Coleman Powermate PM0463300.01 Скачать руководство пользователя страница 5

5

French

OUTILS NÉCESSAIRES :

Clé de 7/16 po, cliquet à rochet de

3/4 po, tournevis.

Reportez-vous à la liste des pièces et au dessin des pages
8 et 9.

INSTALLATION DES ROUES

1. Enfiler le boulon de 1/2” x 4.50 po 

(article 41)

dans la roue 

(article 33)

, puis dans le support de la roue, en le plaçant 

de façon à ce que le côté le plus en creux du moyeu de la 
roue repose contre le support.

2. Sur le côté gauche, installez l'écrou nyloc de 1/2 po (1.27 

cm) 

(article 42)

sur le boulon et serrez.  Sur le côté droit, 

installez la rondelle d'arrêt 

(article 46)

et la barre 

(article 

47) 

sur le boulon, puis serrez.  Obtenez un effet de levier en

introduisant un tournevis dans le trou.

INSTALLATION DU PIED

1. Monter le pied 

(article 44)

sur le chaîne de transporteur au 

moyen d'un boulon de 1/4” x 1.75" 

(article 43)

.  Fixer 

l'ensemble en vissant sur le boulon un écrou nyloc 1/4” 

(article 15)

, avec une rondelle 1/4” 

(article 17)

Attention: ne pas trop serrer, pour ne pas écraser le 
matériau du pied.

2. Procéder de la même façon pour l’autre pied.

INSTALLATION DE LA POIGNEE

1.

Glisser les extrémités les plus courtes de la poignée 

(article 18)

dans les tubes droits à la base tel qu’illustré 

dans le diagramme.

2.

Installer les boulons 1/4-20 x 1.50” 

(article 45)

dans les 

tubes de l’intérieur.

3.

Fileter les écrous nyloc 1/4 

(article 15)

dans les boulons 

et resserrer.

REMARQUE:  Ne pas trop resserrer.

Le circuit de commande du ralenti est conçu pour

prolonger la durée de vie utile du moteur et en améliorer la
consommation de carburant en réduisant le régime à environ
2000 tours/mn en condition «sans charge». Ceci assure
également une forte réduction du bruit.

Lorsque la production d’électricité doit reprendre, un

module de commande électronique «sent» le débit de courant
dans la prise de courant et permet au moteur de retourner à
son plein régime ou aux conditions de fonctionnement
normales. De même, lorsque la charge est retirée, le groupe
électrogène se remet automatiquement au ralenti.

Un interrupteur monté sur le tableau de commande pour

plus de facilité d'accès. Il coupe le circuit de commande du
ralenti lorsqu’il est mis en position éteinte.

INSTRUCTIONS DE MISE EN

SERVICE

DÉPANNAGE DE LA COMMANDE DU RALENTI

PROBLEME

CAUSE POSSIBLE 

CORRECTION

La génératrice ne tourne pas au

Le ralenti n’est pas allumé au tableau

Allumer le ralenti à l’interrupteur

ralenti

de commande
Une charge est branchée sur la prise

Débrancher la charge

Connexion ou cordon défectueux

Vérifier et réparer

Module de commande du ralenti

Remplacer

défectueux; électro-aimant ou 
solénoïde défectueux; stator

Consulter le concessionnaire

défectueux

La génératrice tourne au ralenti

La charge n’est pas assez importante

Éteindre le ralenti à l’interrupteur

même lorsqu’une charge est
branchée dessus

Augmenter la charge

Module de commande du ralenti 

Remplacer

défectueux

Consulter le concessionnaire

La génératrice veut tourner au

Position de l’électroaimant ou du

Régler la position de l’électro-aimant ou

ralenti mais n’y reste pas

solénoïde incorrecte

du solénoïde pour un 2000 t/mn
Consulter le concessionnaire

Le support du papillon des gaz a du

Serrer ou redresser

jeu ou est tordu

Remplacer le papillon des gaz. 
Rerégler à un ralenti de 2000 t/mn

Le moteur ne fonctionne pas 

Régler le carburateur

correctement

Consulter le concessionnaire

FONCTIONNEMENT DE LA

COMMANDE DU RALENTI

Содержание Powermate PM0463300.01

Страница 1: ...ovided prior to operation IMPORTANT Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d en lire et d en comprendre le mode d emploi ou les directives avant de le mettre en marche IMPORTANTE Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funciona...

Страница 2: ...e is limited to one 1 year from the date of purchase Please complete and return the enclosed Customer Information Card so that we can reach you in the unlikely event a safety recall is needed Return of this card is not required to validate this warranty WHAT IS COVERED Replacement parts and labor WHAT IS NOT COVERED Transportation charges to Coleman Powermate Inc for defective products Transportat...

Страница 3: ...ine down to approximately 2000 RPM in a No Load condition The noise is also greatly reduced during this condition When power is required from the generator an electronic control module automatically senses current flow in the electrical outlet and allows the engine to return to full speed or standard operating condition Likewise when the load is removed the generator will automatically return to t...

Страница 4: ...ous puissions vous joindre au cas peu probable où le groupe électrogène devrait être modifié pour des raisons de sécurité Il n est pas nécessaire de retourner cette carte pour que la garantie entre en vigueur CE QUI EST COUVERT Les pièces de rechange et la main d oeuvre CE QUI N EST PAS COUVERT Les frais d expédition des produits défectueux à Coleman Powermate Inc Les frais d expédition des produi...

Страница 5: ...ci assure également une forte réduction du bruit Lorsque la production d électricité doit reprendre un module de commande électronique sent le débit de courant dans la prise de courant et permet au moteur de retourner à son plein régime ou aux conditions de fonctionnement normales De même lorsque la charge est retirée le groupe électrogène se remet automatiquement au ralenti Un interrupteur monté ...

Страница 6: ...so de usarse el generador en una aplicación comercial entonces el período que cubre la garantía estará limitado a un 1 año a partir de la fecha de compra Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso poco probable en que debamos recuperar el equipo por razones de seguridad No se requiere devolver esta tarjeta para que la garant...

Страница 7: ...diciones Cuando se requiere potencia desde el generador un módulo de control electrónico automático detecta el flujo de corriente en el tomacorriente eléctrico y permite que el motor vuelva a plena velocidad o a condiciones de funcionamiento estándar Del mismo modo cuando se retira la carga el generador automáticamente regresará a la condición de marcha en vacío después de un retardo de 4 a 5 segu...

Страница 8: ...8 PARTS DRAWING SCHEMA DES PIÈCES DIAGRAMA DE PIEZAS ...

Страница 9: ...Rondelles plates 5 16 Arandela plana 5 16 4 25 Note B Washer flat 5 16 Rondelles plates 5 16 Arandela plana 5 16 4 26 Note B Bolt 5 16 18 x 1 1 4 Boulon Perno 2 27 0049743 Isolator stator Sectionneurs Aislador estator 1 28 0049224 Assembly ground wire Ens fil de masse tressé a tierra Conjunto cable trenzado 2 29 Note B Washer star external 5 16 Rondelles à dents externa 5 16 Arandela estrella 2 30...

Страница 10: ...lation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé En aucun cas une personne non qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal Électricité Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles PL s La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène au premier appareil en surch...

Страница 11: ...NOTES REMARQUES NOTAS 11 ...

Страница 12: ...4970 Airport Road P O Box 6001 Kearney NE 68848 1 800 445 1805 1 308 237 2181 Fax 1 308 234 4187 ...

Отзывы: