background image

!

DANGER / DANGER / PELIGRO

HAZARDOUS VOLTAGE

• This equipment must be installed and serviced only by

qualified electrical personnel.

• Turn off all power supplying this equipment before

working on or inside equipment.

• Always use a properly rated voltage sensing device to

confirm power is OFF.

• Replace all devices, doors, and covers before turning on

power to this equipment.

• Maintain electrical clearances between cable and live

parts.

Failure to follow these instructions will result in death
or serious injury.

TENSION DANGEREUSE

• L’installation et l’entretien de cet appareil ne doivent être

effectués que par du personnel qualifié.

• Coupez l’alimentation de cet appareil avant d’y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à

valeur nominale approprié pour confirmer que toute
alimentation est coupée.

• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles

avant de mettre cet appareil sous tension.

• Maintenez les distances d’isolement électrique entre le

câble et les pièces sous tension.

Si ces précautions ne sont pas respectées, cela
entraînera la mort ou des blessures graves.

TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA

• Únicamente personal capacitado y autorizado debe

instalar y dar servicio a este equipo.

• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo

en él.

• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión eléctrica

adecuado para confirmar que el equipo está desenergizado.

• Antes de energizar este equipo, coloque todos los

dispositivos de seguridad, cubiertas y puertas.

• Mantenga un espaciado adecuado entre el cable y las

partes energizadas.

El incumplimiento de estas medidas de seguridad podría
causar la muerte o lesiones graves.

Manija externa para interruptores desconectadores,

sin fusibles, 600 A y 800 A, UL 98

RECTO-VERSO/ S blanc offset 100g/m2 / I Noire pantone black C -Rouge pantone 485U / F 210x297 / P 105x74,25

Dual dimensions

in [mm]

Double dimensions in [mm]
Dimensiones

pulg. [mm]

1

.5

7

p

u

lg

.

[4

0

m

m

]

1

.5

7

p

u

lg

.

[4

0

m

m

]

1.10 pulg.

[28 mm]

1.10 pulg.

[28 mm]

Ø 1.45 pulg.

[Ø 37 mm]

Ø 1.22 a 1.45 pulg.

[Ø 31 a 37 mm]

0.90 ± 0.79 p

ulg.

[23 ± 2 mm]

(4) Ø 0.27 pulg.

[(4) Ø 7 mm]

(4) Ø 0.27 pulg.

[(4) Ø 7 mm]

+/-

44 lb-pulg.
5 N

m

17.5 Ib-plug.
2 N

m

Pozidriv #2

17.5 Ib-plug.
2 N

m

Pozidriv #2

O

OFF

90°

ON

I

C

X

L

L = X - 4.09 pulg.
[L = X - 104 mm]

0.90 pulg.
[23 mm]

1.57 pulg. mín.
[40 mm, mín.]

X mín. =

10.43 pulg. [265 mm]

SH7-200: L máx. = 7.87 pulg. [200 mm]
SH7-320: L máx. = 12.59 pulg. [320 mm]
SH7-400: L máx. = 15.74 pulg. [400 mm]

OR / OU / O

O-OFF

O-OFF

RDF600J-2 / RDF600J-3 / RDF600J-4
RDF800L-2 / RDF800L-3 / RDF800L-4

}

H4X-07B
H4X-07R

H4X-07BDH
H4X-07RDH

Edición 02/13 - 3A2002 - IS 541565-A

(533009-B)

-spanish

www.cooperbussmann.com

Front and side operation.
Commande frontale et latérale.
Operación frontal y lateral.

¡Clic!

¡Clic!

INTERRUPTORES

SE USAN CON

MANIJAS

Door drilling

Perçage de porte

Taladrado de puerta

Door drilling

Perçage de porte

Taladrado de puerta

Padlocking position

Position cadenassage

Posicion con candado

Отзывы: