background image

Содержание 25084

Страница 1: ...anuel d instructions Merci de life tres attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avior taut compris avant d utiUser ce tracteur Manual de las instrucciones Par favor lea cuidadosamente y eornprenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed accertatevi di averle comprese bene Instructi...

Страница 2: ...e adjustment Mantenimiento ajuste Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien reglages Onderhound afstelling 44 Troubleshooting B_squeda de averfas St6rungssuche Ricerca guasti Recherche des pannes Het Iocaliseren van fouten 62 Storage Aufbewahrung Rangement Conservaci6n Rismessaggio Stallen 65 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mittei...

Страница 3: ...o rotate III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to startthe engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 1O Remember the re is no such thing as a safe slope Travel on grass slopes requires particular car...

Страница 4: ...leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On mufti bleded machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine is to be parked stored or left unattended lower the cutting means unless a positive mechanical lock is ...

Страница 5: ...ermeiden bis d e 8enz nd mpfe sich verflL_chtigt haben Alle Deckel wieder lest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbeh ltem anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer SichtprOfung sicherstellen dab M hmesser Messerschrauben und die M heinheit nicht abgenutzt oder besch digt sind Abgenutzte oder besch digte Messer und Schrauben ersetzen urn Auswuohtung zu gew hdeiste...

Страница 6: ...e Maschine for den Betrieb sicher ist Die Masehine auf keinen Fall mit Benzin im Tank ineinem Geb ude lagem in dem die Benzind_impfe ein offenes Feuer oder eieen Funken erreichen k6nnten Den Motor abkQhlen lassen bevor er in einem geschlossenen Raum gelagert wird Um die Feuergefahr herabzusetzen den Motor den Schalld mpfer den Batteriekasten und das Kraftstofflager von Grae Laub und t3berm BigemSc...

Страница 7: ... defectueux Avant d utiliser votre autoportee vedfiez tou ours que les ames es boulons de lame et unite de coupe ne soient pas uses ou endommagds Toujours remplacer les deux lames ensemble de fa_ on a eviter tout probleme d dquilibrage Avant d intervenir sur le carter de coupe verifiez toujours que les lames sont routes a I arr_t 7 III UTILISATION Ne demarrez jamais le moteur I intedeur d un b tim...

Страница 8: ...ne d arret fermez I ardvee d essence quand vous avez fini de tondre IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Assurez vousque tousles _cmus boulonset vis sent bien serr_spouretre certainque r_quipement estpr_t refonctionner dans de bonnesconditions N entreposez jamais le tracteur avec de I essence dans le r_servoir darts un b timent oOles vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une etincelle...

Страница 9: ... cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no esten gastados o dafiados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o dafiados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas de mas de una cuchilla tenga cuidado puesto que la rotacion de una cuchilia puede causar la rotaci6n de otras cuchillas III OPERACION Nunca haga funcionar la maquina dentro de un area cerrada donde g...

Страница 10: ...es de buena operacmn Nunca guarde la m_ quina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrie el motor antes de guardarlo en alg0n lugar cerrado Para reducir el riesgo de encendido guarde el motor el silenciador el comportamiento de la baterfa lirnpios de c asped hojas y de demasiado grasa Verifique frecuentemente...

Страница 11: ...e non vi siano tracce di usura o danneggiamentL In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzione in quanto ruotando una lama si pub provocare la rotazione delle altre 11 III FUNZIONAMENTO Non accendere ilmotors inspazi ristretti dove vi si pos...

Страница 12: ...i I equipaggiamento con benzina nel serbatom m local ehius dove vapori possano raggiungere fiamme Ubere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba o trettorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli d incendio assicurarsi ohe il motom la marmitta il vano batteria e la zona di stoccaggio benzina siano liberi da erba foglie o quantif eccesslve di gras...

Страница 13: ... of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houdee Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van een mes andere messen kan doen draaien III BEDIENING Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte wear gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen verzamelen Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht Voor...

Страница 14: ...ebouw op waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper accuruimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladeren of een overrnaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen o...

Страница 15: ...TE_ FREIN DE PARKING VERROUILL_ OEVEBROUILLE FREfN DE PARKING BA1TERIE MOTOR AAN MOTOR UIT PARKEERREM GEBLOKKEERD GEDEBLOKKEERD FBENO DE ESTAClONAMIENTO ACCU MOTOR ENCENDIDO MOTOR APAGADO FRENO DE ESTACIONAMIENTO ABIERTO FRENO DI PARCHEGGIO BATERfA MOTORE ACCESO MOTORE SPENTO CERRADO DISINNESTATO BATrERIA FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO CLUTCH CHOKE FUEL OIL PRESSURE DIFFEREWnAL LOCK REVERSE KUPPLUN...

Страница 16: ...N NO OPERE SOBRE PENDIENTES DE M_S DE 10 NON USARE SU FENDII CON UN INCUNAZIONE DI OLTRE 10 k READ OWNERS MANUAL EETRIEBSANLEITUNG LESEN URE LE MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRUI KERSHANDLEIDING LEZEN LEA EL MANUAL DE INSTRUCClONES LEGGERE IL MANUALE DELL OPERATORE MOWER LIFT MAHWERKHUB RELEVAGE DE L UNIT_ DE COUPE MAAIHOOGTEREGELING LEVANTAMIENTO DE LA SEGADORA SOLLEVAMENTO APPARATO FALCIANTE DANGER KE...

Страница 17: ...UUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE SCHWEFELSAURE KANN ERBLINDUNG ODER SCHWERE VERATZUNGEN VERURSACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFURICO PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O QUEMADURAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARELA CECITA ODUSTIONI GRAVI AUGEN UNVERZUGLICH MIT WASSER AUSSPOLEN SOFORT ARZTUCHE HILFE AUFSUCHEN OGEN ONMID...

Страница 18: ...i trasporto sono confezionate a parte In figura sono indicati i dettagli da montare _Voordat de traktor kan worden moeten gebruikt sommige onderdelen worden gemonteerd die vanwege het transport apart verpakt zijn in de emballage Uit de afbeelding blijkt welke onderdelen dit zijn LENKRAD DieVed ngerungswelle 1 Gut festziehen Lenkwellengeh use einbauen Dafer sorgen dal3 die F_hrungsbolzen in die jew...

Страница 19: ...skantbout Zet ze stevig vast Klik het inzetstuk in het midden van het stuur 1 VERLENGAS 19 Place seat on seat pan so head of shoulder bolt is positioned over large slotted hole in pan 1 Push down on seat to engage shoulder bolt in slot and pull seat towards rear of tractor The seat is adjustable for individual setting in relation to the clutch and brake pedal Set the seat to the correct position b...

Страница 20: ... retro del trattore II sedile e regolabile Regolare il sedile fino ad assumere la posizione pi_ comoda spostandolo avanti o indietro Stringere lavite di regolanzione 2 Zitting Verwijder de bevestigingselementen waarmee de zitting aan de kartoenen verpakking bevestigd is en zet deze bevestigingselementen opzij voor het monteren van de zitting op de trekker braai de zitting omhoog en haal hem uit de...

Страница 21: ...re aufladen _ WARNUNG Vor dem Einbau der Batterie Metallarmb nder Uhrarmb nder Ringe und dgL ablegen Wenn diese Gegenst nde mit der Battede in Ber_hrung kommen kSnnte dies Brandvedetzungen verursachen Sitzwanne abnehmen und Batteriekasten 5ffnen A Vorderseite des Rasenm hers 5 Schutzblech 6 Battedepol 7 Battede _ Mise en place de la batterie _1 Plaque de fixation du si_ge 2 Porte de la boite de ba...

Страница 22: ...lretichetta cadcafla per almeno un ora a 6 10 Ampere _ PERICOLO Prima di installare la batteria eliminare anelli collane braccialetti e altri oggetti di metallo dalla persona II contatto del metallo con la batteria pub causare incendi Sollevare il vano sedile e aprire Io sportelto del vano batteria A Late anteriore del trattore 5 Paraurti 6 Polo della batteria 7 Batteria 1 Zetelbak 2 Accuboxluik 3...

Страница 23: ... des vis et des ecrous Lubrifier les bomes de la batterie avec de la graisse r_sistante reau _ _ll ADVERTENClA A fin de evitar chispas contacto acci por dental a tierra hay que conectar primero el borne positivo Remueva las tapas proteetoras de los terminales y pbngalas de lado Conecte primero el cable roo al bomepositivo y despues el negro de masa al borne negativo Sujete los cables Lubrique los ...

Страница 24: ...acuation 24 Instalaci6n de la placa del triturador de basura Levantar la pantalla del deflector 1 y colocar la placa del triturador de basura scbre la abertura Fijar el depbsito de cierre anterior y postedor en el piano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENClA no remover la pantalla del deflector y avedguar que est_ apoyada sobra la placa det triturador de basura durante el usc Seleceionar la modal...

Страница 25: ...as cuando se encuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiernpo que la segadora estd a la altura de corte deseada Entonces las ruedas calibradoras mantienen et conjunto segador en posicion para prevenir ei corte raspeo en casi todos los terrenos Ajuste las ruedas calibradoras con el tractor en una superficie nivelada plana Ajuste la segadora a la altura de corte deseada con la manilla de ...

Страница 26: ...Brake and clutch pedal 4 Gear Shift Lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting Lowerof the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Choke Control _ Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Schalthebel 5 Ein und Ausschhalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M haggregats 7 Z ndschlol3 8 Feststellbre...

Страница 27: ...levamento abbassamento del tagliaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio 9 Choke _ Ubicaci6n de los mandos_ 1 Interruptor de alumbrado 2 Acelerador 3 Pedal de freno y de embrague 4 Planca de cambios 5 Acopiamiento y desacoplamiento del eduipo de code 6 Elevacibn descenso rdpidos del equipo de code 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Estrangulador 27 De plaats van de bed...

Страница 28: ...de gaz La commande de gaz permet de rdgler le rdgime moteur et donc la vitesse de rotation des lames Position de gaz maximale Position de ralenti 2 Acelerador Se regula con 51el r_gimen del motor y per Iotanto tambi_n la velocidad de rotacion de las cuchUlas _t Posici6n de plena aceleracion Posici6n de ralenti 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di girl del motore e di con...

Страница 29: ...que position interm_daire II est indispensable d appuyer sur la pedale d embrayage et donc de debrayer chaque fois qu on passe d une vitesse b rautre Le demarrage du tracteur pouvant intervenir indepondamment de la position du levier de vitesses bien v_rifier que le levier de vitesses est au point mort avant d actionner le clef ATTENTION Arr_ter la machine avant de passer de la marche arri_re un r...

Страница 30: ...ot las zapatas de freno que aprietan las ruedas de las correas _ 5 Inserimento disinserimento deldispositivo di taglio _ Premere in avanti la leva per awiare il tagliaerba La cinghia entra in tensione e le lame cominciano a girare Tirando indietro la leva il tagliaerba viene disinserito e le lame vengono frenate dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puleggia 5 Koppelen en onkoppeleen van ...

Страница 31: ...s surveillance ne jamais laisser la clef de contact dans le contacteur _ 7 Cerradura de encendido La Ilave de encendido puede hailarse en tres posiciones diferentes OFF Cordente eleotrica cortada ON Cordente el_ctrica conectada START Motor de arranque acoplado ADVERTENCIA Si abandona la m quina sin vigilancia no deje nunca la Ilave en la cerradura _ 7 Chiavediaccensione La chiave ha tre posizioni ...

Страница 32: ...e position 3 Rel cher la pddale de frein Pour ddserrer le frein de parking il suffit ensuite d enfoncer nouveau la p_dale de frein embrayage _ 8 Freno de estacionamiento Aplique el freno de estacionamiento de la manera siguiente 1 Apriete el pedal del freno hasta el fondo 2 Tire de la palanca de freno hacia arriba y mantdngala en esta posicibn 3 Suelte el pedal Para desaplicar el freno de estacion...

Страница 33: ...rted and is running smoothly push the choke in _ 9 Kaltstartregler Bei kaltem Motor ist der Kaltstartregler herauszuziehen bevor ein Startversuch gemacht wird Nach Anspringen des Motors und bei gleichm_ f3igemMotodauf istder Kaltstartregler wieder zur0ckzuschieben _ 9 Choke In caso di partenza a freddo tirare in fuod il comando deUo choke prima dimettere in moto Dopo I awiamento ripremere in posiz...

Страница 34: ... plein Iorsque te moteur est chaud Ne pas trop remplir le reservoir penser a rexpansion de ressence qui risquerait de deborder Conserver ressence dane un endroit frais et darts un r_servoir sp_cialement con_u cet usage Venfier le r_servoir d essence et le circuit de distribution du carburant _ Reposici6n de combustible El motor ha de funcionar con gasolina pura sin mezcia de aceite sin plomo El ni...

