FT SBC 15
FT SBC 15
7
Per settare la funzione
Attuatore generico
sul
PULSANTE 1,
spostare
CN2
come in figura.
IT
Attuatore generico.
Generic actuator.
EN
To set the
Generic actuator
function for
PUSHBUTTON 1
, move
CN2
as shown in the figure.
Actionneur générique.
FR
Pour configurer la fonction
Actionneur générique
sur le
BOUTON 1
, déplacer
CN2
comme
d'après la figure.
NL
Algemene relaissturing.
Om de
algemene relaissturingsfunctie
voor
DRUKKNOP 1
, te programmeren, plaatst u
CN2
in de
afgebeelde stand.
DE
Standardrelais
S
JP1
CN2
IT
EN
FR
NL
Zur Wahl der Funktion
Standardrelais
für
TASTE 1
Stecker
CN2
wie im Bild gezeigt versetzen.
DE
PT
ES
PT
Actuador geral.
Para programar a função
Actuador geral
no
BOTÃO 1
, colocar
CN2
como na figura.
ES
Actuador genérico.
Para configurar la función
actuador genérico
en el
pulsador 1
, mover
CN2
tal como se ilustra
en la figura.
FT SBC 13
DE
Video-Türsprechanlage für 1 Tür Serie Powercom - Simplebus Color-Verkabelung.
PT
Instalação 1 porta vídeo Série Powercom - Cablagem Simplebus Color.
ES
Instalación con 1 puerta vídeo Powercom - Cableado Simplebus Color.
A Max
B Max
C Max
D Max
Art. 1216
1 mm
2
(Ø 1.2 mm AWG 17)
200 m
(650 feet)
200 m
(650 feet)
60 m
(195 feet)
20 m
(65 feet)
0,5 mm
2
(Ø 0.8 mm AWG 20)
200 m
(650 feet)
0,2 mm
2
(Ø 0.5 mm AWG 24)
150 m
(495 feet)
80 m
(260 feet)
40 m
(130 feet)
0,28 mm
2
(Ø 0.6 mm AWG 23)
150 m
(495 feet)
100 m
(325 feet)
40 m
(130 feet)
4 m
(15 feet)
0,5 mm
2
(Ø 0.8 mm AWG 20)
100 m
(325 feet)
120 m
(390 feet)
40 m
(130 feet)
10 m
(35 feet)
1 mm
2
(Ø 1,2 mm AWG 17)
150 m
(495 feet)
120 m
(390 feet)
40 m
(130 feet)
20 m
(65 feet)
80 m
(260 feet)
120 m
(390 feet)
30 m
(100 feet)
20 m
(65 feet)
1,5 mm
2
(Ø 1,4 mm AWG 15)
100 m
(325 feet)
150 m
(495 feet)
40 m
(130 feet)
30 m
(100 feet)
2,5 mm
2
(Ø 1,8 mm AWG 13)
50 m
(165 feet)
Comelit Art. 4577
Comelit Art. 4576-4578
UTP5 cat. 5
1
1
2
1
2
2
IT
Autoaccensione.
IT
Funzione
Autoaccensione
(consigliata solo per impianti con 1 o 2 ingressi). L’ accensione del monitor avviene premendo e rilasciando
immediatamente il pulsante 2. L’autoaccensione è possibile solo con impianto a riposo.
EN
EN
Self-ignition.
Self-ignition
function (recommended only for systems with 1 or 2 entrances). The monitor is switched on either by pressing and immediately
releasing pushbutton 2. Self-ignition is possible only when the system is in standby.
FR
FR
Auto-allumage.
Fonction
Auto-allumage
(conseillée uniquement pour les installations avec 1 ou 2 entrées). Pour allumer le moniteur, appuyer sur le bouton
2. L’auto-allumage est possible uniquement lorsque le système est en veille.
NL
NL
Beeldoproep.
De functie
Beeldoproep
(alleen aanbevolen voor systemen met 1 of 2 ingangen). De monitor wordt ingeschakeld als drukknop 2 wordt ingedrukt
en direct wordt losgelaten. De “beeldoproep”-functie is alleen mogelijk als het systeem in de ruststand staat.
DE
Selbsteinschaltung.
Funktion
Selbsteinschaltung
(nur für Anlagen mit 1 oder 2 Eingängen empfohlen). Der Monitor wird nach kurzem Drücken der Taste 2
eingeschaltet. Die Selbsteinschaltung ist nur möglich, wenn sich die Anlage in Standby befindet.
DE
PT
Acendimento automático.
Função
Acendimento automático
(aconselhada apenas em instalações com 1 ou 2 entradas). O monitor acende-se premindo e soltando
imediatamente o botão 2. O acendimento automático apenas é possível com o aparelho em pausa.
PT
ES
Autoencendido.
Función
Autoencendido
(aconsejada sólo para instalaciones con 1 o 2 entradas). El monitor se enciende presionando y soltando de inmediato
el pulsador 2. El autoencendido sólo es posible cuando la instalación está en reposo.
ES
1