ACCOUPLEMENT ELASTIQUE//FLEXIBLE COUPLING//ELASTISCHE KUPPLUNG
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1
2
3
Enfiler le joint quadrilobe, puis le moyeu
Place rubber seal on shaft, then mount hub
Erst Gummidichtung aufschieben, dann Nabe
montieren.
Tolérances d’alignement - Alignment limits - Toleranzrichtwerte
Taille - Size - Größe
9000 ... 9002
9004 ... 9007
9009 ... 9016
r ; a mm
0,20
0,25
0,28
j mm
3
5
6
Pour toutes exécutions équilibrées dynamique-
ment, ou à jeu axial limité, prendre le tiers des
valeurs r et a.
Pendant l’opération d’alignement, tenir compte
des éventuelles déviations qui pourraient surve-
nir en cours de fonctionnement.
Chaque moyeu doit être arrêté axialement sur
son arbre. Chaque arbre doit avoir sa propre
butée.
When coupling is dynamically balanced or
equipped with limited end float kit, the align-
ment limits “a” and “r” must be divided by
three.
Take into account potential operating devia-
tions when making alignment.
Hubs shall be mounted with flange face flush
with shaft ends and be blocked axially.
Each shaft must have its own thrust bearing.
Bei sämtlichen dynamisch ausgewuchteten
Einrichtungen oder bei begrenztem Axialspiel sind
etwa 1/3 der “r” und “a” Werte einzuhalten.
Dabei sind die entsprechenden Betriebsbedingun-
gen zu berücksichtigen, die sich während des Be-
triebes einstellen können.
Jede Nabe muß axial auf der Welle gesichert sein.
Jede Welle muß ihren eigenen Anschlag haben,
wobei die Kupplung sich frei positionieren kann.
Contrôle de l’alignement en 4 points (r)
Check parallel alignment in 4 points (r)
Prüfung der Fluchtung an vier Stellen (r)
Contrôle de l’écartement en 4 points avec jeu de
cales (a)
Check gap and angular alignment with feeler
gage (a)
Zwischenabstand an vier Stellen auf Gleichheit
prüfen mit Fühlerlehre (a)
1
r
a
J
- 0,3
+ 0,3
- 0,5
+ 0,5
- 0,6
+ 0,6