![Conrad 77 77 29 Скачать руководство пользователя страница 2](http://html1.mh-extra.com/html/conrad/77-77-29/77-77-29_operating-instructions_2654251002.webp)
Elektronische digitale kluis
Versie 12/08
Bestnr. 77 77 29
Bedoeld gebruik
1.
In deze elektronische kluis kunt U uw kostbaarheden veilig bewaren. Kenmerkend voor de kluis is de stevige
metalen constructie en het digitale combinatieslot dat de veiligheid waarborgt. De kluis werkt op vier AA-
batterijen.
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- en
keuringsredenen (CE). Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot
beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken,
enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
Leveringsomvang
2.
Kluis voor bewaren van documenten
•
2 Noodsleutels
•
2 Montageschroeven
•
1 Binnenbekleding
•
Gebruiksaanwijzing
•
Veiligheidsinstructies
3.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het
product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het
niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan!
Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan
u zich strikt moet houden.
Persoonlijke veiligheid
Het product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden!
•
Productveiligheid
Indien gebruikt met andere toestellen, volg dan de bedieningsinstructie en veiligheidsnotities van het
•
aangesloten toestel.
Het product mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk.
•
Het product mag niet blootgesteld worden aan extreme temperaturen, rechtstreeks zonlicht, intense
•
trillingen of vocht.
Wanneer veilig gebruik niet langer mogelijk is, stel het apparaat dan buiten werking en voorkom dat het
•
zomaar opnieuw kan worden ingeschakeld. Veilig werken is niet meer mogelijk wanneer:
het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont,
-
het apparaat niet meer werkt,
-
het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omgevingscondities is opgeslagen,
-
het apparaat tijdens transport mechanisch is beschadigd.
-
Batterijveiligheid
Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen.
•
De batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet
•
wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen
kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om
beschadigde batterijen aan te pakken.
Batterijen moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen niet rondslingeren omdat
•
het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken.
Alle batterijen dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door elkaar gebruiken van oude en
•
nieuwe batterijen in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone batterijen te
•
herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
Diversen
Onderhoud, afstellingen of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman of een
•
gespecialiseerde onderhoudsdienst.
Voor vragen waarop deze gebruiksaanwijzing geen antwoord biedt, kunt u contact opnemen met onze
•
technische dienst of andere specialisten.
Installatie
4.
Plaats, indien gewenst, de binnenbekleding onderin de kluis.
1.
Voor extra veiligheid kunt u de kluis met de 2 montageschroeven aan de vloer, aan een muur of in een
2.
kast vastmaken.
Plaatsen/vervangen van de batterijen
5.
Vervang de batterijen als zowel het rode als het groene lampje branden.
Open de deur van de kluis door de gebruikerscode in te voeren of door de noodsleutels te gebruiken.
1.
Verwijder het afdekplaatje van de batterijhouder, die zich aan de achterkant van de kluis bevindt.
2.
Plaats er vier AA batterijen in en let er daarbij op dat de + en de – polen juist geplaatst worden.
3.
Sluit de batterijhouder weer.
4.
Bediening
6.
Wijzigen van de code
Open de deur van de kluis.
1.
Druk op de rode knop op het kastje op de achterkant van de deur, dat het vergrendelingsmechanisme
2.
bevat. Dit kastje zit aan de zijde tegenover de scharnieren van de deur. Het gele lampje licht dan op.
Voer binnen 30 seconden de door u gewenste gebruikerscode (bestaande uit 3 – 8 getallen) in en druk dan
3.
ter bevestiging op “A” of “B”.
Als het gele lampje knippert en er een voortdurende gepiep te horen is, wordt de door u ingevoerde code
4.
niet geaccepteerd. Herhaal dan bovenbeschreven procedure.
De gebruikerscode moet opnieuw worden ingevoerd als de kluis voor langere tijd niet gebruikt
wordt.
Het openen van de kluis
Voer de code in. Druk ter bevestiging op “A” of “B”. Het groene lampje licht op.
1.
Trek om de deur te openen aan de draaiknop en draai deze binnen 5 seconden kloksgewijs rond.
2.
Als een onjuiste code is ingevoerd, zal het gele lampje knipperen en zal er een gepiep te horen zijn.
3.
Als er drie maal achter elkaar een onjuiste code is ingevoerd, zal de kluis gedurende 20 seconden geen
4.
nieuwe invoer accepteren. Als er daarna weer driemaal achter elkaar een onjuiste code wordt ingevoerd,
kan een volgende poging pas na 5 minuten plaatsvinden.
Het sluiten van de kluis
Sluit de deur en draai de draaiknop tegen de wijzers van de klok in rond totdat de deur zich vergrendelt.
Gebruik van de noodsleutels
Als de batterijen leeg zijn of als de codes vergeten zijn, is het mogelijk de kluis met de noodsleutels te
openen.
Verwijder het afdekplaatje dat zich tussen de draaiknop en het toetsenbord bevindt.
1.
Steek de sleutel in het sleutelgat en druk op de sleutel terwijl u deze tegen de wijzers van de klok in
2.
draait.
Draai de draaiknop kloksgewijs om om de deur te openen.
3.
Bewaar de noodsleutels op een veilige plek. Bewaar ze niet in of in de buurt van de kluis.
Verwijdering
7.
Verwijder gebruikte elektrische en elektronische apparatuur
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu,
de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van
natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren
bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone
huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
Verwijdering van gebruikte batterijen/ accu’s!
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
(oplaadbare)
batterijen en accu’s in te leveren;
verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan!
Batterijen/
accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen,
die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil verwijderd mogen worden. De aanduidingen voor de
bepalende zware metalen zijn:
Cd
=cadmium,
Hg
=kwik,
Pb
=lood.
Uw gebruikte batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de verzamelpunten van uw gemeente,
bij al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht!
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
Technische gegevens
8.
Stroombron:
4 x 1.5V AA batterijen
Stroomverbruik:
325 mA (max)
Temperatuurbereik:
-8°C tot 60°C
Kleur:
Beige
Afmetingen (L x B x H):
310 x 200 x 200 mm
Gewicht:
6.3 kg
Coffre-fort numérique électronique
Version 12/08
Nº de commande 77 77 29
Utilisation prévue
1.
Ce coffre-fort électronique est destiné à déposer et protéger vos objets de valeur. Une solide construction
métallique est l’un de ses atouts et le verrouillage numérique renforce la sécurité. Le coffre-fort est alimenté
par quatre piles AA.
La conversion et/ou la modification non autorisées de l’appareil ne sont pas permises pour des raisons de
sécurité et d’approbation (CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut endommager
le produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc. Prière de lire
attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre de référence.
Contenu d’emballage
2.
Coffre pour document
•
2 clés de sécurité
•
2 boulons de montage
•
1 tapis de protection
•
Mode d’emploi
•
Consignes de sécurité
3.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans
le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du
fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en
serait d’ailleurs annulée!
Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de
tenir compte impérativement.
Sécurité personnelle
Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants!
•
Sécurité du produit
Si vous raccordez ce produit à d’autres appareils, consultez le mode d’emploi et les consignes de sécurité
•
de ces autres appareils.
Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques.
•
Ce produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil ou à
•
d’intenses vibrations.
Il faut considérer que l’appareil ne peut plus fonctionner sans danger lorsqu’il :
•
présente des dommages visibles,
-
ne marche plus,
-
a été entreposé pendant une longue durée dans des conditions non appropriées ou
-
présente de fortes sollicitations de transport.
-
Sécurité des piles
Respecter la polarité lors de l’insertion des piles.
•
Retirer les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps afin d’éviter les dégâts causés par
•
des fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du
contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour
manipuler les piles corrompues.
Garder les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles car des enfants ou des animaux
•
pourraient les avaler.
Il convient de remplacer toutes les piles en même temps. Le mélange de piles anciennes et de nouvelles
•
piles dans l’appareil peut entraîner la fuite de piles et endommager l’appareil.
Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger des piles
•
non rechargeables.Il existe un risque d’explosion !
Divers
Les travaux de maintenance ou de réparation ne doivent être effectués que par un spécialiste ou un
•
atelier spécialisé.
Si vous avez des questions sur un point non abordé dans ce mode d’emploi, contactez notre service
•
technique ou autres experts.
Installation
4.
Si vous le désirez vous pouvez poser un tapis de protection sur le fond du coffre.
1.
Pour plus de sécurité, fixez le coffre sur le sol, un mur ou dans une armoire en vissant les 2 boulons de
2.
montage dans les trous pré forés prévus à cet effet.
Insertion / Remplacement des piles
5.
Remplacez vos piles lorsque les deux voyants, rouge et vert, s’allument.
Ouvrez la porte du coffre-fort en entrant le code « utilisateur » ou en utilisant les clés de sécurité.
1.
Retirez le dessus du compartiment des piles à l’arrière du coffre-fort.
2.
Insérez quatre piles AA en respectant la polarité indiquée.
3.
Replacez le dessus du compartiment des piles.
4.
Opérations
6.
Pour modifier le code
Ouvrez la porte du coffre-fort.
1.
Appuyez sur le bouton rouge sur le boîtier du mécanisme de verrouillage qui se trouve à l’arrière de la porte.
2.
Il est situé sur le côté en face des charnières de la porte. Le voyant jaune s’allume.
Dans les 30 secondes qui suivent, entrez le code « utilisateur » souhaité (3 - 8 chiffres), puis appuyez sur
3.
« A » ou « B » pour confirmer.
Si le voyant jaune clignote rapidement avec une émission de bips, votre code n’est pas accepté. Répétez
4.
la procédure ci-dessus.
Le code « utilisateur » doit être réinitialisé si les piles ne sont pas utilisées sur une longue
période.
Pour ouvrir le coffre-fort
Entrez le code. Appuyez sur « A » ou « B » pour confirmer. Le voyant vert s’allume.
1.
Pour ouvrir la porte, tirez et tournez la molette rotative dans le sens des aiguilles d’une montre dans les
2.
5 secondes.
Si un code incorrect est saisi, le voyant jaune clignotera avec l’émission d’un bip rapide.
3.
Si un code incorrect est saisi trois fois de suite, le coffre-fort n’acceptera aucune autre saisie durant 20
4.
secondes. Si un code incorrect est de nouveau entré trois fois de suite, la prochaine saisie ne pourra être
effectuée qu’au bout de 5 minutes.
Pour fermer le coffre-fort
Fermez la porte et tournez la molette rotative dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
la porte se verrouille.
Pour utiliser les clés de sécurité
Au cas où les piles sont déchargées ou les codes sont perdus, le coffre peut être ouvert grâce aux clés de
sécurité.
Retirez le couvercle entre la molette rotative et le pavé numérique.
1.
Insérez et poussez sur la clé tout en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2.
Tournez la molette rotative dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir la porte.
3.
Veuillez conserver les clés de sécurité dans un endroit sûr. Ne les conservez pas près du coffre-
fort ou à l’intérieur de celui-ci.
Elimination des déchets
7.
Mise au rebut d’équipements électriques et électroniques
Afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la
santé des êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à
l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage
appropriés en conformité avec les règlements d’application.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que le produit doit être traité séparément et non comme
déchet ménager.
Mise au rebut de piles/accumulateurs usagés
Le consommateur final est légalement tenu
(ordonnance relative à l´élimination des piles
usagées)
de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés,
il est interdit de les jeter dans les
ordures ménagères !
Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances nocives sont
repérés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont :
Cd
=cadmium,
Hg
=mercure,
Pb
=plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récupération de
votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d’accumulateurs.
Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l’environnement !
Caractéristiques techniques
8.
Consommation :
4 x piles 1.5V AA
Courant d’alimentation :
325 mA (max)
Gamme de température :
- 8°C jusqu’à + 60°C
Couleur :
Beige
Dimensions (L x P x H) :
310 x 200 x 200 mm
Poids :
6.3 kg
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© 2008 par Conrad Electronic SE.
*02_12/08_01-HW
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2008 bei Conrad Electronic Benelux B.V.
*02_12/08_01-HW