!
DANGER / DANGER / PELIGRO
HAZARDOUS VOLTAGE
• This equipment must be installed and serviced only by
qualified electrical personnel.
• Turn off all power supplying this equipment before
working on or inside equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to
confirm power is OFF.
• Replace all devices, doors, and covers before turning on
power to this equipment.
• Maintain electrical clearances between cable and live
parts.
Failure to follow these instructions will result in death
or serious injury.
TENSION DANGEREUSE
• L’installation et l’entretien de cet appareil ne doivent être
effectués que par du personnel qualifié.
• Coupez l’alimentation de cet appareil avant d’y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à
valeur nominale approprié pour confirmer que toute
alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles
avant de mettre cet appareil sous tension.
• Maintenez les distances d’isolement électrique entre le
câble et les pièces sous tension.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela
entraînera la mort ou des blessures graves.
TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA
• Únicamente personal capacitado y autorizado debe
instalar y dar servicio a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo
en él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión eléctrica
adecuado para confirmar que el equipo está desenergizado.
• Antes de energizar este equipo, coloque todos los
dispositivos de seguridad, cubiertas y puertas.
• Mantenga un espaciado adecuado entre el cable y las
partes energizadas.
El incumplimiento de estas medidas de seguridad podría
causar la muerte o lesiones graves.
Manija externa para interruptores desconectadores,
sin fusibles, 600 A y 800 A, UL 98
RECTO-VERSO/ S blanc offset 100g/m2 / I Noire pantone black C -Rouge pantone 485U / F 210x297 / P 105x74,25
Dual dimensions
in [mm]
Double dimensions in [mm]
Dimensiones
pulg. [mm]
1
.5
7
p
u
lg
.
[4
0
m
m
]
1
.5
7
p
u
lg
.
[4
0
m
m
]
1.10 pulg.
[28 mm]
1.10 pulg.
[28 mm]
Ø 1.45 pulg.
[Ø 37 mm]
Ø 1.22 a 1.45 pulg.
[Ø 31 a 37 mm]
0.90 ± 0.79 p
ulg.
[23 ± 2 mm]
(4) Ø 0.27 pulg.
[(4) Ø 7 mm]
(4) Ø 0.27 pulg.
[(4) Ø 7 mm]
+/-
44 lb-pulg.
5 N
•
m
17.5 Ib-plug.
2 N
•
m
Pozidriv #2
17.5 Ib-plug.
2 N
•
m
Pozidriv #2
O
OFF
90°
ON
I
C
X
L
L = X - 4.09 pulg.
[L = X - 104 mm]
0.90 pulg.
[23 mm]
1.57 pulg. mín.
[40 mm, mín.]
X mín. =
10.43 pulg. [265 mm]
SH7-200: L máx. = 7.87 pulg. [200 mm]
SH7-320: L máx. = 12.59 pulg. [320 mm]
SH7-400: L máx. = 15.74 pulg. [400 mm]
OR / OU / O
O-OFF
O-OFF
RDF600J-2 / RDF600J-3 / RDF600J-4
RDF800L-2 / RDF800L-3 / RDF800L-4
}
H4X-07B
H4X-07R
H4X-07BDH
H4X-07RDH
Edición 02/13 - 3A2002 - IS 541565-A
(533009-B)
-spanish
www.cooperbussmann.com
Front and side operation.
Commande frontale et latérale.
Operación frontal y lateral.
¡Clic!
¡Clic!
INTERRUPTORES
SE USAN CON
MANIJAS
Door drilling
Perçage de porte
Taladrado de puerta
Door drilling
Perçage de porte
Taladrado de puerta
Padlocking position
Position cadenassage
Posicion con candado