Conrad 751715 Скачать руководство пользователя страница 5

Caméra LAN MegaPixel IP

Version 05/11

N° de commande 75 17 15

°

Utilisation conforme

Ce produit est destiné à la surveillance au moyen de la caméra intégrée. La caméra peut être uti-
lisée directement à l’aide d’un réseau 10/100 mégabits (prise RJ45 à l’arrière de la caméra de sur-
veillance).

La caméra ainsi que le bloc d’alimentation fourni ne sont conçus que pour le fonctionnement à
l’intérieur et au sec.

L’alimentation électrique s’effectue par le bloc d’alimentation fourni.

Les LED infrarouges intégrées à la caméra permettent la vision de nuit. Sachez que lorsque
l’obscurité augmente, les LED IR sont activées, l’affichage couleur passe au noir et blanc. La
caméra enregistre la luminosité par l’intermédiaire d’un capteur photo se trouvant sur la face
avant.

Veuillez tenir compte du fait qu’il est interdit par la loi d’observer d’autres personnes avec une
caméra à l’insu de ces personnes et sans leur accord.
Toute utilisation autre que celle qui est décrite précédemment est interdite et risque d’endomma-
ger l’appareil ; elle s’accompagne de dangers tels que des courts-circuits, incendies, choc élec-
trique, etc. L’ensemble du produit ne doit être ni modifié, ni transformé. Il faut impérativement tenir
compte des consignes de sécurité de ce mode d’emploi. Lisez attentivement la notice d’utilisation
et conservez celle-ci pour pouvoir la consulter ultérieurement.

Explication des symboles

Le symbole de l’éclair dans un triangle signale un danger pour votre santé, p. ex. par
une décharge électrique.

Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers parti-
culiers lors du maniement, du service et de l’utilisation de l’appareil.

Le symbole de la „main“ indique des conseils et des consignes d’utilisation bien pré-
cises.

Consignes de sécurité

Tout dommage résultant du non-respect des présentes instructions d’utilisa-
tion entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages causés !

De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels
ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifi-
cations ou d’un non-respect des présentes instructions. Dans ces cas-là, la
garantie est annulée.

• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la

construction ou de transformer l’appareil de son propre gré.

• La construction de l’adaptateur réseau correspond à la classe de protection II. La

source de tension pour l’adaptateur réseau doit être impérativement une prise d’ali-
mentation normalisée du réseau public (230 V~/ 50 Hz).

• Cet appareil n’est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants. Une vigilance

particulière s’impose en présence d’enfants. 

• En cas de doute concernant l’utilisation correcte ou la sécurité des composants du

système, veuillez vous adresser à un technicien spécialisé.

• Les appareils électroniques ne sont pas des jouets pour enfants, ils doivent être

conservés hors de leur portée !

• Ne pas exposer la caméra et le bloc d’alimentation à des températures extrêmes, aux

rayons directs du soleil, à de fortes vibrations, à une humidité élevée ou à de fortes
sollicitations mécaniques.

• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un

jouet dangereux pour les enfants.

• Après un changement brutal de température, la caméra ainsi que le bloc d’alimenta-

tion nécessitent un certain temps pour se stabiliser et s’acclimater à la nouvelle -
ambiante avant de pouvoir être utilisés.. 
Avant la mise en service, attendre que l’appareil ait atteint la température
ambiante.

• La caméra et le bloc d’alimentation ne conviennent que pour une utilisation dans

des locaux intérieurs secs, ils ne doiventt être ni humidifiés, ni mouillés. Risque de
choc électrique avec danger de mort !

• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chu-

te, même d’une hauteur peu élevée, peuvent l’endommager.

• Lorsque le fonctionnement de l’appareil peut représenter un risque quelconque,

arrêter l’appareil et veiller à ce qu’il ne puisse être remis en marche involontairement.

• Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :

- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- l’appareil a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défa-

vorables, 
ou

- lorsque l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.

• Tout travail d’entretien ou d’ajustement ainsi que toute réparation ne doivent être

effectués que par un technicien ou un atelier spécialisé et qualifié.

M O D E   D ’ E M P L O I

www.conrad.com

• Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode d’emploi, nous vous

prions de vous adresser à notre service technique ou à d’autres personnes quali-
fiées.

• Dans les installations industrielles, il conviendra d’observer les consignes de pré-

vention des accidents relatives aux installations et matériels électriques édictés par
les syn dicats professionnels.

Vue du produit

1) Touche „DEFAULT“

7) LED système

Quand ce bouton-poussoir est actionné  8) Interface pour travaux de maintenance
tous les réglages sont remis  

par le fabricant

aux réglages d’usine.

9) Prise RJ-45

2) Touche „RESET

10) LED „10/100“

L’actionnement de la touche „RESET“

est allumée ou clignote pendant le transfert 

redémarre la caméra.

de données.

3) Filetage pour le support de montage 11) LED „POWER“

(comprise dans l’étendue de 

Allumée quand l’alimentation électrique

la fourniture)

est appliquée.

4) Microphone

12) Raccordement de l’alimentation électrique

5) LED infrarouge

„DC IN 5 V“

6) Objectif de caméra

L’endroit marqué par „F“ dans la vue du produit indique le capteur photo. Le capteur
détecte l’actuelle luminosité.

Raccordement et mise en service

Tester la caméra avant de la fixer à l’endroit souhaité.
La caméra doit toujours être d’abord raccordée à l’ordinateur par la prise RJ45
pour permettre tous les réglages de manière simple. 
À la sortie de l’usine, la caméra est réglée par défaut sur IP 192.168.1.100 et le
masque réseau 255.255.255.0, le nom d’utilisateur („User name“) est „root“, le
mot de passe d’accès est „admin“.
Utiliser un ordinateur dont l’adresse IP est sur 192.168.1.50 (masque réseau
255.255.255.0), pour configurer et tester la caméra.
Votre navigateur d’Internet doit supporter ActiveX, en cas de doute utiliser un
Internet-Explorer actuel et Windows XP ou Vista. En l’absence de ActiveX ou
si ActiveX est désactivé, il n’est pas possible de représenter l’image de la
caméra. Dans Internet Explorer, il faut activer p. ex. le téléchargement de
contenus ActiveX non signés et l’exécution de contenus ActiveX qui ne sont
pas sécurisés.

• Raccorder le connecteur basse tension du bloc d’alimentation fourni à la prise pour l’alimen-

tation électrique“12 V/DC“ (12).

• Brancher le bloc d’alimentation fourni sur une prise de courant (230 V~/50 Hz).
• Raccorder la „prise RJ45“(9) de la caméra au moyen d’un câble 1:1 relié au réseau à votre

réseau, p. ex. un interrupteur réseau ou un routeur. Le câble réseau fourni est un câble dit
Crosslink (conducteurs de données croisés) et sert au raccordement direct à un port réseau
RJ45 d’un ordinateur.

S’assurer que l’adresse IP de la caméra (par défaut 192.168.1.100 au départ de
l’usine) ne soit pas déjà affectée à d’autres appareils du réseau.

• Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur

correspondant de votre ordinateur.

• Si le CD-ROM ne démarre pas automatique-

ment et que l’écran de démarrage s’affiche
(voir Figure A) double-cliquer sur le lecteur
CD-ROM (sous Windows XP sous poste de
travail). L’écran de démarrage s’affiche (voir
Figure A).

• Cliquer sur „Install Audio and Video Codec“ pour installer le codec audio et vidéo requis.

Suivez toutes les indications sur l’écran.

• Après l’installation réussie des codecs audio et vidéo, cliquer sur „Install Mega Pixel IP

Camera Viewer“ pour installer le logiciel de surveillance. Suivez toutes les indications sur
l’écran.

• Après l’installation réussie du logiciel de surveillance, cliquer sur „Install IPCam Setup“. Cela

permet d’installer le logiciel qui peut automatiquement détecter l’adresse IP de la caméra.
Suivez toutes les indications sur l’écran.

• Deux raccourcis ont été établis sur le bureau („Mega Pixel IP Camera Viewer“ et „IPCam

Setup“).

Veuillez noter que pour des versions plus récentes du logiciel, les noms et les désigna-
tions de l’installation décrite ici peuvent varier. Sur le CD, vous trouvez entre autres une
description détaillée de la caméra et du logiciel en langue anglaise.

Figure A

Содержание 751715

Страница 1: ...rät nicht mehr arbeitet und nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder nach schweren Transportbeanspruchungen Wartung Anpassungs und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft bzw einer Fachwerkstatt durchgeführt werden Sollten Sie noch Fragen haben die in dieser Bedienungsanleitung nicht beant wortet werden so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kund...

Страница 2: ...flikte zu vermeiden Eine feste IP Adresse für die Kamera ist deshalb sinnvoll da andernfalls bei jedem Neustart des Routers an die Kamera eine andere IP Adresse vergeben werden könnte Markieren Sie die Mac Adresse und klicken Sie auf Connect rechts oben Wenn das Netzwerk und die Kamera richtig konfiguriert ist erscheint ein Fenster mit der Frage nach dem Benutzernamen und dem Passwort Als Benutzer...

Страница 3: ...evice does not function any longer and if the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time or it has been subjected to considerable stress during transportation Maintenance adjustment and repair may only be carried out by a qualified special ist or a specialised repair shop If you have any questions which are not answered in this manual please contact our technical ser...

Страница 4: ...e a new IP address would be assigned to the camera at every reboot of the router Select the MAC address and click on Connect top right When the network and the camera are configured correctly a window appears requesting the user name and password Enter root as user name and admin as password Depending on the security settings for your Internet browser an error message may appear with the message t...

Страница 5: ...e n est plus assuré lorsque l appareil présente des dommages visibles l appareil ne fonctionne plus et l appareil a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défa vorables ou lorsque l appareil a été transporté dans des conditions défavorables Tout travail d entretien ou d ajustement ainsi que toute réparation ne doivent être effectués que par un technicien ou un atelier spécial...

Страница 6: ...ttribuer une adresse IP différente à la caméra Marquer l adresse Mac et cliquer sur Connect en haut à droite Lorsque le réseau et la caméra sont correctement configurés s affiche une fenêtre demandant le nom d utilisateur et le mot de passe Le nom d utilisateur est root et le mot de passe est admin Selon les réglages de sécurité de votre navigateur d Internet s affiche un message d erreur selon le...

Страница 7: ...ge omstandigheden of na hoge transportbelastingen Laat onderhoud wijzigingen of reparaties uitsluitend uitvoeren door een gekwalifi ceerde vakman of een vakwerkplaats Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord In industriële omgevingen dienen de Arbo voorschriften ter voorkoming van onge vallen met betrekking...

Страница 8: ...n Een vast IP adres voor de camera is daarom nuttig omdat anders bij ieder keer starten van de router op de camera een ander IP adres kan worden toegekend Ga op het MAC adres staan en klik op Connect rechts boven Wanneer het netwerk en de camera juist zijn geconfigureerd verschijnt een venster dat vraagt naar de gebruikersnaam en het wachtwoord Voer als gebruikersnaam root in en als wachtwoord adm...

Отзывы: