Utilisation Conforme
Le produit est conçu pour être branché à l’allume-cigare d’un véhicule (tension du véhicule 12V/DC) et il met
à disposition un port USB qui peut être utilisé p. ex. pour le chargement ou le fonctionnement d’une console
de jeux (p. ex. 3DS™)
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager l’appareil. De plus, elle s’accom-
pagne de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution, etc.
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et les
appellations d’appareils
fi
gurant dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• Adaptateur USB
• Câble de raccordement USB (p. ex. pour Nintendo® 3DS™)
• Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation entraîne l’an-
nulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consé-
cutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spéci
fi
cations ou
du non-respect des présentes consignes de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend
fi
n.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modi
fi
er la construction
ou de transformer l’appareil de son propre gré.
• Le produit ne doit être ni humide, ni mouillé.
• Cet appareil n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants.
• Dégagez les câbles de raccordement de l’espace plancher du conducteur et de tous les élé-
ments de commande du véhicule pour ne pas en gêner la conduite. Ne manipulez pas le
produit pendant que vous conduisez.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet dangereux
pour les enfants.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même de
faible hauteur, peuvent l’endommager.
Mise en service
Insérez l’adaptateur dans l’allume-cigare de votre véhicule. Le chargeur est conçu uniquement pour une
tension de véhicule de 12 V/DC.
Ensuite, branchez le câble de raccordement fourni dans le port USB, pour l’alimentation électrique ou le
chargement d’une console de jeux de type 3DS™ par exemple.
☞
Veuillez noter que dans certains véhicules, le contact doit être mis avant que la tension de
service ne soit disponible à la douille allume-cigare.
Le voyant LED Power sur l’adaptateur est allumé lorsqu’il est sous tension.
Le courant de sortie de 1,2 A ne doit pas être dépassé. En cas de surcharge, le fusible intégré est déclenché
(remplacement du fusible voir chapitre suivant).
Si la tension de service pour l’allume-cigare de votre véhicule n’est pas coupée lorsque vous retirez la clé
de contact, débranchez l’adaptateur de l’allume-cigare pour éviter toute décharge inutile de la batterie du
véhicule.
Remplacement des fusibles
Un fusible à tube en verre (5 x 20 mm, 250 V/ 2 A, à déclenchement rapide) est intégré dans l’adaptateur.
Vous pouvez le remplacer facilement en dévissant la face avant de l’adaptateur. Ne pontez jamais un fusible
défectueux et n’insérez jamais d’autres fusibles que celui cité ci-dessus.
Elimination
Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de service .......................12 V/ DC
Tension de sortie .........................5 V/ DC
Courant de sortie .........................1,2 A
Type de fusible ............................5 x 20 mm, 250 V, 2 A, à déclenchement rapide (F2A)
Beoogd gebruik
Het product wordt in de sigarettenaanstekerhouder van een voertuig (boordspanning 12 V/DC) gestoken en
stelt daar een USB-aansluiting ter beschikking, die bijv. voor het opladen resp. de werking van een spelcon-
sole (bijv. 3DS™) kan worden gebruikt.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, leidt tot beschadiging van dit product; daarnaast bestaat
gevaar van bijv. kortsluiting, brand of een elektrische schok.
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en
productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• USB adapter
• USB-aansluitsnoer (bijv. voor Nintendo® 3DS™)
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt
het recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel, ver-
oorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen!
In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen
van het product niet toegestaan.
• Het product mag niet vochtig of nat worden.
• Het product is geen speelgoed, het is niet geschikt voor kinderen.
• Houd de voetruimte van het voertuig en alle bedieningselementen vrij van verbindingskabels,
om het besturen van het voertuig niet te hinderen. Bedien het product niet tijdens het rijden.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
zijn.
• Behandel het product voorzichtig: door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte -
kan het beschadigd raken.
Ingebruikname
Steek de adapter in een betreffende sigarettenaanstekerhouder van het voertuig. Het product is uitsluitend
geschikt voor een boordspanning van 12 V/DC.
Aan de USB-bus kan nu het meegeleverde aansluitsnoer worden gestoken, om bijv. een spelconsole van het
type Nintendo® 3DS™ van stroom te voorzien resp. om deze op te laden.
☞
Let erop, dat afhankelijk van het voertuig eerst het contact moet worden aangezet, voordat de
bedrijfsspanning van de sigarettenaanstekerhouder van het voertuig ter beschikking staat.
Bij aanwezige bedrijfsspanning gaat de power-LED op de adapter branden.
De uitgangsstroom van 1,2 A mag niet worden overschreden. Bij overbelasting wordt de geïntegreerde
zekering geactiveerd (zekering vervangen zie volgende paragraaf).
Als de bedrijfsspanning voor de sigarettenaanstekerhouder in uw voertuig niet wordt gedeactiveerd als het
contactsleuteltje eruit wordt genomen, trek dan de adapter uit de sigarettenaanstekerhouder, om onnodige
belasting van de voertuigaccu te vermijden.
Vervangen van de zekering
In de adapter is een glasbuis-zekering (5 x 20 mm, 250 V, 2 A, snelle activeringseigenschap) geïntegreerd.
Deze kan uiterst eenvoudig worden vervangen, door de voorzijde van de adapter er af te schroeven. Overbrug
nooit een defecte zekering en plaats ook nooit een andere zekering dan de boven aangegeven.
Afvoer
Voer het product aan het einde van zijn levensduur af in overeenstemming met de geldende
wettelijke bepalingen.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning ..........................12 V/DC
Uitgangsspanning ........................5 V/DC
Uitgangsstroom ...........................1,2 A
Zekeringstype ..............................5 x 20 mm, 250 V, 2 A, snelle activeringseigenschap (F2A)
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, micro
fi
lm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modi
fi
cations techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de
fi
rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microver
fi
lming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
V1_1111_01/AB
M O D E D ’ E M P L O I
www.conrad.com
Adaptateur de voiture 2 en 1
pour 3DS™
N° de commande 91 79 11
Version 11/11
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
www.conrad.com
3DS™ 2-in-1 car-adapter
Bestelnr. 91 79 11
Versie 11/11