riemenspannstange ist federgespannt Die Stange gut festhalten und langsam Ioslassen Den M_ herriemen yon der Antriebs...

Страница 55: ...gia di frizione M Smontare la molla E e togliere la leva Smontare la molla A e togliere la leva Smontare la molla D e togliere la leva _ATTENZIONE II massirno la leva _ caricato a molla Jm pugnare il tirante e liberate lentamente Estrarre la falciatrice facendola scorrere sotto it lato destro del trattore _ De Maaiunit Verwijderen Zetde koppeting van het hutpstuk in de ONTKOPPELDE positie Zet de h...

Страница 56: ...uschen des Antriebsriemens des M hers ENTFERNEN DES ANTRIEBSRIEMENS DES MAHERS Parken Sie den Traktor auf einer ebenen Fl che Legen Sie die Handbremse ein DrOcken Sie den Hebet for den Anh ngerlift auf seine niedrigste Stetlung Entfernen Sie Schmutz oder Grasreste die sich vielle icht rund um die Wellen und auf der ganzen Fl che des Oberdecks angesammett haben 4 Nehmen Sie den Riemen von der Kuppl...

Страница 57: ...s las ranuras de la potea det cortacesped 3 Levantar la palanca etevadora hasta la posici6n m s alta Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba RIMOZIONE DELLA ClNGHIA DI TRASMISSIONE DEL RASAERBA 1 Parcheggiare il trattore su una superficie piana innestare il frendo di stazionamento 2 Abbassare la leva di sollevamento accessorio NELLA posizione inferiore 3 Rimuovere eventuali tracce ...

Страница 58: ...ld be the same on both sides Fig 2 4 If adjustment is necessary see step 2 in Visual Adjust ment instructions above 5 Recheck measurements adjust if necessary until both sides are equal FRONT TO BACK ADJUSTMENT iMPORTANT Deck must be level side to side To obtain the best cutting results the mower blades should be adjusted so the front tip is 1 8 to 1 2 lower than the rear tip when the mower is in ...

Страница 59: ...n6tig sein siehe Schritte 2 in den Anweisungen for die visuelle Justierung oben 5 0berpr0fen Sie die Messungen noch einmat und stellen Sie die Stetlmuttern n6tigenfalls nach bis beide Seiten gteich sind JUSTIERUNG iN L_ NGSRICHTUNG WICHTIG Der M_her muss von Seite zu Seite waagrecht stehen Um die besten Schnittergebnisse zu erhalten sollten die M_herktingen so eingesteltt sein dass die vordere Spi...

Страница 60: ...e 2 des instruction du reglage visuel qui precedent 5 V ifiez nouveau la distance et regtez la au besoin jusqu ce que les deux c6tes soient identiques REGLAGE D AVANT EN ARRIERE IMPORTANT Le pont doit re mis niveau bilat ale ment Pour que la coupe soit parfaite les lames de ta tondeuse doivent re regl6es de fagon ce que la pointe avant se trouve 1 8 1 2 pouce plus basque la pointe arri e Iorsque l...

Страница 61: ...ver las fase 2 en las instruc ciones Ajuste visual de arriba 5 Reprobar las medidas ajustar si es necesario hasta que los dos lados sean iguales AJUSTE DE LA PARTE DELANTERA A LA TRASERA IMPORTANTE la cubierta ha de ser nivetada de un lado al otro Para obtener los mejores resultados de corte las hojas del cortacesped han de ajustarse de modo que la punta frontal sea entre 1 8 y 1 2 ma s bajo que l...

Страница 62: ... essere uguale su entrambi lati Fig 2 4 Qualora si renda necessario effettuare una regolazione fare riferimento al punti 2 detle suddette istruzioni per la tegolazione visiva 5 Verificare nuovamente le misurazioni regolare secondo necessita finche entrambi i lati siano pari REGOLAZlONE DAVANTI DIETRO IMPORTANTE La copertura deve essere regotata lato tato Per ottenere risuttati di rasature ottimati...

Страница 63: ...4 Zie de stappen 2 van de instructies voor het op het oog uittijnen als de messen afgesteld moeten worden 5 Controleer de metingen opnieuw en stel de messen af totdat beide zijden getijk zijn AFSTELLING BOOR EN ACHTERZlJDE BELANGRIJK Het oppervtak van de maaier moet overal dezetfde hoogte hebben Voor de beste maairesultaten moeten de maaimessen zodanig worden afgesteld dat de voorkant 1 8 tot 1 2 ...

Страница 64: ...ire il freno di parcheggio e staccare ta cinghia dalta puteg gia 1 da quetla della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso I alto all asse posteriore 4 Vervangen van de aandrijfriem Verwijder de maaikast van de tractor Trek de handrem aan en trek de riem omhoog van het loopwiet 1 de koppelingswielschijf 2 en het aandrijfwiel van de motor 3 Trek de riem van de poetie bij achter...

Страница 65: ...muB sichergestellt werden dab sich das Differentialgetriebe in Leerlaufstellung N befindet HINWEIS Wenn die Hinterr der des Traktors frei bewegtich sind ist das Getriebe immer in Leerlaufstetlung Den vorne auf dem rechten Hinterrad befindlichen Einstetlbolzen tockern Nun den Schalthebel in die Leerlaufstellung N bringen Den Einstetlbolzen wieder fest anziehen NINWEIS Falls eine gr6Bere Bewegungsfr...

Страница 66: ...n posizione di fotle quando la relativa leva e in posizione di folte N blocco Tale condizione viene impostata al momento della fabbricazione Qualora fossero necessari utteriori regolazioni procedere come segue Verificare che il meccanismo del cambio con differenziale sia in posizione di fotle N NOTA Quando le ruote posteriori del trattore si muovono liberamente il meccanismo det cambio e posizione...

Страница 67: ...n epringt 1 Kraftstoff fehtt im Kraftstofftank 2 Defekte Z0ndkerze 3 Defekter ZOndkerzenanschtul3 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht dutch 1 Batterie enttaden 2 Schtechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepot 3 Schalthebel des M haggregats in falscher Stetlung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes ZOndschto6 6 Sicherheitskontakt for Kupptungs Bremspedal def...

Страница 68: ...upe sont mal fixees ou mal position nees 2 Le moteur est mal fix 3 Und6s6quilibre estapparue lasuite det endommagement d une ou de plusieurs lames de coupe ou la suite d un mauvais affQtage Coupe irr6guli_re 1 Mauvais affQtage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas I horizontale 3 Uherbe est haute et humide 4 Uherbe est accumut6e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pne...

Страница 69: ...il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo atta 7 La cinghia slitta De motor start nJet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aanstuiting is defect 4 Vuit in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor nJet 1 De accu is leeg 2 Stecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakethendet in foutieve stand 4 De hoofdzekering is...

Страница 70: ... Original Ersatzteile _ Suivre la procedure suivante une fois la saison termin6e En fin de saison suivre la procedure suivante pour le remisage N utitisez pas de nettoyeur haute pression pour le tavage LLeaupourrait s infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la duree de l appareil Nettoyer I ensemble de ta machine et plus particutiere ment t interieur du carter de coupe Effectuer les retouches de...

Страница 71: ...odello il tipo e il numero di serie det tagliaerba Per interventi in garanzia e riparazioni _Aan het einde van elk rnaaisezoen moeten de volgende maatregelen worden genornen Maak de hete machine schoon in het bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensdu...

Страница 72: ...426950 02 26 09 AP Printed in the U S A ...

Отзывы: