Comelit 41RFU100 Скачать руководство пользователя страница 2

Installation Instruction

41RFU100 is аn addressable optical-smoke detector for 
installing in addressable fi re alarm systems with 41CPE118, 
41CPE112 control panels and is backwards-compatible with 
the ATENA and ATENA EASY series. The detector is powered 
on from the panel
and can be controlled via the communication protocol.
The detector is compatible with fi re base 41RBX020.
The detector has a built-in isolator module which when used 
allows continuous operation of the loop in case of module’s 
failure and without need of using additional isolator modules.

Installation

ATTENTION: Choose the proper place for installation of the 
fi re detector. Do not install the detector near sources of steam, 
condensation or smoke, e.g. from cigarettes.
1. If you want to “lock” the detector onto the base, remove the 
“tooth” on the top part of the locking mechanism (fi gure 1).
2. Mount the fi re base on the ceiling of the protected premises 
using fi xings according the mounting surface.
3. Set the device address using 41SPG000 Programmer unit or 
directly from addressable fi re panel. The address must be in the 
range from 1 to 250. Use the label on the basis 41RBX020 to 
write down the address and easily identify the device.
4. Connect the detector base to the fi re panel using the wiring 
diagram (fi gure 4).
ATTENTION: Disconnect the loop power before installing the 
detector!
5. Insert the detector into the base and rotate clockwise until 
it drops into place - the short mark on the base fi ts with that 
on the detector body. Continue to rotate the detector until the 
detector mark coincides with the long mark on the base - a click 
is heard (fi gure 5).
6. Test the detector for proper operation and LED indication. 
The blinking of the two LEDs can be managed from the control 
panel (ON/ OFF). To turn the blinking on/ off  you have to be a 
User with Access control level 3. Choose in consecutiveness 
from the control panel: System - Programming - Devices - Loop. 
Find the installed detector, as enter address, loop and zone 
number - the panel automatically will recognize the type of the 
detector. Choose the button MORE to enter in the additional 
settings menu. The blinking of LEDs is turned on/ off  with 
pressing the ON/OFF button in the “Led Blink” fi eld.
7. If the detector has been locked to the base, when open it for 
a service schedule maintenance and cleaning you have to use 
a plain screwdriver. Light press with the screw-driver into the 
base opening and at the same time rotate the detector head 
counter-clockwise (fi gure 8).

Test

1. Identify the device to be tested.
2. Еxert infl uence on the fi re detector by smoke generator 
(Aerosol Dispenser) or another device with aerosol simulator of 
smoke. Within 8 sec the fi re detector will enter in fi re condition. 
Both LEDs will light up.
3. Perform a reset from the control panel. The detector will 
resume normal operation and the LEDs will switch off .

Cleaning and Maintenance

1. Remove the detector from its base.
2. Remove the top plastic cover using the 4 clips on the back of 
the detector and press gently with a screwdriver (fi gure 7a).
3. Remove the chamber cover, levering it off  using the 2 gaps 
provided (fi gure 7b).
4. Clean the smoke chamber of the detector using a 
compressed
air gun or a dry brush, checking that all the dust inside to be
removed and the metal mesh is clean from dirt.
5. Re-fi t the chamber cover, observing the direction indicated 
by the fi xing points on its base, and press gently until you hear 
a click.
6. Re-fi t the top plastic detector cover by aligning the 4 hooks 
with the corresponding interlock holes.
7. Mount the detector back to its base and test for correct
operation and LED indication.

Maintenance must be carried out with the frequency required by fi re alarm 
regulation standards in the country.

Manuale tecnico

41RFU100 è un rivelatore ottico di fumo collegabile su loop 
delle centrali Comelit 41CPE118, 41CPE112 e retrocompatibile 
con la serie ATENA e ATENA EASY. Il dispositivo viene 
alimentato direttamente dalla centrale ed è controllato attraverso 
il protocollo di comunicazione.
Il dispositivo è compatibile con la base per sensori indirizzati 
41RBX020.
Il dispositivo integra l’isolatore di corto circuito che permette la 
continuità di funzionamento dell’impianto in caso di guasto del 
sensore senza richiedere l’utilizzo di isolatori aggiuntivi.

Istruzioni d’installazione

ATTENZIONE: Selezionare la posizione adatta per l’installazione 
del dispositivo. Non installare il rivelatore vicino a fonti di 
vapore, condensa o fumo, ad esempio, di sigarette.
1. Se si desidera “bloccare” il rilevatore alla base, rimuovere il 
“dentino” sulla parte superiore del meccanismo di bloccaggio 
(fi gura 1).
2. Fissare la base al soffi

  tto del locale utilizzando la viteria 

adatta al tipo di superfi cie.
3. Impostare l’indirizzo del dispositivo utilizzando il 
programmatore 41SPG000 o direttamente dalla centrale. 
L’indirizzo impostato deve essere da 1 a 250. Utilizzare 
l’etichetta presente sulla base 41RBX020 per scrivere e 
identifi care facilmente il dispositivo. Rimuovere una delle 2 
etichette con il numero seriale (ID) e posizionarla sul progetto 
dell’impianto.
4. Collegare la base alla centrale come indicato nello schema di 
collegamento (fi gura 4).
ATTENZIONE: Prima di installare il rivelatore togliere 
l’alimentazione!
5. Agganciare il rivelatore alla base facendo coincidere la tacca 
presente sul dispositivo con la tacca corta presente sulla base; 
ruotare in senso orario fi no a raggiungere la posizione corretta 
contrassegnata dalla seconda tacca sulla base (fi gura 5).
6.Testare il corretto funzionamento del rivelatore e dei LED di 
indicazione. Il lampeggio dei LED del rivelatore si può attivare 
o disattivare nelle impostazioni della centrale. Per modifi care 
l’impostazione è necessario essere un utente di livello 3. Per 
modifi care l’impostazione del LED del dispositivo entrare nel 
menu Sistema Programmazione Dispositivi Loop, impostare o 
scorrere i parametri (indirizzo del dispositivo, loop o numero di 
zona) fi no ad identifi care il dispositivo da modifi care (la centrale 
identifi ca automaticamente il tipo di dispositivo) e premere il 
pulsante “Avanzate” per accedere ai parametri aggiuntivi. Il 
lampeggio del LED si attiva o disattiva premendo sul pulsante 
ON/OFF relativo al campo “Lampeggio LED”.
7. Se il rivelatore è stato bloccato alla sua base sarà 
necessario utilizzare un cacciavite piatto per sganciare il 
rivelatore per eseguire la manutenzione e pulizia. Premere 
leggermente con il cacciavite nell’apertura della base e ruotare 
contemporaneamente il rivelatore in senso antiorario (fi gura 8).

Test

1. Identifi care il dispositivo da testare.
2. Applicare il generatore di fumo per testare la parte ottica del 
rivelatore. Entro 8 secondi il rivelatore entra in condizione di 
allarme incendio e si accendono i LED.
3. Eff ettuare il reset da centrale. Il rivelatore 
tornerà in funzionamento normale ed i LED si spegneranno.

Pulizia e Manutenzione

1. Rimuovere il dispositivo dalla base
2. Rimuovere la copertura plastica superiore esercitando, con 
l’aiuto di un cacciavite, una piccola pressione sulle 4 clip sul 
retro del rivelatore (fi gura 7a).
3. Rimuovere il coperchio della camera facendo leva nelle 2 
feritoie predisposte (fi gura 7b).
4. Pulire la camera del rivelatore di fumo utilizzando un getto 
d’aria o un pennellino asciutto, controllando che tutta la polvere 
contenuta al suo interno sia stata rimossa e che la retina di 
protezione non sia ostruita.
5. Rimontare il coperchio plastico della camera, rispettando 
il senso dato dai punti di fi ssaggio presenti sulla sua base ed 
applicare una lieve pressione fi no a sentire un click.
6. Rimontare la copertura plastica superiore del rivelatore 
facendo coincidere le 4 clip nei rispettivi fori di incastro.
7. Rimontare il rivelatore sulla base e testare il corretto 
funzionamento del rivelatore e dei LED di indicazione.

La manutenzione deve essere eff ettuata con la periodicità prevista dalle 
normative vigenti.

Installatiehandleiding

41RFU100 is een adresseerbare optische rookdetector met 
ingebouwde isolatormodule voor het gebruik in adresseerbare 
brandmeldsystemen die het Comelit communicatieprotocol 
onderhouden - 41CPE118, 41CPE112 paneellen.
Achterwaarts compatibel met de serie ATENA en ATENA EASY. 
De detector wordt door het paneel gevoed en kan door het 
communicatieprotocol worden gecontroleerd. De detector is 
compatibel met de basis 41RBX020.
41RFU100 wordt met een geïntegreerde isolatormodule 
geleverd die het ononderbroken werk van de lus garandeert in 
het geval van kortsluiting en dat zonder de aanwending van een 
aanvullende isolatormodule.

Installatiehandleiding

ATTENTIE: Kiest een geschikte plek voor de montage van de
detector. Opmerking: Installeer de detector ver van stof, stoom,
rook, bijvoorbeeld sigarettenrook.
1. Als u de detector aan de basis bevestigen wilt, verwijder de
tip van de schakelaar (smal gedeelte).
2. Monteer de basis aan het plafond van de ruimte waarbij u de
schroeven en de treknagels naar de montageoppervlakte kiest.
3. Leg het adres van de module vast door de 41SPG000
Programmer of direct van het paneel. Het adres moet zich in de
omvang 1 tot en met 250 bevinden.
4. Voer de elektrische installatie door volgens het gehechte
schema.
ATTENTIE: Schakel de voeding van de contour uit voordat
u de detector installeert!
5. Plaats de detector in de basis en draai hem met de klok mee
(rechtsom) totdat hij in de leidingkanalen komt – het korte
streepje van de basis moet met het streepje van het corpus
samenvallen. Draai verder tot het streepje van de detector met
het lange streepje van de basis samenvalt - u hoort een soort
klappen.
6. Test het juiste functioneren van de detector en de LED
indicatie.
Het fl itsen van de LEDs van de detector kan door het
bestuurpaneel worden in- en uitgeschakeld worden. Daarvoor
moet u het gebruiker-toegangsniveau 3 hebben.
Op het paneel kiest u opeenvolgend: Systeem - Programmeren
- Apparaten - Lussen. Vind de geïnstalleerde detector door het
invoeren van adres, lusnummer, zone – het paneel erkent het
apparaattype automatisch. Kies de knop ANDER om het menu
voor aanvullende instellingen te betreden. Het fl itsen van de
LED wordt door de knop AAN/UIT in het veld “LED fl itsen” inof
uitgeschakeld.
7. Als de detector aan de basis is vastgemaakt, gebruik een
geschikte schroevendraaier om deze de verwijderen en
bijvoorbeeld te reinigen. Druk zachtjes met de schroevendraaier
in de opening van de basis en draai gelijktijdig de detector
tegen deklok in.

Test

1. Bepaal welk apparaat getest moet worden.
2. Werk in op de detector met een aerosol apparaat (Aerosol 
Dispenser). Binnen 8 seconden daarna moet de toestand 
BRAND optreden. Beide LEDs gaan gelijktijdig oplichten.
3. Reset de centrale. De detector keert terug naar de normale 
werking en de leds gaan uit.

Reiniging en onderhoud

1. Verwijder de detector van de basis.
2. Verwijder de bovenste kunststof kap met de 4 clips aan de 
achterkant van de melder met behulp van een schroevendraaier 
door lichte druk uit te oefenen (fi guur 7a).
3. Verwijder de kap van de camera door de schroevendraaier als 
hefboom te gebruiken in de 2 uitsparingen (fi guur 7b).
4. Reinig de rookkamer van de detector.
5. Plaats de kap van de camera weer terug in de richting die is 
aangegeven door de bevestigingspunten op de sokkel en voer 
een lichte druk uit totdat u een klik hoort.
6. Plaats de bovenste kunststof kap van de melder weer terug 
door de 4 haken in de respectievelijke gaten aan te brengen.
7. Monteer de detector terug aan de basis en test het 
functioneren en de LED indicatie.

Instrucciones de instalación

41RFU100 – Detector de humo óptico analógico con aislador 
incorporado. El detector está destinado a utilizarse en 
sistemas de alarma analógicos, que mantienen el protocolo 
de comunicación Comelit - paneles 41CPE118 y 41CPE112 
y es retrocompatible con las series ATENA y ATENA EASY. El 
detector recibirá alimentación del panel y podrá ser controlado 
mediante el protocolo de comunicación. El detector 41RFU100 
es compatible con la base 41RBX020.
41RFU100 tiene un módulo aislante incorporado que en uso 
proporciona un funcionamiento continuo del lazo en caso de 
cortocircuito y elimina la necesidad de utilizar un módulo de 
aislamiento adicional.

Instrucciones de instalación

ATENCIÓN: Seleccione un lugar apropiado para instalar el 
detector. Observación: No instale el detector cerca de fuentes 
de vapor, humo, polvo, por ejemplo, humo de cigarrillos.
1. Si se desea bloquear el detector a la base, hay que quitar el 
diente de la parte superior del mecanismo de bloqueo (fi gura 1).
2. Instale la base en el techo del local, seleccionando los 
tornillos y los tacos según la superfi cie de montaje.
3. La dirección del detector de incendios se programa con un 
programador 41SPG000 Programmer o directamente desde 
el panel. La dirección deberá estar en el intervalo de 1 a 250, 
incluidos.
4. Realice el montaje eléctrico, según el esquema adjunto 
(fi gura 4).
ATENCIÓN: ¡Desconecte la alimentación del lazo antes de 
montar el detector!
5. Coloque el detector en la base y hágalo girar en el sentido de 
las agujas del reloj hasta que se introduzca en los canales guía: 
el marcador corto de la base coincide con el del detector. Siga 
girando, hasta que el marcador del detector coincida con el 
marcador largo de la base: se oirá un chasquido (fi gura 5).
6. Pruebe si el detector y la indicación LED funcionan 
correctamente. El parpadeo de los diodos LED del detector 
podrá conectarse y desconectarse del panel de control. Para 
conectar/desconectar el parpadeo de los diodos LED, Ud. 
deberá ser usuario con nivel de acceso 3.
Seleccione sucesivamente en el panel: Sistema – Programar 
– Dispositivos – Lazo. Encuentre el detector instalado, 
determinando la dirección, el número del lazo y de zona: el 
panel reconocerá automáticamente el tipo del dispositivo. 
Seleccione el pulsador MÀS para entrar en el menú de 
ajustes adicionales. El parpadeo del diodo LED se conectará/ 
desconectará al presionar el pulsador CONECT./ DESCONECT. 
en el campo “Parpadeo del diodo LED”.
7. Si el detector está bloqueado en la base, para abrirlo con 
el propósito de su limpieza y mantenimiento deberá utilizar 
un destornillador apropiado. Apriete ligeramente con el 
destornillador en la abertura de la base, y, simultáneamente, 
haga girar el detector en el sentido inverso al de las agujas del 
reloj (fi gura 8).

Prueba

1. Identifi car el dispositivo que se desea probar.
2. Ejerza infl uencia con un generador de humo (Aerosol 
Dispenser) u otro dispositivo de aerosol sobre el detector. 
En los límites de 8 segundos después de haber ejercido 
la infl uencia sobre el detector, deberá establecerse en 
estado de “INCENDIO”. Ambos diodos LED se iluminarán 
simultáneamente.
3. Restablecer la central. El detector volverá a funcionar 
normalmente y los ledes se apagarán.

Limpieza y Mantenimiento

1. Retire el detector de la base.
2. Quitar la cubierta de plástico superior presionando 
ligeramente con un destornillador los 4 clips de la parte 
posterior del detector (fi gura 7a).
3. Quitar la tapa de la cámara haciendo palanca en las 2 ranuras 
específi cas (fi gura 7b).
4. Limpie la cámara del detector.
5. Montar la tapa de la cámara respetando el sentido dado 
por los puntos de fi jación presentes en la base y presionar 
ligeramente hasta oír un clic.
6. Montar la cubierta de plástico superior del detector haciendo 
coincidir los 4 clips en los correspondientes orifi cios.
7. Instale nuevamente el detector en la base, y ensaye la
capacidad de funcionamiento y la indicación.

Prescriptions d’installation

41RFU100 est un détecteur optique de fumée adressable avec 
module isolant intégré, conçu pour une installation dans les 
systèmes d’alarme incendie adressables qui fonctionne avec le 
protocole de communication Comelit - panneaux 41CPE118, 
41CPE112 et rétrocompatible avec les séries ATENA et ATENA 
EASY. Le détecteur est alimenté depuis le panneau et peut être 
contrôlé à travers le protocole de communication. Le détecteur 
41RFU100 est compatible avec la socle 41RBX020.
Le détecteur est muni d’un module isolant, qui, lorsqu’il est 
fonctionnel, garantit la continuité du travail dans l’instance d’un 
court-circuit et exclut la nécessité d’avoir recours à un module 
isolant complémentaire

Prescriptions d’installation

ATTENTION: Choisissez un emplacement approprié pour 
l’implantation du détecteur. Note: Ne pas installer le détecteur 
à proximité de sources de vapeur, fumée, poussière, fumée de 
tabac notamment.
1.Pour « bloquer » le détecteur sur la base, enlever l’ « ergot » 
sur le dessus du mécanisme de blocage (fi gure 1).
2. Monter la base sur le plafond du local, en choisissant des vis 
et des chevilles en fonction de la surface de montage.
3. Attribuez l’adresse de l’embase incendie par le biais du 
Programmeur 41SPG000 ou par le panneau. L’adresse doit se 
situer dans l’intervalle de 1 à 250 y compris.
4. Réalisez le câblage en suivant le schéma joint (fi gure 4). 
ATTENTION: Déconnectez la boucle du secteur, avant de
monter le détecteur!
5. Positionnez le détecteur dans la base, tournez le dans 
le sens des aiguilles d’une montre pour accéder au pas de 
vis – faites coïncider le marqueur de la base avec celui du 
détecteur. Continuez de tourner jusqu’à ce que le marqueur du 
détecteur coïncide avec le long marqueur de la base et jusqu’au 
déclenchement d’un clic (fi gure 5).
6. Testez le fonctionnement correct et les indications 
lumineuses du module. Le clignotement des LEDs du détecteur 
peut être activé et désactivé à partir du panneau de contrôle. 
Pour activer/désactiver le clignotement des LEDs, vous 
devez être Utilisateur à un degré d’accès 3. Du menu du 
panneau de contrôle sélectionnez consécutivement: System-
Programming- Devices-Loop. Trouvez le détecteur installé 
en saisissant l’adresse, le numéro de boucle et de zone. Le 
panneau reconnaîtra automatiquement le type du dispositif. 
Sélectionnez la touche MORE pour entrer dans le menu pour les 
réglages supplémentaires. Le clignotement de la LED est activé/ 
désactivé avec un simple appui de la touche ON/OFF dans le 
champs “LED Blink”.
7. Si le détecteur a été verrouillé à la base, pour pouvoir l’ouvrir 
pour le nettoyer et pour la maintenance, vous devriez utiliser un 
tournevis approprié. Appuyez légèrement avec le tournevis dans 
l’orifi ce de la base et en même temps tournez le détecteur dans 
le sens inverse des aiguilles d’une montre (fi gure 8).

Test

1. Identifi er le dispositif à tester.
2. Infl uencez le détecteur d’incendie par le biais d’un générateur 
de fumée (générateur par aérosol) ou par un autre dispositif à 
simulation aérosol de fuite de fumée. Dans les 8 secondes le 
détecteur d’incendie doit entrer en état “Incendie”. Les deux 
LEDs s’allument en même temps.
3. Procéder à la réinitialisation à partir de la centrale. Le 
détecteur recommencera à fonctionner normalement et les leds 
s’éteindront.

Nettoyage et maintenance

1. Retirez le détecteur de sa base.
2. Retirez le capot de protection intérieur avec un tournevis 
approprié, appuyez légèrement sur les clips (1) vers le bas pour 
déverrouiller le capot du boîtier.
3. Démonter le couvercle de la chambre en le soulevant au 
niveau des 2 espaces prévus (fi gure 7b).
4. Nettoyez la chambre de fumée du détecteur.
5. Remonter le couvercle de la chambre en respectant le sens 
indiqué par les points de fi xation présents sur sa base puis 
appuyer légèrement dessus jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
6. Remonter la protection supérieure en plastique en centrant 
les 4 crochets dans les orifi ces correspondants.
7. Montez de nouveau le détecteur sur sa base et faites un test
de fonctionnement correct et d’indication lumineuse.

Operating Voltage Range

Tensione di alimentazione

Netspanning

Voltaje de alimentación

Tension de fonctionnement

16 - 32VDC (Nom. 27VDC)

Consumption in quiescent state, no communication

Assorbimento nominale (stand-by)

Consumptie in niet geactiveerde toestand, zonder communicatie

Consumo en estado sin activar, sin comunicación

Consommation en condition de repos, sans communication

< 190μA@27VDC

Consumption in quiescent state, with communication

Consumo in comunicazione

Consumptie in niet geactiveerde toestand, met communicatie

Consumo en estado sin activar, con comunicación

Consommation en condition de repos, avec communication

< 310μA@27VDC

Consumption in alarm state, with communication

Consumo in allarme

Consumptie in alarmtoestand, met communicatie

Consumo en estado de alarma, con comunicación

Consommation en condition d’alarme, avec communication

6.5mA

Sensitivity level: High/ Normal*/ Middle/ Low

Livelli sensibilità impostabili: Alto/ Normale*/ Medio/ Basso

Gevoeligheidsniveau: Hoog/ Normaal*/ Medium/ Laag

Nivel de sensibilidad: Alto/ Normal*/ Medio/ Bajo

Niveau de sensibilité: Haute/ Normale*/ Moyenne/ Basse

Output in alarm state at terminal RI**

Uscita in stato d’allarme per LED indicatore fuoriporta**

Stroom in alarmtoestand van klem RI**

Corriente eléctrica en estado de alarma del RI**

Tension en condition d’alarme à la borne RI**

7.5 mA (max)/ 7.5V

Wire Gauge for terminals

Sezione cavi

Verbindingsdraden

Sección del cable utilizado

Section des fi ls pour bornes

0.4mm

2

 - 2.0mm

2

Relative humidity resistance

Umidità relativa

Bestendigheid tegen relatieve vochtigheid

Resistencia a humedad relativa

Résistance à l’humidité relative

(93 ± 3)% @ 40°C

1° Edizione 10/2020 cod. 2G40002596

18021055, RevA, 07/ 2020

*in accordance with EN54-7 - In conformità a EN54-7 - In overeenstemming met EN54-7 - En conformidad con EN54-7 - En conformité avec la norme EN54-7

Отзывы: