Carefully read all instructions before use and save for future reference.
To CHARGE BATTERY
When the battery is fully discharged, it will take 16 to 18 hours to fully recharge
it. To obtain maximum performance, charge for 18 hours for the first three cycles.
Always charge the battery immediately after use whenever possible.
Charge indoors using household source. On a full charge, the continuous run time
is up to 10 hours on LOW and 5 hours on HIGH. Total run time will increase if the
unit is turned on and off intermittently.
Do not leave the lantern turned on after the battery has stopped, as overdischarg-
ing the battery can cause problems in recharging the battery to a full charge. If this
does occur, immediately switch the lantern off and recharge for 40 hours.
After an extended period of storage (more than 6 months), recharge for the full 16
hours or more.
The lantern can be recharged after first charging from either a 120-volt AC wall
outlet in your home or garage using the 120-volt AC adapter, or from a 12-volt DC
receptacle in a car, boat, or RV, using the 12-volt DC adapter plug. The 12-volt DC
adapter plug is equipped with an internal, resetable-fuse in case of power surges.
The 12-volt DC adapter plug and 120-volt AC
adapter are stored inside the base of the unit.
There is a small door that is accessible on
bottom of base. (Fig. 1)
This lantern is also equipped with an emergency
on feature. If the lantern is set to the Low or High
setting while charging and power is disrupted,
the lantern will turn on.
CAUTION:
The 12-volt DC adapter plug was
designed to avoid internal short circuits, however,
it may be possible to blow the fuse in some USA
vehicles when only the small plug from the lantern
is disconnected and the large cigarette plug remains connected to the 12V DC
adapter socket.
In this situation, if the small plug contacts the metal of the vehicle, the fuse may
blow! Therefore, always remove the large DC plug from the DC adapter socket
first! This caution applies to any vehicle, RV, boat, etc., in which the 12-volt DC
adapter plug is used.
NOTE:
On some automobiles, the DC receptacle is turned on and off by the
ignition switch.
To Charge:
Connect the small end of the proper adapter cord to the hole in the
lantern collar. Connect the other end of the adapter to the appropriate
electrical outlet. (Fig. 2)
A small red light located on the body, next to the adapter cord hole, will
glow when the charger is connected correctly. If the red light is not on,
the lantern is not being recharged.
Fig. 2
12 VDC
Receptacle Plug
120 VAC Adapter
To oPERATE YoUR LANTERN
1. Your lantern is equipped with a 4-Position
switch so you can select your proper
lighting choice (Off, Night Light, Low,
and High).
2. Turn the selector knob clockwise to
choose the lighting option you prefer.
(Fig. 3)
3. To turn the lantern Off, rotate the selector
knob counterclockwise. (Fig. 3)
NIGHT LIGHT/
VEILLEUSE
OFF/ARRET
LOW/BAS
HIGH/HAUT
Fig. 3
Fig. 1
Lisez ces instructions avant l’utilisation et gardez-les pour les consulter au besoin.
CHARGE DE LA BATTERIE
Quand la batterie est entièrement déchargée, il faut compter de 16 à 18 heures
pour la recharger complètement. Afin d’obtenir le meilleur rendement possible,
rechargez-la 18 heures lors des trois premiers cycles. Rechargez-la, de préférence,
dès la fin de l’utilisation.
Faites la recharge sur une prise de courant domestique, à l’intérieur. Lorsque la
batterie est chargée à bloc, elle procure jusqu’à 10 heures d’utilisation continue à
BASSE INTENSITÉ et 5 heures à HAUTE INTENSITÉ. L’emploi intermittent de la lan-
terne prolonge la durée d’autonomie.
Ne laissez pas la lanterne au mode de fonctionnement une fois la batterie à plat,
vous auriez de la peine à lui redonner une charge optimale. Dans ce cas, éteignez
immédiatement la lanterne er rechargez-la pendant 40 heures d’affilée. Après un
rangement prolongé (plus de 6 mois), rechargez-la un minimum de 16 heures.
Après sa charge initiale, la lanterne peut être rechargée sur une prise murale
de courant alternatif de 120 volts – dans maison ou garage – en se servant de
l’adaptateur 120 volts c.a., ou bien sur courant continu de 12 volts – sur allume-
cigare de voiture, de bateau ou d’autocaravane –
en utilisant le cordon à fiche 12 volts c.c. Le
cordon 12 volts c.c. à brancher sur allume-
cigare incorpore un fusible interne autoréarmable,
destiné à pallier les surtensions transitoires.
Le cordon à fiche 12 volts c.c. ainsi que
l’adaptateur 120 volts c.a. sont rangés dans la
base de l’unité. Le petit volet du fond de la base
permet d’y accéder. (Fig. 1)
Cette lanterne comporte également une fonction
d’urgence: la lanterne s’allume automatiquement
si elle est réglée à haute ou à basse intensité
durant sa recharge et que survient une anomalie de tension.
ATTENTION:
Bien que cordon 12 volts c.c. d’allume-cigare ait été conçu pour
empêcher les courts-circuits internes, il est toutefois possible de faire sauter le fus-
ible de certains véhicules nord-américains lorsque seule la petite fiche est décon-
nectée de la lanterne et que l’adaptateur d’allume-cigare demeure donc branché sur
l’allume-cigare de 12 volts c.c.
Quand seule la petite fiche est débranchée, le fusible peut sauter s’il y a con-
tact entre la fiche et du métal du véhicule! Pour pallier ce problème, prenez la
bonne habitude de toujours déconnecter la grosse fiche du cordon 12 volts c.c.
à l’allume-cigare en premier, et ceci, quel que soit le véhicule (voiture, bateau,
autocaravane, ou autre) utilisé pour la recharge.
REMARQUE:
Le commutateur d’allumage de certains véhicules met la douille de
l’allume-cigare sous et hors tension.
Charge:
Connectez la petite extrémité du cordon de l’adaptateur voulu dans
l’orifice du collier de la lanterne. Branchez l’autre extrémité sur la source
de courant appropriée. (Fig. 2)
Le petit voyant rouge qui se trouve sur le corps de la lanterne, à côté de
l’orifice de connexion, s’allumera une fois le chargeur convenablement
connecté. Si le voyant rouge ne luit pas, la lanterne ne se recharge pas.
Cordon à fiche
12 volts c.c.
Adaptateur 120 volts c.a.
MoDE D’EMPLoI DE LA LANTERNE
1. Le commutateur de la lanterne présente
4 réglages (arrêt, veilleuse, bas et haut)
ce qui vous permet de choisir le
fonctionnement approprié.
2. Pour allumer la lanterne, tournez le bouton
sélecteur en sens horaire afin de le
positionner au réglage désiré. (Fig. 3)
3. Pour l’éteindre, tournez le bouton sélecteur
en sens antihoraire. (Fig. 3)
NIGHT LIGHT/
VEILLEUSE
OFF/ARRET
LOW/BAS
HIGH/HAUT
Fig. 3
Fig. 1
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
warning:
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equip-
ment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interfer-
ence to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Cet appareil se conforme aux normes de sécurité de la partie 15 de la FCC. L’utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer de brouilllage préjudiciable, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, même si celle-ci
risque d’entraîner un fonctionnement inopportun.
Avertissement:
Tous changements ou modifications apportés, quels qu’ils soient, n’étant pas expressément approuvés par le parti
responsable de la conformité risquent, pour l’utilisateur, d’annuler son droit d’utiliser l’appareil.
Remarque:
Cet appareil a été soumis aux tests d’usage et déclaré conforme aux limites établies pour les appareils numériques de classe
B, conformément à la partie 15 du règlement FCC. Ces limites ont pour but de procurer une protection raisonnable contre le brouillage
préjudiciable dans un immeuble d’habitation. L’appareil produit, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques; s’il n’est pas
installé et employé conformément aux instructions, il peut causer des parasites nuisant aux radiocommunications.
Il n’existe toutefois pas de garantie assurant que le brouillage ne prenne pas place dans certains immeubles. Si l’appareil ne cause pas
de parasites nuisibles à la réception des radiocommunications ou des signaux de télévision – ce qui peut être établi en le mettant hors
tension puis sous tension – l’utilisateur peut essayer de rectifier cet état de chose en adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes:
• changer l’orientation ou l’emplacement de l’antenne de réception;
• augmenter l’écart entre l’appareil et le récepteur;
• brancher l’appareil sur un circuit différent de celui sur lequel est connecté le récepteur; ou enfin
• consulter le détaillant ou bien un spécialiste en radio et télévision chevronné.
Fig. 2