Your battery powered motion sensor has 2 methods for mounting:
Surface Mount or Flush Mount. Determine which method is
appropriate for your application and prepare the sensor for
installation.
POWER & PAIRING
1. Open the compartment on the back of the Standalone Motion
Sensor (A) and insert the unwrapped battery (B)
(An LED indicator on the front face will blink rapidly for 2 seconds
after proper installation and may continue to flash as unit powers
and then may flash intermittently with motion.)
2. Using your smart phone/tablet and the Pinhole Tool (C), follow
the online Quick Start Guide instructions to pair the sensor to your
HALO Home account, set up and adjust the settings.
(TIP: Commission before installing for quicker set up.)
FLUSH MOUNT
1. Secure the Low Voltage Box (D) to an existing junction box
using the pre-installed panhead screws (H) (Fig. 1) or;
2. Insert the Low Voltage Box directly into the wall:
a. Place the back of the Low Voltage Box against the wall and
trace the outline (2.75” x 1.5”) (Fig. 2) then cut along the
traced opening (Fig. 3).
b. Partially insert the Low Voltage Box into the opening and
mark pre-installed panhead screw position. Predrill 3/16" pilot
holes and install provided anchors (G). Mount the Low
Voltage Box, securing the pre-installed panhead screws into
the anchors (Fig. 4).
3. Place the sensor into the box and attach a wall plate (not
included)
SURFACE MOUNT
1. Select the wall, ceiling or corner where you want to install the
sensor.
2. Attach the Surface Mount Bracket (E) to the selected surface
by using either:
a. the double-sided adhesive (F) or;
b. the anchors (G) and screws (I) (Predrill 3/16” pilot holes if
using anchors.) (Fig. 5)
Votre capteur de mouvement alimenté par pile peut être monté
selon deux méthodes : Montage en surface ou montage encastré.
Déterminer la méthode appropriée pour votre application et
préparer le capteur pour l’installation.
POWER & PAIRING
1. Ouvrir le compartiment à l’arrière du capteur de mouvement
autonome (A) et insérer la pile déballée (B)
(Un témoin DEL sur la face avant clignotera rapidement pendant
2 secondes après une installation adéquate et peut continuer de
clignoter pendant que l’appareil se met sous tension, puis peut
clignoter par intermittence en présence de mouvements.)
2. À l’aide de votre téléphone intelligent/tablette et de l’outil en
tête d’épingle (C), suivre les instructions du guide de démarrage
rapide en ligne pour jumeler le capteur à votre compte HALO
Home, mettre le capteur en service et ajuster les réglages.(CON-
SEIL : mettre en service avant l’installation pour une configuration
plus rapide.)
MONTAGE ENCASTRÉ
1. Fixer la boîte électrique basse tension (D) à une boîte de
jonction existante à l’aide des vis à tête cylindrique bombées (H)
préinstallées (fig. 1); ou
2. Insérer la boîte électrique basse tension directement dans le mur :
a. Placer l’arrière de la boîte électrique basse tension contre le
mur et tracer le contour (2,75x 1,5 po) (fig. 2), puis couper le
long de l’ouverture tracée (fig. 3).
b. Insérer partiellement le boîtier électrique basse tension dans
l’ouverture et marquer la position de la vis à tête cylindrique
bombée préinstallée. Prépercer des avant-trous de 3/16 po
et installer les ancrages fournis (G). Monter le boîtier
électrique basse tension en fixant les vis à tête cylindrique
bombées préinstallées dans les ancrages (fig. 4).
3. Placer le capteur dans la boîte électrique et fixer une plaque
murale (non incluse)
MONTAGE EN SURFACE
1. Sélectionner le mur, le plafond ou le coin où vous souhaitez
installer le capteur.
2. Fixer le support de fixation en surface (E) à la surface
sélectionnée en utilisant soit :
a. l’adhésif à double face (F) ou
b. les ancrages (G) et les vis (I) (Prépercer des avant-trous de
3/16 po si vous utilisez des ancrages.) (Fig. 5)
El sensor de movimiento alimentado mediante batería tiene dos
(2) métodos de montaje: Montaje en superficie o al ras. Deter-
mine qué método es el apropiado para su aplicación y prepare el
sensor para la instalación.
ALIMENTACIÓN Y VINCULACIÓN
1. Abra el compartimento en la parte posterior del sensor de
movimiento independiente (A) e inserte la batería sin envolver (B)
(Un indicador LED en la parte delantera frontal parpadeará
rápidamente durante 2 [dos] segundos después de la instalación
adecuada y puede continuar parpadeando a medida que se enci-
ende la unidad y luego puede parpadear de manera intermitente
con el movimiento).
2. Con su teléfono inteligente o tableta y la herramienta para
micro-orificios (C), siga las instrucciones de la Guía de inicio rápi-
do en línea para vincular el sensor con su cuenta HALO Home,
ponerlo en servicio y ajustar la configuración.(SUGERENCIA:
Póngalo en servicio antes de instalarlo para una configuración
más rápida).
MONTAJE AL RAS
1. Fije la caja de bajo voltaje (D) a una caja de derivación exis-
tente usando los tornillos de cabeza troncocónica preinstalados
(H) (Fig. 1), o bien;
2. Inserte la caja de bajo voltaje directamente en la pared:
a. Coloque la parte posterior de dicha caja contra la pared
y trace el contorno (2,75 in x 1,5 in [6,99 cm x 3,81 cm]) (Fig. 2),
después corte la abertura marcada (Fig. 3).
b. Inserte parcialmente la caja de bajo voltaje en la
abertura y marque la posición del tornillo de cabeza
troncocónica preinstalado. Taladre previamente orificios piloto
de 3/16 in e instale los anclajes provistos (G). Monte la caja de
bajo voltaje, asegurando los tornillos de cabeza troncocónica
preinstalados en los anclajes (Fig. 4).
3. Ubique el sensor en la caja y coloque una placa para pared (no
incluida)
MONTAJE EN SUPERFICIE
1. Seleccione la pared, techo o esquina donde desea instalar el
sensor.
2. Fije el soporte de montaje en superficie (E) a la superficie
seleccionada mediante cualquiera de los siguientes dos
métodos:
a. el adhesivo de doble cara (F), o bien;
b. los anclajes (G) y tornillos (I) (perfore previamente orificios
guía de 3/16" si utiliza anclajes). (Fig. 5)
ONLY DO THIS STEP IF YOU ARE UNABLE TO REMOVE THE
DEVICE USING THE APP.
If removal doesn't work, delete it in the app by clicking "my device
is broken" and then follow the factory reset steps:
• Use the provided tool to press the wake-up button 4 times
within 2 seconds. (The LED will flash once with each button
press.)
• The LED will then flash rapidly for several seconds, slowly
for 20 seconds to indicate that it is ready to be paired and then
turn off.
NE FAITES CETTE ÉTAPE QUE SI VOUS NE POUVEZ PAS
SUPPRIMER LE DISPOSITIF À L’AIDE DE L’APPLICATION.
Si la suppression ne fonctionne pas, supprimer le dispositif dans
l’application en cliquant sur « my device is broken » (mon appareil
est brisé), puis suivre les étapes de réinitialisation d’usine :
• Utiliser l’outil fourni pour appuyer sur le bouton d’activation 4
fois en 2 secondes. (Le témoin DEL clignotera une fois à
chacune des pressions du bouton.)
• Le témoin DEL clignotera ensuite rapidement pendant
plusieurs secondes, lentement pendant 20 secondes pour
indiquer que le dispositif est prêt à être jumelé, puis il
s’éteindra.
SOLO HAGA ESTE PASO SI NO PUEDE QUITAR EL DISPOSITIVO
MEDIANTE LA APLICACIÓN.
Si la eliminación del sensor no resulta, elimínelo en la aplicación
haciendo clic en “my device is broken” (mi dispositivo está roto)
y luego siga los pasos de restablecimiento de fábrica que son los
siguientes:
• Utilice la herramienta provista para presionar el botón de
activación cuatro (4) veces en dos (2) segundos. (El LED
parpadeará una vez cada vez que presione el botón).
• Luego, el LED parpadeará rápidamente durante varios
segundos, y de manera lenta durante 20 segundos para
indicar que está listo para la vinculación y luego se apagará.
Factory Reset
Réinitialisation d’usine
Restablecimiento de fábrica
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS
Fig. 5
FIG 2
FIG 1
Low voltage box
Rubber grips
Surface Mount Bracket
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1