background image

Mini chargeur solaire

Version 11/12

Nº de commande 20 00 63

Utilisation prévue

1. 

Le produit est conçu pour alimenter de façon passagère des téléphones portables ou des appareils multimédia 

avec une tension de 5 V/DC si une prise de courant ou un câble de chargement ne sont pas disponibles. Le 

produit convient aussi pour les appareils micro USB mini USB alimentés par pile.

Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modification du produit est 

interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres fins que celles décrites précédemment, cela risque d’endommager 

le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, 

électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers 

qu’accompagné de son mode d’emploi. 

Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms 

d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des 

propriétaires correspondants. Tous droits réservés.

Contenu d’emballage

2. 

Chargeur

• 

10 adaptateurs de charge

• 

Câble de charge

• 

Dragonne

• 

Mode d’emploi

• 

Consignes de sécurité

3. 

Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de 
sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données 
dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons 
toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la 
responsabilité/garantie sera alors annulée.

Personnes / Produit

Des performances dumodule solaire sont variables en fonction de la météo. consignes d’utilisation en  

• 

faisant fonctionner un appareil avec le produit.

Evitez  tout  contact  direct  avec  la  surface.  La  surface  est  fragile  et  peut  se  rayer  facilement,  ou  être 

• 

détériorée par des impuretés.

Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.

• 

Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.

• 

Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, 

• 

d’humidité élevée, d’eau, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants.

N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.

• 

Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une 

• 

utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :

présente des traces de dommages visibles, 

 -

le produit ne fonctionne plus comme il devrait, 

 -

a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien

 -

a été transporté dans des conditions très rudes.

 -

Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, 

• 

l’appareil peut être endommagé.

Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils 

• 

connectés à cet appareil.

Accumulateurs

L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.

• 

N’endommagez  jamais  l’accumulateur.  Un  dommage  sur  le  boîtier  de  l’accumulateur  peut  provoquer 

• 

un risque d’explosion et d’incendie ! Le boîtier de l’accumulateur LiPo n’est pas une fine couche de tôle 

comme avec les piles/accumulateurs conventionnels (de taille AA ou AAA par exemple) mais est constitué 

uniquement d’un film en plastique.

Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas l’accumulateur ou le produit dans le 

• 

feu. Cela provoque un risque d’explosion et d’incendie !

Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le produit. Grâce à la technologie 

• 

des accumulateurs, un déchargement préalable de l’accumulateur n’est pas nécessaire. 

Ne chargez jamais l’accumulateur du produit sans surveillance.

• 

Lors du chargement, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Le réchauffement lors du 

• 

chargement est normal.

Divers

Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, 

• 

la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.

Tout  entretien,  ajustement  ou  réparation  ne  doit  être  effectué  que  par  un  spécialiste  ou  un  atelier 

• 

spécialisé.

Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions de 

• 

vous adresser à notre service technique ou à un expert.

Mise en service

4. 

Avant  la  première  utilisation,  rechargez  complètement  la  batterie  intégrée  du  produit  à 
l’aide du câble de chargement sur le port USB d’un ordinateur.

Recharger la batterie interne (câble de charge)

Connectez l’adaptateur mini USB au câble de charge.

1. 

Enfichez le connecteur mini USB dans l’entrée « IN » du produit. Enfichez le connecteur USB sur le port 

2. 

USB libre d’un ordinateur.

Les quatre DEL d’alimentation [POWER] rouges clignotent lorsque le produit est en charge. 

3. 

Les  quatre  DEL  d’alimentation  [POWER]  sont  allumées  constamment  en  rouge  lorsque  la  charge  est 

4. 

terminée.

Fixez la dragonne sur le chargeur pour le transport.

Recharger la batterie interne (solaire)

La durée de la charge est fonction des conditions de luminosité. Dans des conditions idéales, la 

charge complète de l’accu interne est terminée en au moins 20 heures.

Lorsque le produit est suffisamment exposé à la lumière du soleil, la DEL SOLAR bleue s’allume pour 

1. 

indiquer que l’accu interne est rechargé par le panneau solaire.

Posez le produit en cours d’utilisation sur une surface plane et propre.

2. 

Positionnez le produit à un endroit ensoleillé.

3. 

Utilisation de téléphone portable / périphériques mini / micro USB

Contrôlez l’état de charge de l’accu interne en appuyant une fois brièvement sur le bouton entre le port 

1. 

USB et le port mini USB.

Lorsque la DEL de recharge [CHARGE] s‘allume, le produit est prêt à faire fonctionner un appareil.

2. 

Les quatre DEL d’alimentation [POWER] indiquent pendant trois secondes l’état de charge :

3. 

DEL 

d’alimentation 

[POWER]

Etat de charge

1

25 %

2

50 %

3

75 %

4

100 %

Si aucun appareil n’est branché, la DEL verte s’éteint au bout de 30 secondes. Vous pouvez interrompre 

4. 

l’opération avant la fin en réappuyant une fois brièvement sur le bouton.

Branchez l’adaptateur qui convient sur le câble de charge et l’appareil à charger.

5. 

Branchez la fiche USB sur la sortie « OUT » du chargeur solaire.

6. 

Appuyez une fois brièvement sur le bouton entre le port USB et le port mini USB.

7. 

La DEL verte s’allume et l’appareil peut être utilisé.

8. 

Nettoyage

5. 

Nettoyez régulièrement le module solaire afin d’éviter toute baisse de puissance et que la 

surface ne soit endommagée de manière irréparable.

Utilisez pour le nettoyage de la surface un pinceau doux, antistatique et sec.

• 

N´utilisez, en aucun cas, des nettoyants agressifs tels que des nettoyants pour vitre ou des solutions 

• 

chimiques pour nettoyer le module solaire, ils pourraient endommager la surface.

Elimination des déchets

6. 

Produit

Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec 

les ordures ménagères.

En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.

Piles / Accumulateurs

Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter 

toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.

Les  piles/accumulateurs  qui  contiennent  des  substances  toxiques  sont  caractérisées  par  les 

symboles  ci-contre  qui  indiquent  l’interdiction  de  les  jeter  dans  les  ordures  ménagères.  Les 

désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la 

désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré 

à gauche).

Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de récupération 

de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs.

Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.

Caractéristiques techniques

7. 

Cellule solaire :

Monocristallin

Tension nominale :

5,5 V

Courant nominal :

500 mA 

Puissance :

0,3 W

Accu :

Lithium-polymère

Capacité de l’accumulateur :

1200 mAh

Tension de sortie :

5 V/DC

Courant de sortie :

700 mA max.

Adaptateur :

iPod®/iPhone®, Nokia 2,0 mm, Nokia 3,5 mm, LG KG90, Samsung D808, 

Samsung G600, Sony Ericsson K750, miniUSB, microUSB, USB

Dimensions (L x H x P) :

43 x 11 x 94 mm

Poids :

46 g

Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,

Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.

Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle 

soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement 

de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le 

réimprimer, même par extraits.

Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.

Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.

© 2012 par Conrad Electronic SE.

V3_1112_02-JU

Содержание 20 00 63

Страница 1: ...ich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute Inbetriebnahme 4 Laden Sie vor dem ersten Einsatz den integrierten Akku des Produktes mit Hilfe des Ladekabels am USB Anschluss eines Computers komplett auf Internen Akku laden Ladekabel Verbinden Sie den miniUSB Adapter mit dem Ladekabel 1 Stecken Sie den miniUSB Stecker in den Eingang IN des Produkts Stecken Sie den USB Stecker in ...

Страница 2: ...ice or other technical personnel Operation 4 Prior to initial use fully charge the product s integrated rechargeable battery by connecting the charging cable to the USB port of a computer Charging the internal battery charging cable Connect the miniUSB adaptor to the charging cable 1 Plug the miniUSB plug into the product s IN input Connect the USB plug to a free USB port on a 2 computer The four ...

Страница 3: ...chnique ou à un expert Mise en service 4 Avant la première utilisation rechargez complètement la batterie intégrée du produit à l aide du câble de chargement sur le port USB d un ordinateur Recharger la batterie interne câble de charge Connectez l adaptateur mini USB au câble de charge 1 Enfichez le connecteur mini USB dans l entrée IN du produit Enfichez le connecteur USB sur le port 2 USB libre ...

Страница 4: ...sche dienst of ander technisch personeel Ingebruikname 4 Laad voor het eerste gebruik de ingebouwde accu van het product met behulp van de laadkabel via een USB poort van een computer volledig op Interne accu laden laadkabel Sluit de miniUSB adapter aan op de laadkabel 1 Steek de miniUSB connector in de ingang IN van het product Steek de USB connector in een vrije USB 2 poort van een computer De v...

Отзывы: