![Coax SPB 08 Скачать руководство пользователя страница 2](http://html1.mh-extra.com/html/coax/spb-08/spb-08_operating-instructions_2629578002.webp)
SPB 08 • SPP 20 RS • SPB 20 ND • SPP 40 RS • SPB 40 ND • SPB 65
i
struziOni
di
installaziOne
pour vannes limiteur de presion, réglage proportionnel
(valable uniquement avec notre notice d’utilisation générale)
Pour assurer le bon fonctionnement de nos vannes, il est
important de respecter les points suivants:
para válvulas reductoras de presión ajustables
(válido únicamente en combinación con nuestras instrucciones
generales de aplicación)
Para garantizar un buen funcionamiento de nuestras válvulas
reguladoras de presión sin mantenimiento, se deben observar
los siguientes puntos:
Avant le raccordement de la vanne, il faut s’assurer que les
tuyauteries soient exemptes de tous corps étrangers afin
d’éviter que ceux-ci ne se déposent dans la vanne lors de la
mise en service.
Pin 1: +24 V DC tension d’alimentation (stabilisée <10%)
Pin 2: 0 V Masse d’alimentation
Pin 3: Valeur de consigne 0-10 V
Pin 4: 0 V Masse de la consigne
Pin 5: non connecté
Pin 6: valeur mesurée 0 - 10 V (sortie capteur, uniquement
avec carte PI)
Protection par fusible: T 1,0 A. Utiliser uniquement des câbles
blindés, le corps de la vanne proportionnelle est à relier à la
masse. Les câbles de commande ne doivent pas être posés
parallèlement aux câbles haute-tension ou aux câbles de
commande d’un servomoteur.
La section des câbles d’alimentation doit être au minimum de
0,50 mm². La vanne proportionnelle doit être alimentée en
pression d’air dès l’apparition d’une valeur de consigne.
Il est déconseillé d’installer cette vanne sur des tuyauteries
avec turbulences, sur des raccords coudés ou en T. Pour
la conduite d’arrivée (côté P), prévoir une tuyauterie droite
d’une longueur minimum de 5 fois le diamètre de la conduite.
La conduite retour (coté R) sera réalisée de telle sorte qu’un
écoulement libre du fluide soit toujours garanti. Elle doit être
aussi courte que possible avec une section suffisamment
grande. Le retour du fluide doit se faire hors pression,
éviter les conduites montantes, les buses, les coudes et les
étranglements. En règle générale, les contre-pressions dans
la conduite de retour (côté R) entraînent des bruits et des
dysfonctionnements de la vanne!
Le raccordement est de G 1/8. L’air de pilotage doit être
filtré. La pression de pilotage nécessaire est donnée par le
diagramme ci-après.
Air comprimé DIN ISO 8573-1
Qualité de la classe d’air requise 5/4/3
Classe 5: - taille maxi des particules: 40µm,
- concentration maxi: 10mg/m³
Classe 4: - point de rosée maxi: 3°C
Classe 3: - Brouillard d’huile maxi: 1 mg / m³
II est absolument nécessaire d’avoir la pression de service à la
vanne proportionelle dès qu’on y applique un signal de valeur
de consigne. Dans le cas contraire, cela peut entrâner une
surchauffe de la vanne proportionnelle.
voir notice technique actuelle
1. coRPs étRangeRs
2. tuyauteRie
3. PRession de Pilotage
4. RaccoRdement électRique
6. caRactéRistiques de fonctionnement
Antes de conectar la válvula en el sistema de tuberías, hay que
asegurarse de que ningún residuo procedente del proceso de
montaje de la tubería pueda llegar a la válvula.
1. Residuos
2. tuBeRía
3. PResión de Pilotaje
La conexión para la presión de pilotaje está marcada con 1
(G 1/8). Para el aire de pilotaje, recomendamos anteponer
una unidad de mantenimiento. La presión de pilotaje debe
encontrarse dentro de la parte sombreada en el diagrama
adjunto (véase diagrama a la derecha).
Aire comprimido DIN ISO 8573-1,
Clase de calidad de aire comprimido 5/4/3
Clase 5: - Tamaño máximo de partícula: 40µm,
- Cantidad máxima de partículas: 10mg/m³
Clase 4: - Punto máximo de rocío: 3°C
Clase 3: - Contenido máximo de aceite: 1 mg / m³
El absolutamente importante que se tiene una presión de
servicio en la válvula proporcional tan pronto como se da un
señal de valor prescrito. De lo contrario, eso podría resultar en
un calor inadmisible.
4. conexión eléctRica
Pin 1: suministro de tensión +24 V DC (ondulación residual
< 10%)
Pin 2: tierra de suministro de tensión
Pin 3: valor nominal 0 - 10 V
Pin 4: tierra de valor nominal y de valor real
Pin 5: libre
Pin 6: entrada de valor real 0 - 10 V (sólo en la ejecución con
regulador PI)
Fusible de seguridad: T 1,0 A. Sólo deben usarse cables
protegidos. El cuerpo de la válvula debe conectarse a tierra.
Las líneas de alimentación no deben colocarse paralelas a
líneas de alta tensión o líneas de alimentación de servomotores
etc. La sección del cable del suministro de tensión debe tener
al menos 0,50 mm². Tan pronto como se da una señal de valor
nominal, se debe asegurar la aplicación de presión sobre la
válvula.
6. caRacteRísticas de funcionamiento
Véase la hoja de datos técnicos actual.
No se permite la instalación en tuberías con turbulencias (p.ej.
directamente sobre piezas en T o codos). Se recomienda una
tubería recta con un diámetro al menos 5 veces el diámetro
interior. La tubería de retorno (lado R) se debe instalar de tal
manera que siempre se pueda descargar el fluido libremente.
Esta tubería debe ser siempre lo más corta posible con una
sección transversal suficientemente grande. La instalación de
tuberías verticales, toberas o codos no se permite debido a
la resistencia del flujo y a la presión de atasco. En general:
la presión dinámica en el retroceso (lado R) produce ruidos y
puede hacer fallar la válvula.
per valvole per il controllo della pressione
(valido solamente se vengono rispettate le nostre istruzioni
generali di applicazione)
Per assicurare un adeguata manutenzione alle nostre valvole
di regolazione di pressione, è necessario prendere nota dei
seguenti punti:
Prima di installare la valvola, controllare che le stesse tubazioni
siano perfettamente pulite, in maniera tale che eventuali
residui provenienti dalle tubazioni a monte non rimangano all
interno della valvola.
Pin 1: aliment24 V-CC (ondulazione
< 10%)
Pin 2: massa dell’alimentazione
Pin 3: segnale di comando 0 - 10 V
Pin 4: massa del segnale di comando e valore di feedback
Pin 5: non utilizzato
Pin 6:entrata del valore effettivo 0 - 10 V (soltanto per versione
con regolatore PI)
Fusibile di sicurezza: T 1,0 A. Si devono utilizzare cavi
schermati. Il corpo valvola deve essere collegato a massa.
Non posare i cavi di comando parallelamente a cavi di corrente
a forte intensità o cavi per servomotori, ecc. La sezione
trasversale dei cavi della tensione d’alimentazione deve
essere di 0,50 mm² almeno. Appena il segnale di comando
viene fornito, viene assicurata la pressione alla valvola.
L’installazione non è consentita in zone con tubazioni soggette
a turbolenza, come ad esempio direttamente su raccordi
a T o staffe. Viene raccomandata una tubazione diritta
con una lunghezza minima 5 volte il diametro del tubo. La
tubazione di ritorno (lato R) deve essere eseguita in modo
da assicurare sempre uno scarico libero del fluido! Questa
tubazione deve essere la più corta possibile corta e avere
una sezione sufficientemente grande. A causa dell’insorgere
di contropressioni e pressioni dinamiche, non è consentita
l’installazione di supporti, ugelli o staffe. In generale: pressioni
dinamiche sul ritorno (lato R) generano rumori e causano
malfunzionamenti sulle valvole!
Deve essere collegata alla connessione 1 (G1/8).
Raccomandiamo di installare a monte un lubrificatore. La
pressione di pilotaggio viene indicata nella zona tratteggiata
(vedi diagramma).
Aria compressa DIN ISO 8573-1
Qualitá aria compresa classe 5/4/3
Classe 5: - Dimensione max. Particelle: 40µm,
- Quantitá max. particelle: 10mg/m³
Classe 4: - Punto di rugiada in pressione: 3°C
Classe 3: - Lubrificazione max: 1 mg / m³
E assolumente neccesario che si ha una pressione di servizio
alla valvola proporzionale prima che un segnale di valore
richiesto è dato. Altrimenti, questo può risultare in un ardore
inammissible.
Vedere bollettino tecnico.
1. Residui
2. tuBazioni
3. PRessione di Pilotaggio
4. connessione elettRica
6. caRatteRistiche di funzionamento
i
nstrucciOnes
de
usO
n
Otice
d
’
installatiOn
Avant la mise en service de toute vanne, le client doit vérifier
les paramètres de fonctionnements tels que le diamètre, la
plage de pression, le fluide, la température d’utilisation, les
données de régulation, ou, dans le cas d’une version avec
vanne de sécurité, la pression d’ouverture.
5. mise en seRVice
Prima della messa in servizio delle valvole, è responsabilità
del cliente di verificare i parametri di funzionamento come
le dimensioni delle tubazioni, la pressione, il fluido, la
temperatura e le caratteristiche di controllo. Se la valvola
dispone di una valvola di sicurezza, deve essere controllata
anche la pressione di esercizio.
5. messa in seRVizio
5. solicitud
Antes de la solicitud de las válvulas, es responsabilidad del
cliente validar las especificaciones de trabajo, como diámetro
de paso, presión, fluido, temperatura, y características de
control. Si la válvula va montada con válvula de seguridad, la
presión de disparo también debe ser verificada.