background image

2

P1686E   07/03

400PTHF206

Diese Betriebsanleitung vor dem Auspacken
und vor Inbetriebnahme des Werkzeugs le-
sen und genau beachten! Der Schrauber darf
nur von Personen benutzt, gewartet und in-
standgesetzt werden, die mit den Sicherheits-
hinweisen und der Betriebsanleitung vertraut
sind. Die örtlichen Sicherheitsvorschriften be-
züglich Installation, Betrieb und Wartung sind
stets zu befolgen.

S

ICHERHEIT

Nehmen Sie den Schrauber erst in Betrieb,
wenn Sie die Sicherheitshinweise und Bedie-
nungsanleitungen gelesen und voll verstan-
den haben.

S

YMBOLE

Warnung!

Dieses Zeichen warnt vor einer
möglicherweise 

gefährlichen

Situation

. Wird diese Warnung

nicht beachtet, können schwer-
ste Verletzungen auftreten.

Achtung!

Dieses Zeichen bezeichnet eine
möglicherweise 

schädliche Si-

tuation

. Wird dieser Hinweis

nicht beachtet, können das Pro-
dukt oder Teile davon beschä-
digt werden.

Hinweis!

Die Zahl im Quadrat ist ein Ser-
vice-Hinweis. Hier werden zu-
sätzliche Informationen für die
richtige Demontage und Monta-
ge gegeben.Die Hinweise wer-
den unter 10. Hinweise erklärt.

Read and carefully observe these operating
instructions before unpacking and operating
the tool! The tool must be operated, main-
tained and repaired exclusively by persons
familiar with the operating instructions. Local
safety regulations regarding installation, op-
eration and maintenance must be followed.

Safety

Only operate this tool after safety instructions
and this service manual are fully understood.

S

YMBOLS

Warning!

This symbol identifies the poten-
tial for a 

hazardous situation

. If

this warning is not followed, a
serious injury could occur.

Caution!

Caution!

Caution!

This symbol identifies the poten-
tial for a 

damaging situation

.  If

a caution note is not followed,
the product or parts of the product
could be damaged.

Note!

The number in a square indicates
a service note. Additional
information is provided for
disassembly and assembly in
section 10.

Lisez et observez ce manuel d'instructions
avant déballage et mise en marche de l'outil.
Cet outil ne doit être utilisé, entretenu et réparé
que par du personnel qui est familier avec ces
instructions de service. Les consignes de
sécurité en vigueur dans le pays de l'utilisateur
doivent être obligatoirement respectées par
toute personne chargée de l'installation, le
fonctionnement et la maintenance de l'outil.

S

ÉCURITÉ

Lire d'abord attentivement les consignes de
sécurité et le mode d'emploi spécifique à ce
type d'outil et uniquement faire fonctionner
l'outil lorsque son utilisation a été parfaitement
comprise.

S

YMBOLES

Signal de danger!

Ce signe vous met en garde
contie une situation dangereuse

.

Des blessures graves peuvent
s'en suivre, si cet avertissement
n'est pas respecté.

Attention!

Attention!

Attention!

Ce signe qualifie une

 

situation

pouvant potentiellement provo-
quer un

 

endommagement

.

Le produit ou ses composants
peuvent être détériorés, si les
consignes ne sont pas
respectées.

Annotations

Le chiffre encadré indique une
annotation de service. Ici on vous
donne de plus amples
informations sur le montage et le
démontage correct. Ces
annotations sont expliquées
dans chapitre 10.

Inhaltsverzeichnis

1.

Technische Daten

4

2.

Produktbeschreibung

5

3.

Drehmomenteinstellung

5

4.

Inspektion und Wartung

5

5.

Was tun, wenn..

5

6.

Reparaturanleitung

6

6.1 Demontage des Motors

6

6.2 Demontage des Einschaltventils

6

6.3 Montage des Motors

6

6.4 Demontage der Impuls-Einheit

6

6.5 Montage der Impuls-Einheit

6

6.6 Ölbefüllung

7

6.7 Öl-Nachbefüllung

7

7.

Ersatzteil-Zeichnung

20

7.

Ersatzteil-Bestelliste

21

7.

Ersatzteil-Zeichnung

22

7.

Ersatzteil-Bestelliste

23

8.

Montagehinweise

24

9.

Vorrichtungs-Bestelliste

28

10. Hinweise

28

Contents

1.

Technical data

4

2.

Product Description

8

3.

Torque Adjustment

8

4.

Maintenance and Service

8

5.

What to Do, If...

8

6.

Repair Instructions

9

6.1 Disassembling the Motor

9

6.2 Diassembling the Switch-On Valve

9

6.3 Assembling the Motor

9

6.4 Disassembling the Pulse Unit

9

6.5 Assembling the Pulse Unit

9

6.6 Filling with Oil

10

6.7 Topping up Oil

10

7.

Spare parts exploded view

20

7.

Spare Parts List

21

7.

Spare parts exploded view

22

7.

Spare Parts List

23

8.

Assembly instructions

24

9.

Fixtures order list

28

10. Notes

28

Contenu

1.

Données techniques

4

2.

Description du produit

11

3.

Réglage du couple

11

4.

Contrôle et maintenance

11

5.

Que faire, lorsque..

11

6.

Instructions de réparation

12

6.1 Démontage du moteur

12

6.2 Démontage de la soupape

d'enclenchement

12

6.3 Montage du moteur

12

6.4 Démontage de l'unité d'impulsion

12

6.5 Montage de l'unité d'impulsion

12

6.6 Remplissage de l'huile

13

6.7 Rajout d'huile

13

7.

Vue éclatée

20

7.

Liste de pièces de rechange

21

7.

Vue éclatées

22

7.

Liste de pièces de rechange

23

8.

Instructions de montage

24

9.

Liste de commande des dispositifs 28

10. Remarques · Note · Notas

28

Содержание Cleco 400PTHF206

Страница 1: ...equency Adjustment Abtrieb Final drive 6 3 4 Vierkant square Impulsmechanismus Hydraulic pulse mechanism 400 P T H F 20 6 EUROPE Cooper Power Tools GmbH CO Postfach 30 D 73461 Westhausen NORTH AMERICA...

Страница 2: ...e fonctionnement et la maintenance de l outil S CURIT Lire d abord attentivement les consignes de s curit et le mode d emploi sp cifique ce type d outil et uniquement faire fonctionner l outil lorsque...

Страница 3: ...es y el manual espec fico de este modelo S mbolos Atenci n Este s mbolo indica un situaci n potencial de peligro Pueden producirse lesiones f sicas a las personas si no se respeta esta advertencia Est...

Страница 4: ...ion poign additionnalle gancio impugnatura ausiliare suspension empu adura opcional Leerlauf free speed rotation vide velocit a vuoto velocidad en vac o Pulsen pulse pulser impulsi pulso max min max m...

Страница 5: ...n Md Einstellung bringen Durch ca 0 4 Umdrehungen im Uhrzeigersinn das gew nschte Anziehmoment 250 400 Nm einstellen Bei Pulszahl 4 Drehzahl reduzieren Dies wird durch Verdrehen der Abluftdrossel 3 er...

Страница 6: ...ieren Rotorzylinder 38 mit Zylinderstiften 39 und 40 in Pistolen geh use einschieben Aus Montagegr nden sind die Stifte 39 und 40 ebenfalls einzufetten Lamellen 43 in Rotorschlitze 41 stecken Kugellag...

Страница 7: ...Nadelrolle 63 wieder montieren Lagerring 56 auf das geforderte Drehmoment 400 50 Nm anziehen 8 Montagehinweise Bild 16 Kugellager 90 in Geh use 92 einbauen O Ring 91 einle gen Impulseinheit auf Motor...

Страница 8: ...olutions clockwise adjust the desired torque 250 to 400 Nm If the pulse interval is 4 reduce the speed This is done by turning the exhaust air throttle 3 First the set bolt 8 must be loosened with a w...

Страница 9: ...ousing To simplify assembly grease the pins 39 and 40 Push the blades 43 into the slots in the rotor 41 Install ball bearing 45 in rotor cover 44 and then assemble both with the pistol grip housing Fi...

Страница 10: ...are no bubbles Reinstall needle roller 63 Tighten bearing ring 56 to the required torque of 400 50 Nm 8 Assembly Notes fig 16 Install ball bearing 90 in housing 92 Insert O ring 91 Lock pulse unit to...

Страница 11: ...nviron dans le sens horaire Lorsque le nombre d impulsions est 4 r duire la vitesse en tordant l tranglement d air sortant 3 Il faut ce propos desserrer d abord la vis sans t te 8 l aide de la cl SW2...

Страница 12: ...ntroduire le cylindre du rotor 38 avec les goupilles cylindriques 39 et 40 dans le carter du pistolet Pour des raisons de montage il est n cessaire de d enduire galement de graisse les goupilles 39 et...

Страница 13: ...nouveau l axe de satellite 63 Visser la bague filet e 56 au couple de serrage requis 400 50 Nm 8 Instructions de montage figure 16 Monter le roulement billes 90 dans le carter 92 Installer le joint t...

Страница 14: ...o Con un numero di impulsi 4 ridurre il numero di giri A tale fine girare la farfalla di scarico d aria 3 Prima di poter girare questa valvola a farfalla allentare la vite senza testa 8 con una chiave...

Страница 15: ...ilit 10 con la vite a testa piatta 11 Infilare il cilindro rotore 38 con le spine cilindriche 39 e 40 nel corpo pistola Per migliore il montaggio ingrassare anche le spine 39 e 40 Infilare le palette...

Страница 16: ...63 Serrare la ghiera 56 alla coppia richiesta uguale a 400 50 Nm istruzioni di montaggio no 8 fig 16 Montare il cuscinetto a sfere 90 nel corpo 92 Inserire l anello ad O 91 Innestare l unit impulsi s...

Страница 17: ...00 Nm Con n mero de pulsosl 4 reducir la velocidad Esto se consigue mediante giro del extrangulador de aire de salda 3 Para ello es necesario aflojar primeramente la varilla roscada 8 con una llave SW...

Страница 18: ...varilla Montar el bot n conmutador 10 con tornillo exagonal 11 Introducir el cilindro del rotor 38 con los pivotes del cilindro 39 y 40 en la carcasa de la pistola Por razones de montaje deben engrasa...

Страница 19: ...aguja 63 Apretar el anillo roscado 56 al momento de apriete requerido 400 50 Nm 8 Instrucciones de montaje Fig 16 Montar el cojinete de bolas 90 en la carcasa 92 Colocar el anillo O 91 Conectar la un...

Страница 20: ...lgt mit Werkzeug in Plastiktasche nicht montiert Shiped with tool in plastic bag not assembled Exp dition avec outil en sac de plastique ne pas assembl Spedizione con l utensile in sacchetto di plasti...

Страница 21: ...g a t s u j a d e l l e d n o r e r o s s e p s e t s u j a e d o l l i n a 4 2 4 0 1 5 0 9 1 g n i R O g n i r o e u q i r o t t n i o j O d a o l l e n a a c i r t a t n u j 5 2 1 4 8 8 2 9 1 r e t...

Страница 22: ...73 Comprise dans le hydraulique service kit 542873 Contenuto nel service kit idraulico 542873 Viene con la service kit hidr ulica 542873 Teil des Dichtungssatzes 933765 Included in seal kit 933765 Com...

Страница 23: ...l o r t n o c e l r t n o c e d e t t e l a p o l l o r t n o c i d a t t e l a p l o r t n o c e d a t e l a p 2 7 2 2 6 0 3 9 1 e l l e m a L r e u e t S e d a l b l o r t n o c e l r t n o c e d e...

Страница 24: ...Pressing in bearing see dimension X Enfoncer le palier voir X Piantare i cucinetti vede X Empujar el rodamiento ver X 1 X 0 00 0 02 mm 0 0000 0 0008 in X 41 36 37 E1 E2 E3 3 Rotor auspressen Rotor di...

Страница 25: ...er Impuls Einheit Dismounting of the pulse unit D montage de l unit d impulsion Smontaggio dell unti idraulica Desmontaje de la unidad de impulso L sen des Lagerrings 56 Loosen the bearing ring 56 D s...

Страница 26: ...nheit Assembly of the pulse unit Montage de l unit d impulsion Montaggio dell unit idraulica Montaje de la unidad de impulso Montage der Hydro Lamelle Assembly of the hydraulic blade Montage de la pal...

Страница 27: ...ra filettata 56 Apriete del anillo 56 C2 C1 56 Anzugsmoment 400 Nm 50 Nm Tightening torque 295 lbf ft 37 lbf ft Couple de serrage Coppia di avvitatura Par de apriete 16 71 72 14 15 13 Montage der Steu...

Страница 28: ...t i s o p s i d l a i x a o c o i g r e p o v i t i s o p s i d e l a i s s a l a i x a o g e u j l e d e t s u j a r o t o r l e d 1 E V 8 0 6 7 0 V m m 0 0 0 e s l H m m 0 0 0 e v e e l s m m 0 0 0...

Страница 29: ...to il foro del coperchio rotore Montar el anillo de retenci n de tal manera que el agujero de la tapa del motor quede abierto Abdeckung 51 zur ckst lpen und Befestigungsschraube mit Gabelschl ssel SW1...

Страница 30: ...er Power Tools GmbH Co Postfach 30 D 73461 Westhausen Germany Tel 49 7363 810 Fax 49 7363 81222 CooperTools P O Box 1410 Lexington SC 29071 1410 USA Phone 803 359 1200 Fax 803 808 6735 www coopertools...

Отзывы: