background image

INSTALLATION: Check your patio furniture, appliance or machine to make sure there 

are no sharp objects or corners that could stress your cover as you pull it on. 
CUSHION BAG: To avoid any possibility of mildew, be sure your bag is completely dry 

before you store it in an enclosed area for long periods of time.
CLEANING AND CARE: Hand wash with lukewarm water. DO NOT USE SOAP OR 

DETERGENT as it may remove the protective coatings added by the factory. Do not 

pack wet. Air dry.

INSTALLATION : Vérifiez votre mobilier extérieur, appareil ou machine afin de vous 

assurer qu’il n’y a pas de bords ou d’objets pointus risquant d’étirer la housse lorsque 

vous tirez dessus pour l’installer.
SAC POUR COUSSINS : Pour éviter toute apparition de moisissure, assurez-vous que 

le sac est complètement sec avant de le ranger dans un espace clos pour une longue 

période.  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN : Lavez cet article à la main à l’eau tiède. N'UTILISEZ 

PAS DE SAVON NI DE DÉTERGENT car vous risquez d'endommager le revêtement 

protecteur qui a été ajouté en usine. Ne rangez pas la housse si elle est mouillée. 

Laissez la housse sécher à l'air libre.

INSTALACIÓN: Revise los muebles del patio, el electrodoméstico o máquina para 

asegurarse de que no haya objetos ni esquinas filosas que puedan dañar la cubierta al 

colocarla.
BOLSA PARA COJINES: Para evitar cualquier posibilidad de moho, asegúrese de que 

la bolsa está completamente seca antes de almacenarla en un recinto cerrado por un 

período prolongado de tiempo. 
LIMPIEZA Y CUIDADO: Lave a mano con agua tibia. NO USE JABÓN NI DETERGENTE 

ya que puede remover las capas de protección que se aplican en la fábrica. No guarde 

la cubierta si está húmeda. Deje secar la cubierta al aire libre.

INSTALLAZIONE: Controllare i mobili, le macchine o le attrezzature da giardino ed 

escludere la presenza di oggetti taglienti o di punte aguzze che potrebbero stressare la 

copertura durante l'installazione.
SACCHETTO PER CUSCINI: Per evitare possibili muffe, verificare che il sacchetto sia 

completamente asciutto prima di conservarlo in un luogo chiuso per lunghi periodi.  
PULIZIA E CURA: Lavare a mano con acqua tiepida. NON USARE SAPONE O 

DETERGENTI, pena la rimozione del rivestimento di protezione applicato in fabbrica. 

Non riporre se bagnata. Asciugare all'aria.

INSTALLATION: Prüfen Sie Ihre Terrassenmöbel, das Gerät oder die Maschine auf 

etwaige scharfe Objekte und Ecken, die Ihre Abdeckung beim Überziehen beschädigen 

könnten.
KISSENBEUTEL: Stellen Sie, um etwaige mögliche Schimmelbildung zu vermeiden, 

sicher, dass Ihr Beutel komplett trocken ist, bevor Sie ihn für längere Zeiträume in 

einem geschlossenen Bereich lagern. 
REINIGUNG UND WARTUNG: Von Hand mit lauwarmem Wasser waschen. 

VERWENDEN SIE KEINE SEIFE ODER REINIGUNGSMITTEL, da dies u. U. die 

werksseitig aufgebrachte Schutzbeschichtung entfernen würde. Nicht nass verpacken. 

An der Luft trocknen lassen.

classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA 98032, USA

Your Montlake cover may have one or more of these features:
La housse Montlake peut avoir une ou plusieurs des caractéristiques suivantes :
La funda Montlake puede tener una o más de las características siguientes:
La copertura Montlake in dotazione può presentare una o più delle seguenti caratteristiche:
Ihre Montlake-Abdeckung weist u. U. eines oder mehrere der folgenden Merkmale auf:

Click-close straps tighten securely to the 

legs of your furniture.
Sangles avec boucles à décrochage rapide 

qui se fixent aux pieds du mobilier. 
Bandas de cierre rápido que se aseguran 

firmemente a las patas del mueble. 
Le cinghie con fibbia a scatto ancorano 

sicuramente la copertura alle gambe del 

mobile.
Rastverschlussgurte, die für eine sichere 

Verbindung zu den Beinen Ihres  

Möbelstücks sorgen.

Adjustable cord closure for a secure and 

tight fit.
Serre-cordon pour un réglage sécuritaire 

et un ajustement sur mesure. 
Cierre con cordón ajustable para un ajuste 

seguro y firme.
La chiusura a coulisse assicura ottima 

aderenza.
Justierbarer Riemenverschluss, für einen 

sicheren und engen Sitz.

Zipper with convenient zipper pull.
Fermeture à glissière avec tirette pratique.
Cremallera con una conveniente lengüeta 

de cierre.
La cerniera lampo è munita di tiralampo.
Reißverschluss mit praktischem  

Zugriemen.

Easy to use rip and grip closure.
Fermeture à bandes auto-agrippantes 

faciles à utiliser.
Cierre con bandas adhesivas de velcro 

fáciles de usar. 
Le chiusure a ganci ed anelli sono facile 

da usare. 
Leicht zu benutzender Klettverschluss.  

Отзывы: