background image

2ª edizione 02/2016

cod. 2G40001579

PT

ES

DE

FR

NL

IT

EN

CHECK CORRECT
ORIENTATION
BEFORE GLUING
THE NAMEPLATE

JOHN SMITH

PETER WHIT

4

7

1

2

1

1

1

2

seepage

risk!

1

2

MINIMUM 

8 FULL 
TURNS

5

8

6

9

w w w . c o m e l i t g r o u p . c o m

Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy

Prima di fi ssare la vite assicurarsi che non si voglia procedere con la programmazione del posto esterno (vedi il manuale tecnico dell’Art. 4893) e 

assicurarsi che il frontale in metallo non sfreghi su altre parti metalliche danneggiando il proprio rivestimento isolante.

ATTENZIONE! 

Per garantire la tenuta all’acqua del prodotto: assicurarsi che il fi ssaggio sia eseguito correttamente 

IT

IT

Le etichette devono essere realizzate in materiale 

non

 conduttivo per non compromettere il 

funzionamento dei tasti a sfi oramento.

Before fi xing the screw, make sure that you do not need to programme the external unit (see the technical manual of the Art. 4893) and make sure 
that the metal front panel does not rub against other metal parts, with consequent risk of damage to its insulating coating.

EN

CAUTION! 

To ensure that the product remains water-tight: make sure that the fi xing procedure is carried out correctly

EN

Labels must be made of 

non

-conductive material so as not to compromise the operation of 

the soft-touch buttons.

Avant de serrer la vis, s’assurer qu’il n’est pas nécessaire de programmer la platine extérieure (voir le manuel technique de l’Art. 4893) et que la 
façade en métal n’entre en contact avec aucune partie métallique, ce qui endommagerait son revêtement isolant.

FR

ATTENTION ! 

Pour garantir l’étanchéité à l’eau, s’assurer que la platine a été fi xée correctement.

FR

Les étiquettes doivent être réalisées dans un matériau 

non

 conductible pour ne pas 

compromettre le fonctionnement des touches à effl eurement.

Verzeker u er voordat u de schroef vastzet van dat het deurstation niet hoeft te worden geprogrammeerd (zie de technische handleiding van Art. 
4893) en verzeker u ervan dat het metalen frontpaneel niet tegen andere metalen onderdelen schuurt, want dan zou de isolerende bekleding 

beschadigd worden.

NL

LET OP! 

Om de waterdichtheid van het product te waarborgen: ga na of de bevestiging correct is uitgevoerd

NL

De etiketten moeten zijn gemaakt van 

niet

-geleidend materiaal, om te voorkomen dat de 

werking van de aanraaktoetsen wordt beïnvloed.

Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen der Schraube, dass die Außensprechstelle nicht programmiert werden soll (siehe el manual técnico del Art. 

4893) und kontrollieren Sie, dass die Metallblende nicht an anderen Metallteilen reibt und dadurch den Isoliermantel beschädigt.

DE

ACHTUNG! 

Garantie der Wasserdichtheit des Produktes: kontrollieren Sie, dass die Montage korrekt ausgeführt ist

DE

Die Schilder müssen aus nichtleitendem Material hergestellt sein, um 

nicht

 die 

Funktionsweise der berührungsempfi ndlichen Tasten zu beeinträchtigen.

Antes de fi jar el tornillo, comprobar que no  es necesario programar la placa externa (consultar el manual técnico del Art. 4893) y asegurarse de que 
el frontal de metal no roce otras partes metálicas y dañe el propio revestimiento aislante.

ES

¡ATENCIÓN! 

Para garantizar la estanqueidad del producto al agua: asegurarse de que la fi jación se haya efectuado correctamente

ES

Las etiquetas tienen que realizarse con un material 

no

 conductor para no afectar el 

funcionamiento de las teclas táctiles.

Antes de fi xar os parafusos garantir que não se pretende proceder à programação do posto externo (consultar o manual técnico do Art. 4893) e 
garantir que o painel frontal em metal não entra em contacto com outras partes metálicas danifi cando o revestimento isolante.

PT

ATENÇÃO! 

Para garantir a protecção à água do produto: garantir que a fi xação é realizada correctamente

PT

As etiquetas devem ser realizadas em material 

não

 condutor para não comprometer o 

funcionamento das teclas tácteis.

Отзывы: