![Conrad 751715 Скачать руководство пользователя страница 5](http://html1.mh-extra.com/html/conrad/751715/751715_operating-instructions-manual_2654407005.webp)
Caméra LAN MegaPixel IP
Version 05/11
N° de commande 75 17 15
°
Utilisation conforme
Ce produit est destiné à la surveillance au moyen de la caméra intégrée. La caméra peut être uti-
lisée directement à l’aide d’un réseau 10/100 mégabits (prise RJ45 à l’arrière de la caméra de sur-
veillance).
La caméra ainsi que le bloc d’alimentation fourni ne sont conçus que pour le fonctionnement à
l’intérieur et au sec.
L’alimentation électrique s’effectue par le bloc d’alimentation fourni.
Les LED infrarouges intégrées à la caméra permettent la vision de nuit. Sachez que lorsque
l’obscurité augmente, les LED IR sont activées, l’affichage couleur passe au noir et blanc. La
caméra enregistre la luminosité par l’intermédiaire d’un capteur photo se trouvant sur la face
avant.
Veuillez tenir compte du fait qu’il est interdit par la loi d’observer d’autres personnes avec une
caméra à l’insu de ces personnes et sans leur accord.
Toute utilisation autre que celle qui est décrite précédemment est interdite et risque d’endomma-
ger l’appareil ; elle s’accompagne de dangers tels que des courts-circuits, incendies, choc élec-
trique, etc. L’ensemble du produit ne doit être ni modifié, ni transformé. Il faut impérativement tenir
compte des consignes de sécurité de ce mode d’emploi. Lisez attentivement la notice d’utilisation
et conservez celle-ci pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Explication des symboles
Ꮨ
Le symbole de l’éclair dans un triangle signale un danger pour votre santé, p. ex. par
une décharge électrique.
Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers parti-
culiers lors du maniement, du service et de l’utilisation de l’appareil.
☞
Le symbole de la „main“ indique des conseils et des consignes d’utilisation bien pré-
cises.
Consignes de sécurité
Ꮨ
Tout dommage résultant du non-respect des présentes instructions d’utilisa-
tion entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages causés !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels
ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifi-
cations ou d’un non-respect des présentes instructions. Dans ces cas-là, la
garantie est annulée.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la
construction ou de transformer l’appareil de son propre gré.
• La construction de l’adaptateur réseau correspond à la classe de protection II. La
source de tension pour l’adaptateur réseau doit être impérativement une prise d’ali-
mentation normalisée du réseau public (230 V~/ 50 Hz).
• Cet appareil n’est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants. Une vigilance
particulière s’impose en présence d’enfants.
• En cas de doute concernant l’utilisation correcte ou la sécurité des composants du
système, veuillez vous adresser à un technicien spécialisé.
• Les appareils électroniques ne sont pas des jouets pour enfants, ils doivent être
conservés hors de leur portée !
• Ne pas exposer la caméra et le bloc d’alimentation à des températures extrêmes, aux
rayons directs du soleil, à de fortes vibrations, à une humidité élevée ou à de fortes
sollicitations mécaniques.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
• Après un changement brutal de température, la caméra ainsi que le bloc d’alimenta-
tion nécessitent un certain temps pour se stabiliser et s’acclimater à la nouvelle -
ambiante avant de pouvoir être utilisés..
Avant la mise en service, attendre que l’appareil ait atteint la température
ambiante.
• La caméra et le bloc d’alimentation ne conviennent que pour une utilisation dans
des locaux intérieurs secs, ils ne doiventt être ni humidifiés, ni mouillés. Risque de
choc électrique avec danger de mort !
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chu-
te, même d’une hauteur peu élevée, peuvent l’endommager.
• Lorsque le fonctionnement de l’appareil peut représenter un risque quelconque,
arrêter l’appareil et veiller à ce qu’il ne puisse être remis en marche involontairement.
• Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- l’appareil a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défa-
vorables,
ou
- lorsque l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
• Tout travail d’entretien ou d’ajustement ainsi que toute réparation ne doivent être
effectués que par un technicien ou un atelier spécialisé et qualifié.
M O D E D ’ E M P L O I
www.conrad.com
• Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode d’emploi, nous vous
prions de vous adresser à notre service technique ou à d’autres personnes quali-
fiées.
• Dans les installations industrielles, il conviendra d’observer les consignes de pré-
vention des accidents relatives aux installations et matériels électriques édictés par
les syn dicats professionnels.
Vue du produit
1) Touche „DEFAULT“
7) LED système
Quand ce bouton-poussoir est actionné 8) Interface pour travaux de maintenance
tous les réglages sont remis
par le fabricant
aux réglages d’usine.
9) Prise RJ-45
2) Touche „RESET
10) LED „10/100“
L’actionnement de la touche „RESET“
est allumée ou clignote pendant le transfert
redémarre la caméra.
de données.
3) Filetage pour le support de montage 11) LED „POWER“
(comprise dans l’étendue de
Allumée quand l’alimentation électrique
la fourniture)
est appliquée.
4) Microphone
12) Raccordement de l’alimentation électrique
5) LED infrarouge
„DC IN 5 V“
6) Objectif de caméra
☞
L’endroit marqué par „F“ dans la vue du produit indique le capteur photo. Le capteur
détecte l’actuelle luminosité.
Raccordement et mise en service
☞
Tester la caméra avant de la fixer à l’endroit souhaité.
La caméra doit toujours être d’abord raccordée à l’ordinateur par la prise RJ45
pour permettre tous les réglages de manière simple.
À la sortie de l’usine, la caméra est réglée par défaut sur IP 192.168.1.100 et le
masque réseau 255.255.255.0, le nom d’utilisateur („User name“) est „root“, le
mot de passe d’accès est „admin“.
Utiliser un ordinateur dont l’adresse IP est sur 192.168.1.50 (masque réseau
255.255.255.0), pour configurer et tester la caméra.
Votre navigateur d’Internet doit supporter ActiveX, en cas de doute utiliser un
Internet-Explorer actuel et Windows XP ou Vista. En l’absence de ActiveX ou
si ActiveX est désactivé, il n’est pas possible de représenter l’image de la
caméra. Dans Internet Explorer, il faut activer p. ex. le téléchargement de
contenus ActiveX non signés et l’exécution de contenus ActiveX qui ne sont
pas sécurisés.
• Raccorder le connecteur basse tension du bloc d’alimentation fourni à la prise pour l’alimen-
tation électrique“12 V/DC“ (12).
• Brancher le bloc d’alimentation fourni sur une prise de courant (230 V~/50 Hz).
• Raccorder la „prise RJ45“(9) de la caméra au moyen d’un câble 1:1 relié au réseau à votre
réseau, p. ex. un interrupteur réseau ou un routeur. Le câble réseau fourni est un câble dit
Crosslink (conducteurs de données croisés) et sert au raccordement direct à un port réseau
RJ45 d’un ordinateur.
☞
S’assurer que l’adresse IP de la caméra (par défaut 192.168.1.100 au départ de
l’usine) ne soit pas déjà affectée à d’autres appareils du réseau.
• Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur
correspondant de votre ordinateur.
• Si le CD-ROM ne démarre pas automatique-
ment et que l’écran de démarrage s’affiche
(voir Figure A) double-cliquer sur le lecteur
CD-ROM (sous Windows XP sous poste de
travail). L’écran de démarrage s’affiche (voir
Figure A).
• Cliquer sur „Install Audio and Video Codec“ pour installer le codec audio et vidéo requis.
Suivez toutes les indications sur l’écran.
• Après l’installation réussie des codecs audio et vidéo, cliquer sur „Install Mega Pixel IP
Camera Viewer“ pour installer le logiciel de surveillance. Suivez toutes les indications sur
l’écran.
• Après l’installation réussie du logiciel de surveillance, cliquer sur „Install IPCam Setup“. Cela
permet d’installer le logiciel qui peut automatiquement détecter l’adresse IP de la caméra.
Suivez toutes les indications sur l’écran.
• Deux raccourcis ont été établis sur le bureau („Mega Pixel IP Camera Viewer“ et „IPCam
Setup“).
Veuillez noter que pour des versions plus récentes du logiciel, les noms et les désigna-
tions de l’installation décrite ici peuvent varier. Sur le CD, vous trouvez entre autres une
description détaillée de la caméra et du logiciel en langue anglaise.
Figure A