Страница 35: ...lio prima di awiare il motore La macchina deve essere in piano Svitare rasticella e asciugarla Rimontare a avvitare Togliere di nuovo e controllare il livello _ Oliepeil De gecombineerde olie bijvuldop en peilstok worden bereikbaar nadat de motorkap is opengeklapt Het oliepeil in de motor dient vobr ieder gebruik te worden gecontroleerd Zorg ervoor dat de maaier horizontaal staat Schroef de oliepe...

Страница 36: ...on de gonflage darts les pneus La pression d air darts les pneus avant doit _tre de 1 bar et de 0 8 bar darts les pneus arri_re _ Presi6n de nflado de los neum_ticos Comprobar regularmente la presi6n de inflado de los neum_ti cos En los delanteros ha de ser de 1 bar yen los traseros de 0 8 bar _ Pressione pneumatici Controllare la pressione con regolarit Pneumatici anteriorl 1 bar e posteriorl 0 8...

Страница 37: ...deve essere in pesizione disinserito Het starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoogste stand en dat de hendel voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat _ Press down the clutch brake pedal completely and hold down Set the gear tever in neutral N Kupplungs und Bremspedal ganz durchtreten und in dieser Steflung halten Getriebeschalthebel a...

Страница 38: ...Se il motore non parte attendere una decina di secondi prima di riprovare Draai de startsleutel naar START positie LETOP Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek per keer draaien AIs de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u volgende poging doet _Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoo...

Страница 39: ... de aan uitschakelhendel op ingeschakeld staat _ Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Connect the cutting unit Choose a ddving speed which suits the terrain and required cutting results Release the brake clutch pedal slowly Betrieb Das Mehaggregat dureh Vorwertsf0hren des Hebels absenken Das Mehaggregat einkuppeln Eine an das Gelende und das gew_nschte Mehergebnis angepal3te...

Страница 40: ...s le sol 4O Nettoyer le carter de coupe apres chaque utilisation de preference avec une raclette pour d_coller herbe fraiche restee dens le carter et la goulotte d ejection Consejos para el corte Limpie el cesped de piedras y otros objetos que puedan ser proyectados por las cuchitlas Localice y marque piedras y otms objetos a fin de evitar el ohoque con ellos Empiece con una altura de corte alta y...

Страница 41: ...olo quando la macchina e ferma per non danneggiam la scatola del cambio WAARSCHUWlNG Rij niet op een terrein met een helling van meer dan10 Her risico om achterover te slaan is zeer groot Rijniet schuin overeen hellend terrein daarhet kantelrisico dan groot is Vermijd te stoppen of te starten op een hellend terrein Schakel slechts wanneer de machine geheel stil staat om besehadigingen aan de vemne...

Страница 42: ...e cutting unit by moving the connect discon nect lever downwards Lift up the cutting unit and turn the ignition key to OFP position Allow the engine to idle for 1 2 minutes to cool down before switching off after a hard work Abstellen des Motors Gashebel nach unten auf _11 fi3hren M haggregat durch Abw rtsfOhren des Aggregatschalthebels auskuppeln M haggregat anheben und den Z_ndschl_ssel auf OFF ...

Страница 43: ...tion key inthe machine when not in use to prevent children and other unauthodzed persons starting the engine WARNUNG Den Z_ndschlSssel niemals im Z_ndschlol3 sitzen lassen wenn die Machine unbeaufsichtigt vedassen wird damit nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen k_nnen A rFENTION Nejamais laisserlacle de contact surla machine Ioresqu elle reste sans surveillance afin d eviter que ...

Страница 44: ... del embrague freno y acoplar el freno de estacionamiento Poner la palanca de cambios en punto neutro Poner la palanca de embrague en posicion desembragada Parar el motor Quitar el cable de encendido de la bujia ATTENZIONE Prima di ogni intervento effettuare quanto segue Premere il pedale freno fdzione e indserire il freno di parcheggio Mettere la leva del cambio in folle Disinsedre il tagliaerba ...

Страница 45: ...a hacia ambos lados incl nela hacia delante y extr igala Pare volver a ponerla debe introducir los ejes de giro en las ranuras correspondientes del chasis Enchufe el conector de cables de los faros delanteros y cierre fa cubierta Cofano Motore Sollevare il cofano Staccare il contatto del cavo delle luci Dal davanti del trattore Spingere di lato il cofano ribaltare in avanti e sollevado dal trattor...

Страница 46: ...endommager le moteur ou de provoquer un echauffement V rifier I _tat des freins 46 _ Mantenimiento NOTA El mantenimiento pedodico ha de hacerse con reguladdad a fin de mantener el tractor en buen estado _b ADVERTENClA Antes de efectuar cualquier reparacion inspecci6n o maintenimiento desconectar el cable de la bujia a fin de evitar accidentes Antes de cada uso de la m quina Controtar el aceite si ...

Страница 47: ...ujas del reloj Remover el tubo de purge e instalar la caperuza 1 Caperuza 2 Tubo de purga _ Manutenzione del motore Fare riferimento al manuale del motore Valvola di scerico dell olio Rimuovere il tappo ed insedre il tuba di scarico Per aprire la valvola premere leggermente ruotare in senso antiorado ed estrarre Per chiudere la valvola premere e ruotare in senso orario Rimuovere il tubo di scarico...

Страница 48: ...ricate ball joints Toe in adjustment Carburetor adjustment _ WARTUNGSNACHWEIS DATUM NACH ABSCHLUI_DER WARTUNG EINFULLEN Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 erforderfich Stunden Stunden Stunden MotorSI wechseln Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Lufffilter und Vorfflter reinigen Papierpatrone des Lufffilters auswechseln K0hllamellen des Motors reinigen ZiJndkerze ...

Страница 49: ...t connextions de la batterfe V_rification du pot d _cheppement Graissage des joints R_glage du parall_lisme R_ Jlage du carburateur 6 Cambiar el aceite del motor Lubricar los puntos de pivotacibn INFORME DE SERVIClO ANOTE LAS FECHAS CUANDO HA HECHO EL SERVICIO NORMAL Cuando se Cada Cada necesario 8 horas 25 horas Controlar el funcionamiento de los Cada 50 horas Cada 100 horas Cada 200 horas frenos...

Страница 50: ...rmitta Lubrificazione giunti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore SERVICE AANTEKENINGEN VUL TELKENS U SERVICE UITVOERT DE DATUM IN Indien om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur Motorolie vervangen Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonmaken Papieren inzetstuk van de luchtminiger vervangen Koetribben va...

Страница 51: ...EMOVAL Raise mower to highest position to allow access to blades Remove hex bolt lock washer and flat washer securing blade Install new or resharpened blade with trailing edge up towards deck as shown IMPORTANT To ensure proper assembly center hole in brade must align with star on mandrel assembly Reassemble hex bolt lock washer and flat washer in exact order as shown Tighten bolt securely 27 35 F...

Страница 52: ...lcanzar las cuchinas Desentornille el tom lie de cabeza de seis facetas la arandela elastice de resorte y la arandela plana que su etan la cuchilla Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero hacia arriba adjunto a la plataforma come indicado ATENClON Para asegurar un montaje correcto el orificio central de la cuchilla hay que ajustarlo a la estrella del mandril Monte otra vez el tomill...

Страница 53: ...hould be dismantled for best access Press clown the clutch brake pedal and engage the park ing brake _ Bremse Die Bremse sitzt innerhalb des rechten Hinterrades FUrbeste Zug nglichkeit st das Rad auszubauen Kupplungs Bremspedal durchtreten und die Feststellbremse einschalten _ Reglage du Frein Le frein se situe b ravant de la roue arri_re cSt_ droit La roue doit _tre ddposde pour avoir une bonne a...

Страница 54: ...essorts arriOre en forme d _pingle cheveux 4 et chasser les axes un marteau _ Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la mdquina 1 Quitar despues la correa de la polea def motor 1 2 Remueva el resorte de retenci6n peque_o 2 y levante el resorte del embrague hacia fuera del pemo de Japolea 3 Remueva el reserte de retenci6n grande 3 deslice el collar hacia fuera y empuje l...

Страница 55: ...le coppiglie 5 6 7 e i relativi pemi 6 Tirare all indietro la leva di soilevamento abbassamento del piatto di taglio 7 Staccara il piatto dalla macchina A rI ENZlONE Se un aocessorio diverso dal piano di taglio viene montato sul trattore rimuovera le articolazioni anterieri e agganciare la molla della frizione al foro quadrato nel telaio 8 _ 5 Verwijder de haarpinveren 5 6 7 en resp assen 6 Zet de...

Страница 56: ...y from the cutting unit 4 The new belt is mounted inthe reverse order Check that the belt lies inside all the belt guides _ Auswechsein des Treibriemens f_r das M_ihaggregat 1 M_hdeck ausbauen 2 Riemen veto dedinken Keilnemenscheibe des M_ihdecks und danach von den _bdgen Riemenscheiben abbauen 3 Danach den Keilriemen vom M_ hdeck entfemen 4 Den neuen Keilriemen in umgekehrter Reihenfolge einbauen...

Страница 57: ...rect distance A is obtained this selling is locked with the nut 1 _F_r bestes mul3 die Vorderkante des M hergebnis M_ihaggregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur ErhOhung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebe116sen 2 Mutter 2 gleich viele Drehungen an beiden Hebeln verstellen 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einstellungen mit der Mu...

Страница 58: ...of mower loosen lift link adjustment nut on that side NOTE Three full turns of adjustment nut will change mower height about 1 8 Recheck measurements after adjusting _ SEITLICHE EINSTELLUNG Das M hwerk auf die h0chste Positioneinstellen Auf beiden Seiten des M_hwerks in der Mitte den Abstand von der Unterkante des M hwerks zum Boden messen DerAbstand A sollte auf den beiden Seiten um hOchstens 6 m...

Страница 59: ... the belt upwards from the pulley 1 the clutch pulley 2 and the engine s drive wheel 3 Work off the belt upwards from the pulley at the rear axle 4 _ Le montage se fait dans rordre inverse au d_montage V_dfier que la courroieest bien positionnee devant tous les tendeurs Utiliser seulement une courroie d origine pour I change _ Et montae se hace en el orden inverso at desmontaje Controlar que la co...

Страница 60: ...das Differentialgetriebe in Leerlaufstenung N befindet HINWEIS Wenn die Hinterr_ider des Traktors frei beweglich sind ist das Getriebe immer in Leerlaufstellung Den vorne auf dem rechten Hinterrad befindlichen Einstellbolzen Iockem Nun den Schalthebel in die Leedaufstellung N bringen Den Einstellbolzee wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr SBere Bewegungsfreiheit ben6tigt wird uman den Einste...

Страница 61: ...in fposizione di fone qaando la relativa leva _ in posizione di olle N blocco Tale condizione viene impoatata al momento della fabbricazione Qualora fossero necessad ultedori regolazioni procedere come segue Ve dficare che ilmeceanismo del cambiocon differenziale sia in posizione di folle N OSSERVARE Quando le ruote posteriori del trattore si muovonoliberamente ilmeccanismo del cambio _ posizione ...

Страница 62: ... poles and cables Lighting does not function 1 Bulbs defective 2 Switch defective 3 Short circuit in cable The machine vibrates 1 Blades loose 2 Engine loose 3 Unbalance in one or both blades resulting from damage or poor balancing after sharpening Uneven cutting results 1 Blades blunt 2 Cutting unit skew 3 Long or wet grass 4 Grass stuck under cover 5 Different air pressures in tires on teff and ...

Страница 63: ...gede I une ou des deux lames par suite de d0g ts ou d un mauvais equilibrage apres I aff6tage Coupe irrdguli_re 1 Les lames ne sont pas bien affQtees 2 Le carter de coupe n est pas droit 3 L herbe est Iongue et mouillee 4 L herbe s est accumulee clans le carter 5 La pression de gonflage des pneus n est pas la m_me du c6t_ gauche et du c6te droit 6 La vitesse enclenchee est trop grande 7 La courroi...

Страница 64: ...pdlame 5 Pressione non uniforme nei pneumaticL 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta _ De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuil in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering is def...

Страница 65: ... OriginaI Ersatzteile _ Suivre ta suivante fois la saison terminals procedure une Nettoyer toute la machine sp_cialement rint_rieur du carter de coupe Faire les retouches de peinture n_cessaires pour _viter la rouille Fair la vidange moteur Vider le reservoir d essence Mettre _emoteur en route et le laisser tourner jusqu ce que le carburateur soit vide D_poser la bougie et verser une cuillere t so...

Страница 66: ...ipo e il numero di serie del tagliaerba Per interventi in garanzia e dparazioni _Aan het einde elk maaisezoen moeten de van volgende maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de binnenkant van de kap van de maaikast Herstel lakbeschadigingen om roest te voorkomen Ververs de olie in de meter Maak de benzinetank leeg Laat de motor draaien totdat er ook in de carburateur...

Страница 67: ...67 ...

Страница 68: ...ICRRFTSMRN I 178598 2 16 01 TR Printed in U S A ...

Отзывы: