background image

Содержание 25037

Страница 1: ...anuel d instructions Merci de lire tres attentivement le manuel d instructions Assurez vous cl avior tout compris avant cl utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuicladosamente y comprencla estas intrucclones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed accertatevi di averle comprese bene Instr...

Страница 2: ...ntenance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien reglages Troubleshooting St6rungssuche Recherche des pannes Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhound afstelling B0squeda de averias Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 43 59 Storage Conservaci6n Aufbewahrung Rismessaggio Rangement Stallen 62 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige...

Страница 3: ...ace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Do not use on slopes of more than 10 Remember there is no such thing as a safe slope Travel on grass slopes requires particular care To...

Страница 4: ...leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine is to be parked stored or left unattended lower the cutting means unless a positive mechanical lock is ...

Страница 5: ...hen jeglicher ZOndquellen vermeiden bis die Benzind mpfe sich verfl chtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer SichtprL_fung sicherstellen dal3 M hmesser Messerschrauben und die M heinheit nicht abgenutzt oder besch digt sind Abgenutzte oder besch digte Messer und Schrauben ersetzen u...

Страница 6: ...ei Beendigung der M harbeiten schlieBen IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten da 3 alle Muttem Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten dal die Maschine f _r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fail mit Benzin im Tank in einem Geb ude lagern in dem die Benzind mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen kSnnten Den Motor abk 3hlen lassen bevor er in einem gesc...

Страница 7: ...fectueux Avent d utiliser votre autoportee verifiez toujours que les lames les boulons de lame et I unite de coupe ne soient pas uses ou endommages Toujours remplacer les deux lames ensemble de fa_on a eviter tout probleme d equilibrage Avant d intervenir sur le carter de coupe verifiez toujours que les lames sont toutes I arret III UTILISATION Ne demarrez jamais le moteur a rinterieur d un b time...

Страница 8: ...arret fermez I arrivee d essence quand vous avez fini de tondre IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Assurez vous que tousles _crous boulons et vis sont bien serres pour _tre certain que I _quipement est pr_t refonctionner dans de bonnes conditions N entreposez jamais le tracteur avec de I essence dans le r6servoir dans un b timent o0 les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une etin...

Страница 9: ... con seguridad Reemplace los silenciadores defeetuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente para ver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no esten gastados o dafiados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o dafiados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas de m s de una cuchilla tenga cuidado puesto que la rotaci6n de uea cuchilla pued...

Страница 10: ...ENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apretados para asegurarse que el equipo esta en concliciones de buena operacion Nunca guarde la m_ quina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignicibn presente Permita que ese enfrie el motor antes de guardarlo en algen lugar cerrado Para reducir el riesgo de encendido guarde el mot...

Страница 11: ...che non funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame eil gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usara o danneggiamenti In case di lame e bulloni daeneggiati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzione in ...

Страница 12: ... tuttii dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che i equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai I equipaggiamento con benzina nel serbatoio in Iocali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli d...

Страница 13: ...goed vast Vervang defecte geluiddempers Inspecteer v66r het gebruik altijd of de messen mesbouten en maai inrichting niet versleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van een mes andere messen kan doen draaien III BEDIENING Laat de motor niet draaien...

Страница 14: ...aaid zodat u er zeker van kunt zijn dat de machine in een veilige bedrijfsstaat verkeert Sla de machine nooit in een gebouw op waar dampen een open vlam of yank kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laal de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper accuruimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladeren of een over...

Страница 15: ...TSTELLRREMSE VERRIEGELT FREIN DE PARKING VERROUILLE PARKEERREM GEBLOKKEERD FRENO DE ESTACIONAMIENTO CERRADO FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO UNLOCKED PARKING BRAKE BATTERY ENTRIEGELT FESTSTELLBREMSE BATTERIE DEVERROUILLE FREIN DE PARKING BATTERIE GEDERLOKKEERO FRENO DE ESTACIONAMIENTO ACCU ABIERTO FRENO DI PARCHEGGIO BATERIA DISINNESTATO BATTERIA CLUTCH CHOKE FUEL OIL PRESSURE DIFFERENTIAL LOCK REVER...

Страница 16: ...0 GEBRUIKEN NO OPERE SOBRE PENDIENTES DE MAS DE 10 NON USARE SU PENDII CON UNqNCLINAZIOHE DI OLTRE 10 READ OWNERS MANUAL BETRIEBSANLEITUNG LESEN LIRE LE MANUEL D INSTRDCTIONS GEBR UIKERSHANDLEIDING LEZEN LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES LEGGERE IL MANUALE DELL OPERATORE EUROPEAN MACHINERY WARNING DIRECTIVE FOR SAFETY WARNUNG EUROP _ISCHE VERORDNUNG DANGER FOR MASCHINEN SICHERHEIT WAARSCHUWlNG CONFOR...

Страница 17: ...SCHERMEN EXPLOSIEVEGASSEN KUNNEN BLINDHEID OFLETSEL VEROORZAKEN PELIGRO PROTEJE SUS OJOS GASES EXPLOSIVOS PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O LESIONES _ PERICOLO RIPARAREGLIOCCHI VAPORIESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA OLESIONI ZU VERMEIDEN FUNKEN FEUER RAUCHEN GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETFE SCHWEFELSP URE KANN ERBLINDUNG ODER SCHWERE VERATZUNGEN VERURSACHEN Z...

Страница 18: ...rasporto sono confezionata a parte In figura sono indicati i dettagli da montare _ Voordat de traktor gebruikt kan worden moeten sommige onderdelen worden gemonteerd die vanwege het transport apart verpakt zijn in de emballage Uit de afbeelding blijkt welke onderdelen dit zije _ LENKRAD DieVerl ngerungswelle 1 Gut festziehen Lenkwellengeh use einbauen Daf0r sorgen dab die FL3hrungsbolzen in die je...

Страница 19: ...del piantone Controllare che tutti i pemi di guida entrino nei rispettivi alloggi Rimuovere I adattatore del volante dal volante e scorrerlo sulrestensione dell albero dello sterzo Controllare che le ruote antedori siano ben dritte montare il volante sul mezzo Assembiare la rondella piatta grande la rondella di sicurezza e il bullone esagoonale 3 8 Tringere in maniera salda Scattare I inserto al c...

Страница 20: ...nto Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que aseguran el asiento al empaque de cart6n y p6ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalacion del asiento sobre el tractor Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de cart6n Remueva y desechese del embalaje de cart6n Colocar el asiento yen el asiento del recipiente de manera que la cabeza del bul6n de la espalda este...

Страница 21: ...e le cordon est correctement branehe _ rinterrupteur e s_curite 3 sur le support du siege _ NOTA Controlar que el cable esta correctarnente acoplado al interruptor de seguridad 3 en el soporte del asiento _ OSSERVARE Controllare che il cavo sia ben collegato all interruttore disicurezza 3 sul supporto del sedile N_ LET OP Controleer of de sneer correct is aangesloten op deveiligheidsschakelaar 3 o...

Страница 22: ...e nach dem auf dem Aufkleber angegebenen Datum Monat und Jahr in Betrieb genommen wird die Battede mindestens eine Stunde lang mit 6 bis 10 Ampere aufladen _l WARNUNG Vor dem Einbau der Battefie Metallarmb nder Uhrarmb nder Ringe und dgl ablegen Wenn diese Gegenst nde mitder Batterie in BerL_hrung kommen kSnnte dies Brandverletzungen verursachen Sitzwanne abnehmen und Batteriekasten 6ffnen Mise en...

Страница 23: ...tallazione della batteria OSSERVARE Se questa batteria viene messa in usa dopo il mese e ranno indicati sull etichetta caricarla per almeno un ora a 6 10 Ampere _L PERICOLO Prima di installare la batteria eliminare anelli collane braccialetti e altri oggetti di metallo dalla persona II contatto del metallo con la batteria pub causare incendi Sollevare il vano sedile e aprire Io sportello del vano ...

Страница 24: ...s et des L crous Lubrifier les bomes de la batterie avec de la graisse resistante a reau GA ADVERTENClA A fin de evitar chispas pot contacto acci dental a tierra hay que conectar primero el borne positivo Remueva las tapas protectoras de los terminales y pSngalas de lado Conecte primero el cable rojo al borne positivo y despues el negro de masa al borne negativo Sujete los cables Lubrique los born...

Страница 25: ...ke control 3 Brake and clutch pedal 4 Gear shift lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lowering of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gas und Kaltstarthebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Schalthebel 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M haggregats 7 Z _ndschlo8 8 ...

Страница 26: ...evamento abbassamento del tagliaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio Ubicacion de los mandos 1 Interrupter de alumbrado 2 Mandos del acelerador y del estrangulador 3 Pedal de freno y de embrague 4 Palanca de cambios 5 Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de code 6 Elevaci6n descenso rapidos del equipo de code 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento _ De plaats van de ...

Страница 27: ...e starter Quand on ramene la manette tout en bas le moteur tourne au ralenti Entre ces deux positions maxi se trouve le regime optimal pour la tonte signale par une encoche dans le rail ou se deplace la manette 2 Mandos del acelerador y del estrangulador Con el acelerador se regulan las revoluciones del motor y con elias tambien la velocidad de rotacion de las cuchillas Si la palanca esta en su po...

Страница 28: ...frein et d embrayage En enfon_ ant cette pedale on freine et en m_me temps on debraye la transmission 3 Pedal de freno y de embrague AI apretado se frena el vehiculo y al mismo tiempo se desa copla el motor deteni_ndose la propulsi6n 3 Pedale freno frizione Premendo il pedale il trattore si frena il motore va in folle e cessa la trazione _ 3 Rem en koppelingspedaal AIs de pedaalingedrukt wordt rem...

Страница 29: ...vor dem Schalten aus dem R0ckw rtsgang in einen Vorw_trtsgang oder umgekehrt anhalten Das Umschalten zwischen den Vorw rtsg ngen darf ebenfalls nur bei stillstehendem Motor erfolgen Niemals einen Gang mit Gewalt schalten 4 Palanca de cambios La caja de cambios tiene posiciones hacia adelante punto neutro y marcha atras Los cambios pueden efectuarse desde el punto neutro a la marcha m_ s alta sin d...

Страница 30: ...zapatas de freno que aprietan las ruedas de las correas _ 5 1nserimento disinserimento del dispositivo di taglio Premere in avanti la leva per avviare il tagliaerba La cinghia entra in tensione e le lame cominciano a girare Tirando indietro la leva il tagliaerba viene disinserito e le lame vengono frenate dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puleggia 5 Koppelen en onkoppeleen van de maai...

Страница 31: ... Si abandona la m _quina sin vigilancia no deje nunca la Ilave en la cerradura _ _ 7 Chiave di accensione La chiave ha tre posizioni OFF I circuiti elettrici sono interrotti ON Affivazione del cisrcuito elettrico START Inserimento del motorino di avviamento ATTENZIONE Prima di lasciare la macchina togliere sempre la chiave 7 Stuurslot contact De s eutel veer het stuurslot contact kan in drie stand...

Страница 32: ...Tire de la palanca de freno hacia arriba y mant_ngala en esta posici6n 3 Suelta el pedat Para desaplicar et freno de estacionamiento s61oes nocosa rio apretar el pedal del freno _ 8 Frenodi parcheggio Azionare il freno di parcheggio nel modo seguente 1 Premere il pedale freno frizione a fondo 2 Tirare verso I alto la leva del freno e 3 Rilasciare il pedale Per disattivare il freno di parcheggio pr...

Страница 33: ...in Iorsque le moteur est chaud Ne pas trop remplir le reservoir penser _ rexpansion de I essence qui risquerait de deborder Conserver I essence dans un endroit frais et dans un reservoir specialement con_ u cet usage Verifier le reservoir d essence et le circuit de distribution du carburant _ Reposicien de combustible El motor ha de funcionar con gasolina pura sin mezcia de aceite sin plomo El hiv...

Страница 34: ...e l olio prima di awiare il motore La macchina deve essere in piano Svitare raslicella e asciugada Rimontare e avvitare Togliere di nuovo e coetrollare il livello Oliepeil De gecombineerde olie bijvuldop en peilstok worden bereikbaar nadat de motorkap is opengeklapt Het oliepeil inde motor dient v66r ieder gebruik te worden gecontrolee rd Zorg ervoor dat de maaier horizontaal staat Schroef de olie...

Страница 35: ...ion de gonflage dans les pneus La pression d air dans les pneus avant dolt _tre de 1 bar et de 0 8 bar dans les pneus arriere G Presi6n de inflado de los neum ticos Comprobar regularmente la presion de inflado de los neumdti cos En los delanteros ha de ser de 1 bar yen los traseros de 0 8 bar _ Pressione pneumatici Controllare la pressione con regolarita Pneumatici anteriori 1 bar e posteriori 0 8...

Страница 36: ...rgervoordatde maaikast intransportstand staat hoogste stand en dat de hendel veer aan uitschakelingvan de maaikast in uitgeschakelde stand staat _ Press down the clutch brake and hold pedal completely down Set the gear lever in neutral N _ Kupplungs und Bremspedal ganz durchtreten und in dieser Stellung halten Getriebeschalthebel auf Leerlauf N stellen _ _ Enfoncer completement la p_dale de frein ...

Страница 37: ...e pas faire tourne r le dem arreu r pen dant plus de 5 secondes la lois Si le moteur ne demarre pas attendre une dizaine de secondes avant de refaire un essai de demarrage _ Ponga la Ilave de encendido en la posicibn de arranque START 37 NOTA No haga funcionar el motor de arranque mas de unos 5 segundos a la vez Si el motor no arranca espere unos 10 segundos antes de hacer otra tentativa Girare la...

Страница 38: ...n uitschakelhendel op ingeschakeld staat _ Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Connect the cutting unit Choose a driving speed which suits the terrain and required cutting results Release the brake clutch pedal slowly _ Betrieb Das M haggregat durch Vorw rtsfOhren des Hebels absenken Das M haggregat einkuppeln Eine an das Gel nde und das gewenschte M hergebnis angepal3te Ge...

Страница 39: ... O Conseils de tonte Enlever les pierres et autres objets se trouvant sur la pelouse et risquant de devenir des projectiles au contact des lames Localiser les pierres et autres obstacles a eviter pendant le parcours Commencer par tondre haut puis diminuer progressivement la hauteur de coupe jusqu a obtenir le resultat voulu Le meilleur resultat s obtient au regime moteur maxi les lames tournent vi...

Страница 40: ...on die weggeworpen kunnen worden door de messen Localiseef en markeer grotete stenen of andere vastevoorwerpen om ze bij her rnaaien te kunnen vermijden Start met een hoge maaihoogte en verlaag deze tot gewenste maairesultaat is verkregen Het maairesul_at wordt het beste met een hoog toerental de messen roteren snel en een lage versneFling de machine beweegt zich langzaam Is het gras niet al te ho...

Страница 41: ... hellend terrein daar het kantelrisico dan groot is Vermijd te stoppen of te starten op een hellend terrein _ Drive in right turns so that the cut grass is thrown away from flower beds and paths etc For larger lawns the drive direc tion should be changed after 2 3 turns so that the cut grass is thrown towards the area that has already been cut as shown in the illustration G In Rechtskurven fahren ...

Страница 42: ...puts tourner la clef de contact en position off Parada del motor Lleve el aceterador hacia abajo hasta la posicibn tlIF Desacople el equipo de corte Ilevando hacia abajo la palanca de acoplamiento desacoplamiento Levante el equipo de corte y ponga la Ilave de encendido en la posicibn OFF apagado Deje funcionar el motor en ralenti 1 2 minutos para que se enfrie antes de pararlo despu_s de un tiempo...

Страница 43: ...embrague freno y acoplar el freno de estacionamiento Porter la palanca de cambios en punto neutro Poner la palanca de embrague en posici6n desembragada Parar el motor Quitar el cable de encendido de la bujia _ A B ENZIONE Prima di ogni intervento effettuare quanto segue Premere i pedale freno frizione e indserire il freno di parcheggio Mettere la leva del cambio in folle Disinserire il tagliaerba ...

Страница 44: ...a hacia ambos lados inclJnela hacia delante y extr igala Para volver a ponerla debe introducir los ejes de giro en las ranuras correspondientes de chasis Enchufe el conector de cables de los faros delanteros y cierre la cubierta Cofano Motore Sollevare il cofano Siaccare il contatto deI cavo delle luci Dal davanti del trattore Spingere di lato il cofano ribaltare in avanti e sollevarlo dal trattor...

Страница 45: ...nt d endommager le moteur ou de provoquer un _chauffement Verifier I etat des freins O Mantenimiento NOTA El mantenimiento peri6dico ha de hecerse con regularidad a fin de mantener el tractor en buen estado ADVERTENCIA Antes de efectuar cualquier reparacibn inspecei6n o maintenimiento dessonectar el cable de la bujia a fin de evitar accidentes Antes de cada uso de la mdquina Controlar el aceite si...

Страница 46: ...en suns des aiguilles d une montre Enlever le tube de vidange et visser le bouchon Bouchon Tube de vidange Mantenimiento del motor Vea el manual del motor Vdlvula de purga del aceite Remover la caperuza e instalar el tubo de purga Para abrir la valvula apretar ligeramente girar en el sentido contrario al de lasagujas del relojydesenganchar Para oerrar la v lvula apretar y girar en el sentido de la...

Страница 47: ... in adjustment Carburetor adjustment Every 200 hours _ WARTUNGSNACHWEIS DATUM NACH ABSCHLU8 DER WARTUNG EINFOLLEN Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 erforderlicr Stunden Stunden Stunden MotorSI wechseln Zapfenstellen schmieren J Funktion der Bremsen kontrollieren Luflgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen Papierpatrone des Luftfilters auswechseln K _hllamellen des Motors reinigen Z_3ndkerze wec...

Страница 48: ...s et connextions de la batterie Verification du pot d _cheppement Graissage des joints R_glage du parallelisme Rdglage du carburateur O Cada Cada Cada 50 horas 100 horas 200 horas Cambiar el aceite del motor Lubricar los puntos de pivotacibn Controlar el funcionamiento de los INFORME DE SERVICIO ANOTE LAS FECHAS CUANDO HA RECHO EL SERVIC_O NORMAL Cuando se_ Cada Cada necesario 8 horas 25 horas fre...

Страница 49: ...ta Lubrificazione giunti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore _ SERVICE AANTEKENINGEN VUL TELKENS U SERVICE UITVOERT DE DATUM IN Indien om de om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motorolie vervangen Oraaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonmaken Papieren inzetstuk van de luchtreiniger vervangen ...

Страница 50: ...OVAL Raise mower to highest position to allow access to blades Remove hex bolt lock washer and fiat washer securing blade Install new or resharpened blade with trailing edge up towards deck as shown IMPORTANT To ensure proper assembly center hole in blade must align with star on mandrel assembly Reassemble hex bolt lock washer and flat washer in exact order as shown Tighten bolt securely 27 35 Ft ...

Страница 51: ... alcanzar las cuchillas Desentornille el tornillo de cabeza de seis facetas la arandela elastica de resorte y la arandela plana que sujetan la cuchilla Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero hacia arriba adjunto a la plataforma como indicado ATENClON Para asegurar un montaje correcto el orificio central de la cuchilla hay que ajustarlo a la estrella del mandril Monte otra vez el to...

Страница 52: ... necessary by first loosening the lock nut 2 and then adjusting with the nut 1 Abstand zwischen Bremshebel und Stellmutter messen bet Abstand sell 38ram betragen Den Abstand wenn erforderlich einstellen indem zuerst die Sicherungsmutter 2 gel6st und danach die Mutter 1 verstellt wird Mesurer la distance entre le levier de frein et I _crou de reglage La disstance doit etre de 38mm Si m_ cessaire aj...

Страница 53: ...rts arriere en forme d epingle cheveux 4 et chasser les axes un marteau _ Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lade derecho de la ma quina 1 Quitar despu_s la correa de la polea del motor 1 2 Remueva el resorte de retenci6n peque to 2 y levante el resorte del embrague hacia fuera del pemo de la polea 3 Remueva el resorte de retencion clrande 3 deslice el collar hacia fuera y empuje l...

Страница 54: ...iere le coppiglie 5 6 7 e i relativi perni 6 Tirare alrindietro la leva di sollevamento abbassamento del piatto di taglio 7 Staccare il piatto dal_a macchina A n ENZlONE Sa un accessorio diverso dal piano di taglio viene montato sul trattore dmuovere le articolazioni antedori e aggan iare la molla della frizione al foro quadrato nel telaio 8 5 Verwijder de haarpinveren 5 6 7 en resp assen 6 Zet de...

Страница 55: ...he cutting unit 4 The new belt is mounted in the reverse order Check that the belt lies inside all the belt guides _ Sostituzione della cinghia di movimento lame 1 Smontare il platte 2 Togliere la cinghia dalla puleggia di sinistra e poi succeseivamente dalle altre 3 Togliere la cinghia dal piatto 4 Montare la nuova cinghia in ordine inverso Controllare chela cinghia sia correttamente posizionata ...

Страница 56: ...rect distance A is obtained this setting is locked with the nut 1 FOr bestes M hergebnis muB die Vorderkante des M_haggrega_s B ca 10 mm tiefer _iegen a_sdie Hinterkante A Einstellung zur Erhdhung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebel Idsen 2 Mutter 2 gleich viele Drehungen an beiden Hebe n verstellen 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einstellungen mit deT Mutte...

Страница 57: ...c6te ATTENTION Chaque trois tour de I ecrou de reglage changera a hauteur de ia tondeuse environ 0 3 cm 1 8 Reverifier la distance au sol apres le reglage ADJUSTE DE I ADO A LADO Levante la segadora a su posicibn mas alta A media distancia de ambos lados de la segadora mida la altura desdela parte inferior del extremo de la segadora al suelo La distancia A debe ser la misma o dentro de 6ram 1 4 de...

Страница 58: ...Der Einbau effolgt in umgekehrter Reihenfolge PrSfen dat3 der Riemen innerhalb aller Riemenf0hrer liegt Beim Auswechseln nur Originalriemen verwenden Le montage se fait dans ordre inverse au demontage Verifier que la courroie est bien positionn6e devant tousles tendeurs Utiliser seulement une courroie d origine pour I dchange _ El montaje se hace en el orden inverso al desmontaje Controlar que la ...

Страница 59: ...nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofffank 2 Defekte ZL_ndkerze 3 Defekter ZQndkerzenanschtu8 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Battede entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol 3 Schalthebel des M haggregats in falscher Stellung 4 Defekta Hauptsicherung 5 Defektes ZOndschloB 6 Sicherbeitskontakt fnr Kupplungs Bremspedal defek...

Страница 60: ...emasiado alia 2 La bujia est_ estropeada 3 El carburador esta mal ajustado 4 El filtro de aire estd obturado 5 El orificio de ventilacion del depbsito de combustible est obturado 6 La puesta a punto del encendido es erronea 7 Hay suciedad en el tubo de combustible Falta potencia en el motor 1 Filtro de aire obturado 2 Bujfa estropeada 3 Sueiedad en el carburador o tubo de combustible 4 Carburador ...

Страница 61: ...l coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alia 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De boogie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuil in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering is ...

Страница 62: ...OriginaI Ersatzteite _ Suivre la procedure suivante une fois la saison termin_e Nettoyer toute la machine sp6cialement I intdrieur du carter de coupe Faire les retouches de peinture necessaires pour eviter la rouille Fair la vidange moteur Vider le r6servoir d essenee Mettre le moteur en route et le laisser tourner jusqu ce gee le carburateur soit vide Deposer la bougie et verser une cuill_re soup...

Страница 63: ...il tipo eil numero di serie del tagliaerba Per interventi in garanzia e riparazioni _ Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgende maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de binnenkant van de kap van de maaikast Herstel lakbeschadigingen om roest te voorkomen Ververs de olie in de motor Maak de benzinetank leeg Laat de motor draaien totdat er ook in de carbur...

Страница 64: ...JCRAFTSMAN J 179846 06 19 01 RH Printed in U S A ...

Отзывы: